Bible Language
Luke 23:38
Luke 23:38
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
BNV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
BNV
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
KJV
Matthew 27:37
37
And
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
Mark 15:26
26
And
the
superscription
of
his
accusation
was
written
over,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
platted
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
they
put
on
him
a
purple
robe,
3
And
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
smote
him
with
their
hands.
4
Pilate
therefore
went
forth
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
forth
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
fault
in
him.
5
Then
came
Jesus
forth,
wearing
the
crown
of
thorns,
and
the
purple
robe.
And
Pilate
saith
unto
them,
Behold
the
man!
6
When
the
chief
priests
therefore
and
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
him,
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Take
ye
him,
and
crucify
him:
for
I
find
no
fault
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
our
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
that
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
And
went
again
into
the
judgment
hall,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Then
saith
Pilate
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
knowest
thou
not
that
I
have
power
to
crucify
thee,
and
have
power
to
release
thee?
11
Jesus
answered,
Thou
couldest
have
no
power
at
all
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
the
greater
sin.
12
And
from
thenceforth
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
let
this
man
go,
thou
art
not
Caesar’s
friend:
whosoever
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
that
saying,
he
brought
Jesus
forth,
and
sat
down
in
the
judgment
seat
in
a
place
that
is
called
the
Pavement,
but
in
the
Hebrew,
Gabbatha.
14
And
it
was
the
preparation
of
the
passover,
and
about
the
sixth
hour:
and
he
saith
unto
the
Jews,
Behold
your
King!
15
But
they
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
delivered
he
him
therefore
unto
them
to
be
crucified.
And
they
took
Jesus,
and
led
him
away.
17
And
he
bearing
his
cross
went
forth
into
a
place
called
the
place
of
a
skull,
which
is
called
in
the
Hebrew
Golgotha:
18
Where
they
crucified
him,
and
two
others
with
him,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title,
and
put
it
on
the
cross.
And
the
writing
was,
JESUS
OF
NAZARETH
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
then
read
many
of
the
Jews:
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city:
and
it
was
written
in
Hebrew,
and
Greek,
and
Latin.
21
Then
said
the
chief
priests
of
the
Jews
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
Then
the
soldiers,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
his
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
among
themselves,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
raiment
among
them,
and
for
my
vesture
they
did
cast
lots.
These
things
therefore
the
soldiers
did.
25
Now
there
stood
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother’s
sister,
Mary
the
wife
of
Cleophas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold
thy
mother!
And
from
that
hour
that
disciple
took
her
unto
his
own
home.
28
After
this,
Jesus
knowing
that
all
things
were
now
accomplished,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
saith,
I
thirst.
29
Now
there
was
set
a
vessel
full
of
vinegar:
and
they
filled
a
spunge
with
vinegar,
and
put
it
upon
hyssop,
and
put
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
the
ghost.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
upon
the
cross
on
the
sabbath
day,
(for
that
sabbath
day
was
an
high
day,)
besought
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
Then
came
the
soldiers,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
which
was
crucified
with
him.
33
But
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
But
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
forthwith
came
there
out
blood
and
water.
35
And
he
that
saw
it
bare
record,
and
his
record
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
might
believe.
36
For
these
things
were
done,
that
the
scripture
should
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
this
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
besought
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
him
leave.
He
came
therefore,
and
took
the
body
of
Jesus.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
which
at
the
first
came
to
Jesus
by
night,
and
brought
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
an
hundred
pound
weight.
40
Then
took
they
the
body
of
Jesus,
and
wound
it
in
linen
clothes
with
the
spices,
as
the
manner
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
sepulchre,
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
laid
they
Jesus
therefore
because
of
the
Jews’
preparation
day;
for
the
sepulchre
was
nigh
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
KJVP
Matthew 27:37
37
And
G2532
CONJ
set
up
G2007
V-AAI-3P
over
G1883
ADV
his
G3588
T-GSF
head
G2776
N-GSF
his
G3588
T-ASF
accusation
G156
N-ASF
written
G1125
V-RPP-ASF
,
THIS
G3778
D-NSM
IS
G2076
V-PXI-3S
JESUS
G2424
N-NSM
THE
G3588
T-NSM
KING
G935
N-NSM
OF
G3588
T-GPM
THE
G3588
T-GPM
JEWS
G2453
A-GPM
.
Mark 15:26
26
And
G2532
CONJ
the
G3588
T-NSF
superscription
G1923
N-NSF
of
G3588
T-GSF
his
G3588
T-GSF
accusation
G156
N-GSF
was
G2258
V-IXI-3S
written
over
G1924
V-RPP-NSF
,
THE
G3588
T-NSM
KING
G935
N-NSM
OF
G3588
T-GPM
THE
G3588
T-GPM
JEWS
G2453
A-GPM
.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
G5119
ADV
Pilate
G4091
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
took
G2983
V-2AAI-3S
Jesus
G2424
N-ASM
,
and
G2532
CONJ
scourged
G3146
V-AAI-3S
him
.
2
And
G2532
CONJ
the
G3588
T-NPM
soldiers
G4757
N-NPM
plaited
G4120
V-AAP-NPM
a
crown
G4735
N-ASM
of
G1537
PREP
thorns
G173
N-GPF
,
and
put
it
on
G2007
V-AAI-3P
his
G3588
T-DSF
head
G2776
N-DSF
,
and
G2532
CONJ
they
put
on
G4016
V-2AAI-3P
him
G846
P-ASM
a
purple
G4210
A-ASN
robe
G2440
N-ASN
,
3
And
G2532
CONJ
said
G3004
V-IAI-3P
,
Hail
G5463
V-PAM-2S
,
King
G935
N-NSM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
!
and
G2532
CONJ
they
smote
him
with
their
hands
G1325
V-IAI-3P
.
4
Pilate
G4091
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
went
G1831
V-2AAI-3S
forth
G1854
ADV
again
G3825
ADV
,
and
G2532
CONJ
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
them
G846
P-DPM
,
Behold
G2396
,
I
bring
G71
V-PAI-1S
him
G846
P-ASM
forth
G1854
ADV
to
you
G5213
P-2DP
,
that
G2443
CONJ
ye
may
know
G1097
V-2AAS-2P
that
G3754
CONJ
I
find
G2147
V-PAI-1S
no
G3762
A-ASF
fault
G156
N-ASF
in
G1722
PREP
him
G846
P-DSM
.
5
Then
G3767
CONJ
came
G1831
V-2AAI-3S
Jesus
G2424
N-NSM
forth
G1854
ADV
,
wearing
G5409
V-PAP-NSM
the
G3588
T-NSM
crown
G4735
N-ASM
of
thorns
G174
A-ASM
,
and
G2532
CONJ
the
G3588
T-ASN
purple
G4210
A-ASN
robe
G2440
N-ASN
.
And
G2532
CONJ
Pilate
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
them
G846
P-DPM
,
Behold
G2396
the
G3588
T-NSM
man
G444
N-NSM
!
