Bible Language

Nahum 2:13

Telugu Language Versions

KJV   Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
KJVP   Behold H2009 , I am against H413 thee, saith H5002 the LORD H3068 of hosts, H6635 and I will burn H1197 her chariots H7393 in the smoke, H6227 and the sword H2719 shall devour H398 thy young lions: H3715 and I will cut off H3772 thy prey H2964 from the earth H4480 H776 , and the voice H6963 of thy messengers H4397 shall no H3808 more H5750 be heard. H8085
YLT   Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!
ASV   Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
WEB   "Behold, I am against you," says Yahweh of Hosts, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."
RV   Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
NET   "I am against you!" declares the LORD who commands armies: "I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions; you will no longer prey upon the land; the voices of your messengers will no longer be heard."
ERVEN   The Lord All-Powerful says, "I am against you, Nineveh. I will burn your chariots and kill your 'young lions' in battle. You will not hunt anyone on earth again. People will never again hear bad news from your messengers."