Gujarati Language Versions
KJV And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
KJVP And G5037 when they had preached the gospel G2097 to that G1565 city, G4172 and G2532 had taught G3100 many, G2425 they returned again G5290 to G1519 Lystra, G3082 and G2532 to Iconium, G2430 and G2532 Antioch, G490
YLT Having proclaimed good news also to that city, and having discipled many, they turned back to Lystra, and Iconium, and Antioch,
ASV And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,
WEB When they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,
RV And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,
NET After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch.
ERVEN They also told the Good News in the city of Derbe, and many people became followers of Jesus. Then Paul and Barnabas returned to the cities of Lystra, Iconium, and Antioch.