6
When
G3753
ADV
the
G3588
T-NPM
chief
priests
G749
N-NPM
therefore
G3767
CONJ
and
G2532
CONJ
officers
G5257
N-NPM
saw
G1492
V-2AAI-3P
him
G846
P-ASM
,
they
cried
out
G2905
V-AAI-3P
,
saying
G3004
V-PAP-NPM
,
Crucify
G4717
V-AAM-2S
him
G3588
T-NSM
,
crucify
G4717
V-AAM-2S
him
.
Pilate
G4091
N-NSM
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
them
G846
P-ASM
,
Take
G2983
V-2AAM-2P
ye
G5210
P-2NP
him
G846
P-DPM
,
and
G2532
CONJ
crucify
G4717
V-AAM-2P
him
:
for
G1063
CONJ
I
G1473
P-1NS
find
G2147
V-PAI-1S
no
G3756
PRT-N
fault
G156
N-ASF
in
G1722
PREP
him
G846
P-ASM
.
7
The
G3588
T-NPM
Jews
G2453
A-NPM
answered
G611
V-ADI-3P
him
G846
P-DSM
,
We
G2249
P-1NP
have
G2192
V-PAI-1P
a
law
G3551
N-ASM
,
and
G2532
CONJ
by
G2596
PREP
our
G3588
T-ASM
law
G3551
N-ASM
he
ought
G3784
V-PAI-3S
to
die
G599
V-2AAN
,
because
G3754
CONJ
he
made
G4160
V-AAI-3S
himself
G1438
F-3ASM
the
Son
G5207
N-ASM
of
God
G2316
N-GSM
.
8
When
G3753
ADV
Pilate
G4091
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
heard
G191
V-AAI-3S
that
G3588
T-ASM
saying
G3056
N-ASM
,
he
was
the
more
afraid
G5399
V-AOI-3S
;
9
And
G2532
CONJ
went
G1525
V-2AAI-3S
again
G3825
ADV
into
G1519
PREP
the
G3588
T-ASN
judgment
hall
G4232
N-ASN
,
and
G2532
CONJ
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
Jesus
G2424
N-DSM
,
Whence
G4159
ADV-I
art
G1488
V-PXI-2S
thou
G4771
P-2NS
?
But
G1161
CONJ
Jesus
G2424
N-NSM
gave
G1325
V-AAI-3S
him
G846
P-DSM
no
G3756
PRT-N
answer
G612
N-ASF
.
10
Then
G3767
CONJ
saith
G3004
V-PAI-3S
Pilate
G4091
N-NSM
unto
him
G846
P-DSM
,
Speakest
G2980
V-PAI-2S
thou
not
G3756
PRT-N
unto
me
G1698
P-1DS
?
knowest
G1492
V-RAI-2S
thou
not
G3756
PRT-N
that
G3754
CONJ
I
have
G2192
V-PAI-1S
power
G1849
N-ASF
to
crucify
G4717
V-AAN
thee
G4571
P-2AS
,
and
G2532
CONJ
have
G2192
V-PAI-1S
power
G1849
N-ASF
to
release
G630
V-AAN
thee
G4571
P-2AS
?
11
Jesus
G2424
N-NSM
answered
G611
V-ADI-3S
,
Thou
G3756
PRT-N
couldest
have
G2192
V-IAI-2S
no
G3762
A-ASF
power
G1849
N-ASF
at
all
against
G2596
PREP
me
G1700
P-1GS
,
except
G1487
COND
it
were
G2258
V-IXI-3S
given
G1325
V-RPP-NSN
thee
G4571
from
above
G509
ADV
:
therefore
G1223
PREP
he
that
delivered
G3860
V-PAP-NSM
me
G3165
P-1AS
unto
thee
G4571
hath
G2192
V-PAI-3S
the
greater
G3187
sin
G266
N-ASF
.
12
And
from
G1537
PREP
thenceforth
G5127
D-GSN
Pilate
G4091
N-NSM
sought
G2212
V-IAI-3S
to
release
G630
V-AAN
him
G3588
T-NPM
:
but
G1161
CONJ
the
G3588
T-NSM
Jews
G2453
A-NPM
cried
out
G2896
V-IAI-3P
,
saying
G3004
V-PAP-NPM
,
If
G1437
COND
thou
let
this
man
go
G630
V-AAS-2S
,
thou
art
G1488
V-PXI-2S
not
G3756
PRT-N
Caesar
G2541
N-GSM
\'s
friend
G5384
A-NSM
:
whosoever
G3956
A-NSM
maketh
G4160
V-PAP-NSM
himself
G3588
T-NSM
a
king
G935
N-ASM
speaketh
against
G483
V-PAI-3S
Caesar
G2541
N-DSM
.
13
When
Pilate
G4091
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
heard
G191
V-AAP-NSM
that
G3588
T-ASM
saying
G3056
N-ASM
,
he
G3588
T-ASM
brought
G71
V-2AAI-3S
Jesus
G2424
N-ASM
forth
G1854
ADV
,
and
G2532
CONJ
sat
down
G2523
V-AAI-3S
in
G1909
PREP
the
G3588
T-GSN
judgment
seat
G968
N-GSN
in
G1519
PREP
a
place
G5117
N-ASM
that
is
called
G3004
V-PPP-ASM
the
Pavement
G3038
A-ASN
,
but
G1161
CONJ
in
the
Hebrew
G1447
ADV
,
Gabbatha
G1042
N-PRI
.
14
And
G1161
CONJ
it
was
G2258
V-IXI-3S
the
preparation
G3904
N-NSF
of
G3588
T-GSM
the
G3588
T-GSM
passover
G3957
ARAM
,
and
G1161
CONJ
about
G5616
ADV
the
sixth
G1623
A-NSF
hour
G5610
N-NSF
:
and
G2532
CONJ
he
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
the
G3588
T-DPM
Jews
G2453
A-DPM
,
Behold
G2396
your
G3588
T-NSM
King
G935
N-NSM
!
15
But
G1161
CONJ
they
G3588
T-NPM
cried
out
G2905
V-AAI-3P
,
Away
with
G142
V-AAM-2S
him
,
away
with
G142
V-AAM-2S
him
,
crucify
G4717
V-AAM-2S
him
G3588
T-NSM
.
Pilate
G4091
N-NSM
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
them
G846
P-DPM
,
Shall
I
crucify
G4717
V-FAI-1S
your
G3588
T-ASM
King
G935
N-ASM
?
The
G3588
T-NPM
chief
priests
G749
N-NPM
answered
G611
V-ADI-3P
,
We
have
G2192
V-PAI-1P
no
G3756
PRT-N
king
G935
N-ASM
but
G1508
Caesar
G2541
N-ASM
.
16
Then
G5119
ADV
delivered
G3860
V-AAI-3S
he
him
G846
P-ASM
therefore
G3767
CONJ
unto
them
G846
P-DPM
to
be
crucified
G4717
V-APS-3S
.
