Telugu Language Versions
KJV When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
KJVP When Jesus G2424 saw G1492 him G5126 lie, G2621 and G2532 knew G1097 that G3754 he had been G2192 now G2235 a long G4183 time G5550 in that case, he saith G3004 unto him, G846 Wilt G2309 thou be made G1096 whole G5199 ?
YLT him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, `Dost thou wish to become whole?`
ASV When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wouldest thou be made whole?
WEB When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"
RV When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time {cf15i in that case}, he saith unto him, Wouldest thou be made whole?
NET When Jesus saw him lying there and when he realized that the man had been disabled a long time already, he said to him, "Do you want to become well?"
ERVEN Jesus saw him lying there and knew that he had been sick for a very long time. So he asked him, "Do you want to be well?"