Telugu Language Versions
KJV Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
KJVP Then G5119 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 and G2532 of the Pharisees G5330 answered, G611 saying, G3004 Master, G1320 we would G2309 see G1492 a sign G4592 from G575 thee. G4675
YLT Then answered certain of the scribes and Pharisees, saying, `Teacher, we will to see a sign from thee.`
ASV Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.
WEB Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."
RV Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Master, we would see a sign from thee.
NET Then some of the experts in the law along with some Pharisees answered him, "Teacher, we want to see a sign from you."
ERVEN Then some of the Pharisees and teachers of the law answered Jesus. They said, "Teacher, we want to see you do a miracle as a sign from God."