And
G1161
CONJ
they
G3588
T-ASM
took
G3880
V-2AAI-3P
Jesus
G2424
N-ASM
,
and
G2532
CONJ
led
G520
him
G520
away
.
17
And
G2532
CONJ
he
bearing
G941
V-PAP-NSM
his
G3588
T-ASM
cross
G4716
N-ASM
went
forth
G1831
V-2AAI-3S
into
G1519
PREP
a
place
G5117
N-ASM
called
G3004
V-PPP-ASM
the
place
of
a
skull
G2898
N-GSN
,
which
G3739
R-NSM
is
called
G3004
V-PPI-3S
in
the
Hebrew
G1447
ADV
Golgotha
G1115
N-ASF
:
18
Where
G3699
ADV
they
crucified
G4717
V-AAI-3P
him
G846
P-ASM
,
and
G2532
CONJ
two
G1417
A-NUI
other
G243
A-APM
with
G3326
PREP
him
G846
P-GSM
,
on
either
side
one
G1782
ADV
,
and
G1161
CONJ
Jesus
G2424
N-ASM
in
the
midst
G3319
A-ASN
.
19
And
G1161
CONJ
Pilate
G4091
N-NSM
wrote
G1125
V-AAI-3S
a
title
G5102
N-ASM
,
and
G2532
CONJ
put
G5087
V-AAI-3S
it
on
G1909
PREP
the
G3588
T-GSM
cross
G4716
N-GSM
.
And
G1161
CONJ
the
writing
G1125
V-RPP-NSN
was
G2258
V-IXI-3S
,
JESUS
G2424
N-NSM
OF
NAZARETH
G3480
N-NSM
THE
G3588
T-NSM
KING
G935
N-NSM
OF
G3588
T-GPM
THE
G3588
T-GPM
JEWS
G2453
A-GPM
.
20
This
G3588
T-ASM
title
G5102
N-ASM
then
G3767
CONJ
read
G314
V-2AAI-3P
many
G4183
A-NPM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
:
for
G3754
CONJ
the
G3588
T-NSM
place
G5117
N-NSM
where
G3588
T-NSM
Jesus
G2424
N-NSM
was
crucified
G4717
V-API-3S
was
G2258
V-IXI-3S
nigh
to
G1451
ADV
the
G3588
T-GSF
city
G4172
N-GSF
:
and
G2532
CONJ
it
was
G2258
V-IXI-3S
written
G1125
V-RPP-NSN
in
Hebrew
G1447
ADV
,
and
Greek
G1676
ADV
,
and
Latin
G4515
ADV
.
21
Then
G3767
CONJ
said
G3004
V-IAI-3P
the
G3588
T-NPM
chief
priests
G749
N-NPM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
to
Pilate
G4091
N-DSM
,
Write
G1125
V-PAM-2S
not
G3361
PRT-N
,
The
G3588
T-NSM
king
G935
N-NSM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
;
but
G235
CONJ
that
G3754
CONJ
he
G1565
D-NSM
said
,
I
G2036
V-2AAI-3S
am
G1510
V-PXI-1S
King
G935
N-NSM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
.
22
Pilate
G4091
N-NSM
answered
G611
V-ADI-3S
,
What
G3739
R-ASN
I
have
written
G1125
V-RAI-1S
I
have
written
G1125
V-RAI-1S
.
23
Then
G3767
CONJ
the
G3588
T-NPM
soldiers
G4757
N-NPM
,
when
G3753
ADV
they
G3588
T-ASM
had
crucified
G4717
V-AAI-3P
Jesus
G2424
N-ASM
,
took
G2983
V-2AAI-3P
his
G3588
T-APN
garments
G2440
N-APN
,
and
G2532
CONJ
made
G4160
V-AAI-3P
four
G5064
A-APN
parts
G3313
N-APN
,
to
every
G1538
A-DSM
soldier
G4757
N-DSM
a
part
G3313
N-NSN
;
and
G2532
CONJ
also
his
coat
G5509
N-ASM
:
now
G1161
CONJ
the
G3588
T-NSM
coat
G5509
N-NSM
was
G2258
V-IXI-3S
without
seam
G729
A-NSM
,
woven
G5307
A-NSM
from
G1537
PREP
the
G3588
T-GPM
top
G509
ADV
throughout
G1223
PREP
.
24
They
said
G2036
V-2AAI-3P
therefore
G3767
CONJ
among
G4314
PREP
themselves
G240
C-APM
,
Let
us
not
G3361
PRT-N
rend
G4977
V-AAS-1P
it
G846
P-ASM
,
but
G235
CONJ
cast
lots
G2975
V-2AAS-1P
for
G4012
PREP
it
G846
P-GSM
,
whose
G5101
I-GSM
it
shall
be
G2071
V-FXI-3S
:
that
G2443
CONJ
the
G3588
T-NSF
Scripture
G1124
N-NSF
might
be
fulfilled
G4137
V-APS-3S
,
which
saith
G3004
V-PAP-NSF
,
They
parted
G1266
V-AMI-3P
my
G3588
T-APN
raiment
G2440
N-APN
among
them
G1438
F-3DPM
,
and
G2532
CONJ
for
G1909
PREP
my
G3588
T-ASM
vesture
G2441
N-ASM
they
did
cast
G906
V-2AAI-3P
lots
G2819
N-ASM
.
These
things
G5023
D-APN
therefore
G3767
CONJ
the
G3588
T-NSF
soldiers
G4757
N-NPM
did
G4160
V-AAI-3P
.
25
Now
G1161
CONJ
there
stood
G2476
V-LAI-3P
by
G3844
PREP
the
G3588
T-DSM
cross
G4716
N-DSM
of
Jesus
G2424
N-GSM
his
G3588
T-NSF
mother
G3384
N-NSF
,
and
G2532
CONJ
his
G3588
T-GSF
mother
G3384
N-GSF
\'s
sister
G79
N-NSF
,
Mary
G3137
N-NSF
the
G3588
T-GSM
wife
of
Cleophas
G2832
N-GSM
,
and
G2532
CONJ
Mary
G3137
N-NSF
Magdalene
G3094
N-NSF
.
26
When
Jesus
G2424
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
saw
G1492
V-2AAP-NSM
his
mother
G3384
N-ASF
,
and
G2532
CONJ
the
G3588
T-ASM
disciple
G3101
N-ASM
standing
by
G3936
V-RAP-ASM
,
whom
G3739
R-ASM
he
loved
G25
V-IAI-3S
,
he
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
his
G3588
T-DSF
mother
G3384
N-DSF
,
Woman
G1135
N-VSF
,
behold
G2400
V-2AAM-2S
thy
G3588
T-NSM
son
G5207
N-NSM
!
27
Then
G1534
ADV
saith
G3004
V-PAI-3S
he
G3588
T-DSM
to
the
G3588
T-DSM
disciple
G3101
N-DSM
,
Behold
G2400
V-2AAM-2S
thy
G4675
P-2GS
mother
!
And
G2532
CONJ
from
G575
PREP
that
G3588
T-GSF
hour
G5610
N-GSF
that
disciple
G3101
N-NSM
took
G2983
V-2AAI-3S
her
G846
P-ASF
unto
G1519
PREP
his
own
G2398
A-APN
home
.
28
After
G3326
PREP
this
G3588
T-NSM
,
Jesus
G2424
N-NSM
knowing
G1492
that
G3754
CONJ
all
things
G3956
A-NPN
were
now
G2235
ADV
accomplished
G5055
V-RPI-3S
,
that
G2443
CONJ
the
G3588
T-NSF
Scripture
G1124
N-NSF
might
be
fulfilled
G5048
V-APS-3S
,
saith
G3004
V-PAI-3S
,
I
thirst
G1372
V-PAI-1S
.
29
Now
G3767
CONJ
there
was
set
G2749
V-INI-3S
a
vessel
G4632
N-NSN
full
G3324
A-NSN
of
G3588
T-NPM
vinegar
G3690
N-GSN
:
and
G1161
CONJ
they
G3588
T-NPM
filled
G4130
V-AAP-NPM
a
sponge
G4699
N-ASM
with
vinegar
G3690
N-GSN
,
and
G2532
CONJ
put
it
upon
G4060
V-2AAP-NPM
hyssop
G5301
N-DSM
,
and
G2532
CONJ
put
G4374
V-AAI-3P
it
V-AAI-3P
to
V-AAI-3P
his
G3588
T-DSN
mouth
G4750
N-DSN
.
30
When
G3753
ADV
Jesus
G2424
N-NSM
therefore
G3767
CONJ
had
received
G2983
V-2AAI-3S
the
G3588
T-ASN
vinegar
G3690
N-ASN
,
he
said
G2036
V-2AAI-3S
,
It
is
finished
G5055
V-RPI-3S
:
and
G2532
CONJ
he
G3588
T-ASF
bowed
G2827
V-AAP-NSM
his
head
G2776
N-ASF
,
and
gave
up
G3860
V-AAI-3S
the
G3588
T-ASN
ghost
G4151
N-ASN
.
31
The
G3588
T-NPM
Jews
G2453
A-NPM
therefore
G3767
CONJ
,
because
G1893
it
was
G2258
V-IXI-3S
the
preparation
G3904
N-NSF
,
that
G2443
CONJ
the
G3588
T-NPN
bodies
G4983
N-NPN
should
not
G3361
PRT-N
remain
G3306
V-AAS-3S
upon
G1909
PREP
the
G3588
T-GSM
cross
G4716
N-GSM
on
G1722
PREP
the
G3588
T-DSN
sabbath
day
G4521
N-DSN
,
(
CONJ
for
CONJ
that
G3588
T-GSN
sabbath
G4521
N-GSN
day
G2250
N-NSF
was
G2258
V-IXI-3S
a
high
day
G3173
A-NSF
,
)
besought
G2065
V-AAI-3P
Pilate
G4091
N-ASM
that
G2443
CONJ
their
G3588
T-NPN
legs
G4628
N-NPN
might
be
broken
G2608
V-2APS-3P
,
and
G2532
CONJ
that
they
might
be
taken
away
G142
V-APS-3P
.
32
Then
G3767
CONJ
came
G2064
V-2AAI-3P
the
G3588
T-NPM
soldiers
G4757
N-NPM
,
and
G2532
CONJ
broke
G2608
V-AAI-3P
the
G3588
T-APN
legs
G4628
N-APN
of
the
G3588
T-APN
first
G4413
A-GSM
,
and
G2532
CONJ
of
G3588
T-GSM
the
G3588
T-GSM
other
G3588
T-GSM
which
was
crucified
with
G4957
V-APP-GSM
him
G846
P-DSM
.
33
But
G1161
CONJ
when
they
came
G2064
V-2AAP-NPM
to
G1909
PREP
Jesus
G2424
N-ASM
,
and
G5613
ADV
saw
G1492
V-2AAI-3P
that
he
G846
P-ASM
was
dead
G2348
V-RAP-ASM
already
G2235
ADV
,
they
broke
G2608
V-AAI-3P
not
G3756
PRT-N
his
G3588
T-APN
legs
G4628
N-APN
:
34
But
G235
CONJ
one
G1520
A-NSM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
soldiers
G4757
N-GPM
with
a
spear
G3057
N-DSF
pierced
G3572
V-AAI-3S
his
G3588
T-ASF
side
G4125
N-ASF
,
and
G2532
CONJ
forthwith
G2117
came
there
out
G1831
V-2AAI-3S
blood
G129
N-NSN
and
G2532
CONJ
water
G5204
N-NSN
.
35
And
G2532
CONJ
he
that
saw
G3708
V-RAP-NSM
it
bare
record
G3140
V-RAI-3S
,
and
G2532
CONJ
his
G3588
T-NSF
record
G3141
N-NSF
is
G2076
V-PXI-3S
true
G228
A-NSF
:
and
he
G2548
D-NSM-C
knoweth
G1492
V-RAI-3S
that
G3754
CONJ
he
saith
G3004
V-PAI-3S
true
G227
A-APN
,
that
G2443
CONJ
ye
G5210
P-2NP
might
believe
G4100
V-AAS-2P
.
36
For
G1063
CONJ
these
things
G5023
D-NPN
were
done
G1096
V-2ADI-3S
,
that
G2443
CONJ
the
G3588
T-NSF
Scripture
G1124
N-NSF
should
be
fulfilled
G4137
V-APS-3S
,
A
bone
G3747
N-NSN-C
of
him
G846
P-GSM
shall
not
G3756
PRT-N
be
broken
G4937
V-2FPI-3S
.
37
And
G2532
CONJ
again
G3825
ADV
another
G2087
A-NSF
Scripture
G1124
N-NSF
saith
G3004
V-PAI-3S
,
They
shall
look
G3700
V-FDI-3P
on
G1519
PREP
him
whom
G3739
R-ASM
they
pierced
G1574
V-AAI-3P
.
38
And
G1161
CONJ
after
G3326
PREP
this
G3588
T-NSM
Joseph
G2501
N-PRI
of
G575
PREP
Arimathaea
G707
N-GSF
,
being
G5607
V-PXP-NSM
a
disciple
G3101
N-NSM
of
Jesus
G2424
N-GSM
,
but
G1161
CONJ
secretly
G2928
V-RPP-NSM
for
G3588
T-ASM
fear
G5401
N-ASM
of
G3588
T-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
,
besought
G2065
V-AAI-3S
Pilate
G4091
N-ASM
that
G2443
CONJ
he
might
take
away
G142
V-AAS-3S
the
G3588
T-ASN
body
G4983
N-ASN
of
Jesus
G2424
N-GSM
:
and
G2532
CONJ
Pilate
G4091
N-NSM
gave
G2010
V-AAI-3S
him
G2010
V-AAI-3S
leave
.
He
came
G2064
V-2AAI-3S
therefore
G3767
CONJ
,
and
G2532
CONJ
took
G142
V-AAI-3S
the
G3588
T-ASN
body
G4983
N-ASN
of
Jesus
G2424
N-GSM
.
39
And
G1161
CONJ
there
came
G2064
V-2AAI-3S
also
G2532
CONJ
Nicodemus
G3530
N-NSM
,
which
at
the
first
came
G2064
V-2AAP-NSM
to
G4314
PREP
Jesus
G2424
N-ASM
by
night
G3571
N-GSF
,
and
brought
G5342
V-PAP-NSM
a
mixture
G3395
N-ASN
of
myrrh
G4666
N-GSF
and
G2532
CONJ
aloes
G250
N-GSF
,
about
G5616
a
hundred
G1540
A-NUI
pound
G3046
N-APF
weight
.
40
Then
G3767
CONJ
took
G2983
V-2AAI-3P
they
G3588
T-ASN
the
G3588
T-ASN
body
G4983
N-ASN
of
Jesus
G2424
N-GSM
,
and
G2532
CONJ
wound
G1210
V-AAI-3P
it
G846
P-ASN
in
linen
clothes
G3608
N-DPN
with
G3326
PREP
the
G3588
T-GPN
spices
G759
N-GPN
,
as
G2531
ADV
the
manner
G1485
N-NSN
of
G3588
T-DPM
the
G3588
T-DPM
Jews
G2453
A-DPM
is
G2076
V-PXI-3S
to
bury
G1779
V-PAN
.
41
Now
G1161
CONJ
in
G1722
PREP
the
G3588
T-DSM
place
G5117
N-DSM
where
G3699
ADV
he
was
crucified
G4717
V-API-3S
there
was
G2258
V-IXI-3S
a
garden
G2779
N-NSM
;
and
G2532
CONJ
in
G1722
PREP
the
G3588
T-DSM
garden
G2779
N-DSM
a
new
G2537
A-NSN
sepulcher
G3419
N-NSN
,
wherein
G1722
PREP
was
never
man
yet
G3764
ADV
laid
G5087
V-API-3S
.
42
There
G1563
ADV
laid
G5087
V-AAI-3P
they
Jesus
G2424
N-ASM
therefore
G3767
CONJ
because
of
G1223
PREP
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
\'
preparation
G3904
N-ASF
day
;
for
G3754
CONJ
the
G3588
T-NSN
sepulcher
G3419
N-NSN
was
G2258
V-IXI-3S
nigh
at
hand
G1451
ADV
.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
YLT
Matthew 27:37
37
and
they
put
up
over
his
head,
his
accusation
written,
`This
is
Jesus,
the
king
of
the
Jews.`
Mark 15:26
26
and
the
inscription
of
his
accusation
was
written
above
--
`The
King
of
the
Jews.`
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then,
therefore,
did
Pilate
take
Jesus
and
scourge
him
,
2
and
the
soldiers
having
plaited
a
crown
of
thorns,
did
place
it
on
his
head,
and
a
purple
garment
they
put
around
him,
3
and
said,
`Hail!
the
king
of
the
Jews;`
and
they
were
giving
him
slaps.
4
Pilate,
therefore,
again
went
forth
without,
and
saith
to
them,
`Lo,
I
do
bring
him
to
you
without,
that
ye
may
know
that
in
him
I
find
no
fault;`
5
Jesus,
therefore,
came
forth
without,
bearing
the
thorny
crown
and
the
purple
garment;
and
he
saith
to
them,
`Lo,
the
man!`
6
When,
therefore,
the
chief
priests
and
the
officers
did
see
him,
they
cried
out,
saying,
`Crucify,
crucify;`
Pilate
saith
to
them,
`Take
ye
him
--
ye,
and
crucify;
for
I
find
no
fault
in
him;`
7
the
Jews
answered
him,
`We
have
a
law,
and
according
to
our
law
he
ought
to
die,
for
he
made
himself
Son
of
God.`
8
When,
therefore,
Pilate
heard
this
word,
he
was
the
more
afraid,
9
and
entered
again
to
the
praetorium,
and
saith
to
Jesus,
`Whence
art
thou?`
and
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate,
therefore,
saith
to
him,
`To
me
dost
thou
not
speak?
hast
thou
not
known
that
I
have
authority
to
crucify
thee,
and
I
have
authority
to
release
thee?`
11
Jesus
answered,
`Thou
wouldst
have
no
authority
against
me,
if
it
were
not
having
been
given
thee
from
above;
because
of
this,
he
who
is
delivering
me
up
to
thee
hath
greater
sin.`
12
From
this
time
was
Pilate
seeking
to
release
him,
and
the
Jews
were
crying
out,
saying,
`If
this
one
thou
mayest
release,
thou
art
not
a
friend
of
Caesar;
every
one
making
himself
a
king,
doth
speak
against
Caesar.`
13
Pilate,
therefore,
having
heard
this
word,
brought
Jesus
without
--
and
he
sat
down
upon
the
tribunal
--
to
a
place
called,
`Pavement,`
and
in
Hebrew,
Gabbatha;
14
and
it
was
the
preparation
of
the
passover,
and
as
it
were
the
sixth
hour,
and
he
saith
to
the
Jews,
`Lo,
your
king!`
15
and
they
cried
out,
`Take
away,
take
away,
crucify
him;`
Pilate
saith
to
them,
`Your
king
shall
I
crucify?`
the
chief
priests
answered,
`We
have
no
king
except
Caesar.`
16
Then,
therefore,
he
delivered
him
up
to
them,
that
he
may
be
crucified,
and
they
took
Jesus
and
led
him
away,
17
and
bearing
his
cross,
he
went
forth
to
the
place
called
Place
of
a
Skull,
which
is
called
in
Hebrew
Golgotha;
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
this
side,
and
on
that
side,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
also
wrote
a
title,
and
put
it
on
the
cross,
and
it
was
written,
`Jesus
the
Nazarene,
the
king
of
the
Jews;`
20
this
title,
therefore,
read
many
of
the
Jews,
because
the
place
was
nigh
to
the
city
where
Jesus
was
crucified,
and
it
was
having
been
written
in
Hebrew,
in
Greek,
in
Roman.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
said,
therefore,
to
Pilate,
`Write
not
--
The
king
of
the
Jews,
but
that
one
said,
I
am
king
of
the
Jews;`
22
Pilate
answered,
`What
I
have
written,
I
have
written.`
23
The
soldiers,
therefore,
when
they
did
crucify
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
each
soldier
a
part,
also
the
coat,
and
the
coat
was
seamless,
from
the
top
woven
throughout,
24
they
said,
therefore,
to
one
another,
`We
may
not
rend
it,
but
cast
a
lot
for
it,
whose
it
shall
be;`
that
the
Writing
might
be
fulfilled,
that
is
saying,
`They
divided
my
garments
to
themselves,
and
upon
my
raiment
they
did
cast
a
lot;`
the
soldiers,
therefore,
indeed,
did
these
things.
25
And
there
stood
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother's
sister,
Mary
of
Cleopas,
and
Mary
the
Magdalene;
26
Jesus,
therefore,
having
seen
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
was
loving,
he
saith
to
his
mother,
`Woman,
lo,
thy
son;`
27
afterward
he
saith
to
the
disciple,
`Lo,
thy
mother;`
and
from
that
hour
the
disciple
took
her
to
his
own
home
.
28
After
this,
Jesus
knowing
that
all
things
now
have
been
finished,
that
the
Writing
may
be
fulfilled,
saith,
`I
thirst;`
29
a
vessel,
therefore,
was
placed
full
of
vinegar,
and
they
having
filled
a
sponge
with
vinegar,
and
having
put
it
around
a
hyssop
stalk,
did
put
it
to
his
mouth;
30
when,
therefore,
Jesus
received
the
vinegar,
he
said,
`It
hath
been
finished;`
and
having
bowed
the
head,
gave
up
the
spirit.
31
The
Jews,
therefore,
that
the
bodies
might
not
remain
on
the
cross
on
the
sabbath,
since
it
was
the
preparation,
(for
that
sabbath
day
was
a
great
one,)
asked
of
Pilate
that
their
legs
may
be
broken,
and
they
taken
away.
32
The
soldiers,
therefore,
came,
and
of
the
first
indeed
they
did
break
the
legs,
and
of
the
other
who
was
crucified
with
him,
33
and
having
come
to
Jesus,
when
they
saw
him
already
having
been
dead,
they
did
not
break
his
legs;
34
but
one
of
the
soldiers
with
a
spear
did
pierce
his
side,
and
immediately
there
came
forth
blood
and
water;
35
and
he
who
hath
seen
hath
testified,
and
his
testimony
is
true,
and
that
one
hath
known
that
true
things
he
speaketh,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
Writing
may
be
fulfilled,
`A
bone
of
him
shall
not
be
broken;`
37
and
again
another
Writing
saith,
`They
shall
look
to
him
whom
they
did
pierce.`
38
And
after
these
things
did
Joseph
of
Arimathea
--
being
a
disciple
of
Jesus,
but
concealed,
through
the
fear
of
the
Jews
--
ask
of
Pilate,
that
he
may
take
away
the
body
of
Jesus,
and
Pilate
gave
leave;
he
came,
therefore,
and
took
away
the
body
of
Jesus,
39
and
Nicodemus
also
came
--
who
came
unto
Jesus
by
night
at
the
first
--
bearing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
as
it
were,
a
hundred
pounds.
40
They
took,
therefore,
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
with
linen
clothes
with
the
spices,
according
as
it
was
the
custom
of
the
Jews
to
prepare
for
burial;
41
and
there
was
in
the
place
where
he
was
crucified
a
garden,
and
in
the
garden
a
new
tomb,
in
which
no
one
was
yet
laid;
42
there,
therefore,
because
of
the
preparation
of
the
Jews,
because
the
tomb
was
nigh,
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
ASV
Matthew 27:37
37
And
they
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
Mark 15:26
26
And
the
superscription
of
his
accusation
was
written
over,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
platted
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
arrayed
him
in
a
purple
garment;
3
and
they
came
unto
him,
and
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
struck
him
with
their
hands.
4
And
Pilate
went
out
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
crime
in
him.
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
And
Pilate
saith
unto
them,
Behold,
the
man!
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
him,
crucify
him!
Pilate
saith
unto
them,
Take
him
yourselves,
and
crucify
him:
for
I
find
no
crime
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
that
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
this
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
and
he
entered
into
the
Praetorium
again,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
saith
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
Knowest
thou
not
that
I
have
power
to
release
thee,
and
have
power
to
crucify
thee?
11
Jesus
answered
him,
Thou
wouldest
have
no
power
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
greater
sin.
12
Upon
this
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
release
this
man,
thou
art
not
Caesars
friend:
every
one
that
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment-seat
at
a
place
called
The
Pavement,
but
in
Hebrew,
Gabbatha.
14
Now
it
was
the
Preparation
of
the
passover:
it
was
about
the
sixth
hour.
And
he
saith
unto
the
Jews,
Behold,
your
King!
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him!
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
therefore
he
delivered
him
unto
them
to
be
crucified.
17
They
took
Jesus
therefore:
and
he
went
out,
bearing
the
cross
for
himself,
unto
the
place
called
The
place
of
a
skull,
which
is
called
in
Hebrew,
Golgotha:
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
And
there
was
written,
JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
therefore
read
many
of
the
Jews,
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city;
and
it
was
written
in
Hebrew,
and
in
Latin,
and
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
The
soldiers
therefore,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
one
to
another,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
garments
among
them,
And
upon
my
vesture
did
they
cast
lots.
25
These
things
therefore
the
soldiers
did.
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mothers
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold,
thy
mother!
And
from
that
hour
the
disciple
took
her
unto
his
own
home.
28
After
this
Jesus,
knowing
that
all
things
are
now
finished,
that
the
scripture
might
be
accomplished,
saith,
I
thirst.
29
There
was
set
there
a
vessel
full
of
vinegar:
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
upon
hyssop,
and
brought
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
Preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
on
the
cross
upon
the
sabbath
(for
the
day
of
that
sabbath
was
a
high
day),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
The
soldiers
therefore
came,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
that
was
crucified
with
him:
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
howbeit
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
straightway
there
came
out
blood
and
water.
35
And
he
that
hath
seen
hath
borne
witness,
and
his
witness
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
these
things
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
him
leave.
He
came
therefore,
and
took
away
his
body.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
he
who
at
the
first
came
to
him
by
night,
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds.
40
So
they
took
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
tomb
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
then
because
of
the
Jews
Preparation
(for
the
tomb
was
nigh
at
hand)
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
WEB
Matthew 27:37
37
They
set
up
over
his
head
the
accusation
against
him
written,
"THIS
IS
JESUS,
THE
KING
OF
THE
JEWS."
Mark 15:26
26
The
superscription
of
his
accusation
was
written
over
him,
"THE
KING
OF
THE
JEWS."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
So
Pilate
then
took
Jesus,
and
flogged
him.
2
The
soldiers
twisted
thorns
into
a
crown,
and
put
it
on
his
head,
and
dressed
him
in
a
purple
garment.
3
They
kept
saying,
"Hail,
King
of
the
Jews!"
and
they
kept
slapping
him.
4
Then
Pilate
went
out
again,
and
said
to
them,
"Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
you
may
know
that
I
find
no
basis
for
a
charge
against
him."
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
Pilate
said
to
them,
"Behold,
the
man!"
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
shouted,
saying,
"Crucify!
Crucify!"
Pilate
said
to
them,
"Take
him
yourselves,
and
crucify
him,
for
I
find
no
basis
for
a
charge
against
him."
7
The
Jews
answered
him,
"We
have
a
law,
and
by
our
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God."
8
When
therefore
Pilate
heard
this
saying,
he
was
more
afraid.
9
He
entered
into
the
Praetorium
again,
and
said
to
Jesus,
"Where
are
you
from?"
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
said
to
him,
"Aren't
you
speaking
to
me?
Don't
you
know
that
I
have
power
to
release
you,
and
have
power
to
crucify
you?"
11
Jesus
answered,
"You
would
have
no
power
at
all
against
me,
unless
it
were
given
to
you
from
above.
Therefore
he
who
delivered
me
to
you
has
greater
sin."
12
At
this,
Pilate
was
seeking
to
release
him,
but
the
Jews
cried
out,
saying,
"If
you
release
this
man,
you
aren't
Caesar's
friend!
Everyone
who
makes
himself
a
king
speaks
against
Caesar!"
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment
seat
at
a
place
called
"The
Pavement,"
but
in
Hebrew,
"Gabbatha."
14
Now
it
was
the
Preparation
Day
of
the
Passover,
at
about
the
sixth
hour.
He
said
to
the
Jews,
"Behold,
your
King!"
15
They
cried
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
said
to
them,
"Shall
I
crucify
your
King?"
The
chief
priests
answered,
"We
have
no
king
but
Caesar!"
16
So
then
he
delivered
him
to
them
to
be
crucified.
So
they
took
Jesus
and
led
him
away.
17
He
went
out,
bearing
his
cross,
to
the
place
called
"The
Place
of
a
Skull,"
which
is
called
in
Hebrew,
"Golgotha,"
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
middle.
19
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
There
was
written,
"JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS."
20
Therefore
many
of
the
Jews
read
this
title,
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
near
the
city;
and
it
was
written
in
Hebrew,
in
Latin,
and
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
"Don't
write,
'The
King
of
the
Jews,'
but,
'he
said,
I
am
King
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"What
I
have
written,
I
have
written."
23
Then
the
soldiers,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat.
Now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
Then
they
said
to
one
another,
"Let's
not
tear
it,
but
cast
lots
for
it
to
decide
whose
it
will
be,"
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
which
says,
"They
parted
my
garments
among
them.
For
my
cloak
they
cast
lots."
Therefore
the
soldiers
did
these
things.
25
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
Therefore
when
Jesus
saw
his
mother,
and
the
disciple
whom
he
loved
standing
there,
he
said
to
his
mother,
"Woman,
behold
your
son!"
27
Then
he
said
to
the
disciple,
"Behold,
your
mother!"
From
that
hour,
the
disciple
took
her
to
his
own
home.
28
After
this,
Jesus,
seeing
that
all
things
were
now
finished,
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
said,
"I
am
thirsty."
29
Now
a
vessel
full
of
vinegar
was
set
there;
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
on
hyssop,
and
held
it
at
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
"It
is
finished."
He
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
Therefore
the
Jews,
because
it
was
the
Preparation
Day,
so
that
the
bodies
wouldn't
remain
on
the
cross
on
the
Sabbath
(for
that
Sabbath
was
a
special
one),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
Therefore
the
soldiers
came,
and
broke
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
who
was
crucified
with
him;
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
already
dead,
they
didn't
break
his
legs.
34
However
one
of
the
soldiers
pierced
his
side
with
a
spear,
and
immediately
blood
and
water
came
out.
35
He
who
has
seen
has
testified,
and
his
testimony
is
true.
He
knows
that
he
tells
the
truth,
that
you
may
believe.
36
For
these
things
happened,
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
"A
bone
of
him
will
not
be
broken."
37
Again
another
Scripture
says,
"They
will
look
on
him
whom
they
pierced."
38
After
these
things,
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
Jesus'
body.
Pilate
gave
him
permission.
He
came
therefore
and
took
away
his
body.
39
Nicodemus,
who
at
first
came
to
Jesus
by
night,
also
came
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds.
40
So
they
took
Jesus'
body,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden.
In
the
garden
a
new
tomb
in
which
no
man
had
ever
yet
been
laid.
42
Then
because
of
the
Jews'
Preparation
Day
(for
the
tomb
was
near
at
hand)
they
laid
Jesus
there.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
RV
Matthew 27:37
37
And
they
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
Mark 15:26
26
And
the
superscription
of
his
accusation
was
written
over,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
plaited
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
arrayed
him
in
a
purple
garment;
3
and
they
came
unto
him,
and
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
struck
him
with
their
hands.
4
And
Pilate
went
out
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
crime
in
him.
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
And
{cf15i
Pilate}
saith
unto
them,
Behold,
the
man!
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
{cf15i
him},
crucify
{cf15i
him}.
Pilate
saith
unto
them,
Take
him
yourselves,
and
crucify
him:
for
I
find
no
crime
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
that
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
this
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
and
he
entered
into
the
palace
again,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
saith
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
knowest
thou
not
that
I
have
power
to
release
thee,
and
have
power
to
crucify
thee?
11
Jesus
answered
him,
Thou
wouldest
have
no
power
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
greater
sin.
12
Upon
this
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
release
this
man,
thou
art
not
Caesar-s
friend:
every
one
that
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment-seat
at
a
place
called
The
Pavement,
but
in
Hebrew,
Gabbatha.
14
Now
it
was
the
Preparation
of
the
passover:
it
was
about
the
sixth
hour.
And
he
saith
unto
the
Jews,
Behold,
your
King!
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
{cf15i
him},
away
with
{cf15i
him},
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
therefore
he
delivered
him
unto
them
to
be
crucified.
17
They
took
Jesus
therefore:
and
he
went
out,
bearing
the
cross
for
himself,
unto
the
place
called
The
place
of
a
skull,
which
is
called
in
Hebrew
Golgotha:
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
And
there
was
written,
JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
therefore
read
many
of
the
Jews:
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city:
and
it
was
written
in
Hebrew,
{cf15i
and}
in
Latin,
{cf15i
and}
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but,
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
The
soldiers
therefore,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
one
to
another,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
garments
among
them,
And
upon
my
vesture
did
they
cast
lots.
These
things
therefore
the
soldiers
did.
25
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother-s
sister,
Mary
the
{cf15i
wife}
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold,
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold,
thy
mother!
And
from
that
hour
the
disciple
took
her
unto
his
own
{cf15i
home}.
28
After
this
Jesus,
knowing
that
all
things
are
now
finished,
that
the
scripture
might
be
accomplished,
saith,
I
thirst.
29
There
was
set
there
a
vessel
full
of
vinegar:
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
upon
hyssop,
and
brought
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
Preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
on
the
cross
upon
the
sabbath
(for
the
day
of
that
sabbath
was
a
high
{cf15i
day}),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
{cf15i
that}
they
might
be
taken
away.
32
The
soldiers
therefore
came,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
which
was
crucified
with
him:
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
howbeit
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
straightway
there
came
out
blood
and
water.
35
And
he
that
hath
seen
hath
borne
witness,
and
his
witness
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
these
things
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
{cf15i
him}
leave.
He
came
therefore,
and
took
away
his
body.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
he
who
at
the
first
came
to
him
by
night,
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds
{cf15i
weight}.
40
So
they
took
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
tomb
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
then
because
of
the
Jews-
Preparation
(for
the
tomb
was
nigh
at
hand)
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
NET
Matthew 27:37
37
Above
his
head
they
put
the
charge
against
him,
which
read:
"This
is
Jesus,
the
king
of
the
Jews."
Mark 15:26
26
The
inscription
of
the
charge
against
him
read,
"The
king
of
the
Jews."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
took
Jesus
and
had
him
flogged
severely.
2
The
soldiers
braided
a
crown
of
thorns
and
put
it
on
his
head,
and
they
clothed
him
in
a
purple
robe.
3
They
came
up
to
him
again
and
again
and
said,
"Hail,
king
of
the
Jews!"
And
they
struck
him
repeatedly
in
the
face.
4
Again
Pilate
went
out
and
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look,
I
am
bringing
him
out
to
you,
so
that
you
may
know
that
I
find
no
reason
for
an
accusation
against
him."
5
So
Jesus
came
outside,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
robe.
Pilate
said
to
them,
"Look,
here
is
the
man!"
6
When
the
chief
priests
and
their
officers
saw
him,
they
shouted
out,
"Crucify
him!
Crucify
him!"
Pilate
said,
"You
take
him
and
crucify
him!
Certainly
I
find
no
reason
for
an
accusation
against
him!"
7
The
Jewish
leaders
replied,
"We
have
a
law,
and
according
to
our
law
he
ought
to
die,
because
he
claimed
to
be
the
Son
of
God!"
8
When
Pilate
heard
what
they
said,
he
was
more
afraid
than
ever,
9
and
he
went
back
into
the
governor's
residence
and
said
to
Jesus,
"Where
do
you
come
from?"
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
So
Pilate
said,
"Do
you
refuse
to
speak
to
me?
Don't
you
know
I
have
the
authority
to
release
you,
and
to
crucify
you?"
11
Jesus
replied,
"You
would
have
no
authority
over
me
at
all,
unless
it
was
given
to
you
from
above.
Therefore
the
one
who
handed
me
over
to
you
is
guilty
of
greater
sin."
12
From
this
point
on,
Pilate
tried
to
release
him.
But
the
Jewish
leaders
shouted
out,
"If
you
release
this
man,
you
are
no
friend
of
Caesar!
Everyone
who
claims
to
be
a
king
opposes
Caesar!"
13
When
Pilate
heard
these
words
he
brought
Jesus
outside
and
sat
down
on
the
judgment
seat
in
the
place
called
"The
Stone
Pavement"
(Gabbatha
in
Aramaic).
14
(Now
it
was
the
day
of
preparation
for
the
Passover,
about
noon.)
Pilate
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look,
here
is
your
king!"
15
Then
they
shouted
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
asked,
"Shall
I
crucify
your
king?"
The
high
priests
replied,
"We
have
no
king
except
Caesar!"
16
Then
Pilate
handed
him
over
to
them
to
be
crucified.
So
they
took
Jesus,
17
and
carrying
his
own
cross
he
went
out
to
the
place
called
"The
Place
of
the
Skull"
(called
in
Aramaic
Golgotha).
18
There
they
crucified
him
along
with
two
others,
one
on
each
side,
with
Jesus
in
the
middle.
19
Pilate
also
had
a
notice
written
and
fastened
to
the
cross,
which
read:
"Jesus
the
Nazarene,
the
king
of
the
Jews."
20
Thus
many
of
the
Jewish
residents
of
Jerusalem
read
this
notice,
because
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
near
the
city,
and
the
notice
was
written
in
Aramaic,
Latin,
and
Greek.
21
Then
the
chief
priests
of
the
Jews
said
to
Pilate,
"Do
not
write,
'The
king
of
the
Jews,'
but
rather,
'This
man
said,
I
am
king
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"What
I
have
written,
I
have
written."
23
Now
when
the
soldiers
crucified
Jesus,
they
took
his
clothes
and
made
four
shares,
one
for
each
soldier,
and
the
tunic
remained.
(Now
the
tunic
was
seamless,
woven
from
top
to
bottom
as
a
single
piece.)
24
So
the
soldiers
said
to
one
another,
"Let's
not
tear
it,
but
throw
dice
to
see
who
will
get
it."
This
took
place
to
fulfill
the
scripture
that
says,
"They
divided
my
garments
among
them,
and
for
my
clothing
they
threw
dice."
So
the
soldiers
did
these
things.
25
Now
standing
beside
Jesus'
cross
were
his
mother,
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
So
when
Jesus
saw
his
mother
and
the
disciple
whom
he
loved
standing
there,
he
said
to
his
mother,
"Woman,
look,
here
is
your
son!"
27
He
then
said
to
his
disciple,
"Look,
here
is
your
mother!"
From
that
very
time
the
disciple
took
her
into
his
own
home.
28
After
this
Jesus,
realizing
that
by
this
time
everything
was
completed,
said
(in
order
to
fulfill
the
scripture),
"I
am
thirsty!"
29
A
jar
full
of
sour
wine
was
there,
so
they
put
a
sponge
soaked
in
sour
wine
on
a
branch
of
hyssop
and
lifted
it
to
his
mouth.
30
When
he
had
received
the
sour
wine,
Jesus
said,
"It
is
completed!"
Then
he
bowed
his
head
and
gave
up
his
spirit.
31
Then,
because
it
was
the
day
of
preparation,
so
that
the
bodies
should
not
stay
on
the
crosses
on
the
Sabbath
(for
that
Sabbath
was
an
especially
important
one),
the
Jewish
leaders
asked
Pilate
to
have
the
victims'
legs
broken
and
the
bodies
taken
down.
32
So
the
soldiers
came
and
broke
the
legs
of
the
two
men
who
had
been
crucified
with
Jesus,
first
the
one
and
then
the
other.
33
But
when
they
came
to
Jesus
and
saw
that
he
was
already
dead,
they
did
not
break
his
legs.
34
But
one
of
the
soldiers
pierced
his
side
with
a
spear,
and
blood
and
water
flowed
out
immediately.
35
And
the
person
who
saw
it
has
testified
(and
his
testimony
is
true,
and
he
knows
that
he
is
telling
the
truth),
so
that
you
also
may
believe.
36
For
these
things
happened
so
that
the
scripture
would
be
fulfilled,
"Not
a
bone
of
his
will
be
broken."
37
And
again
another
scripture
says,
"They
will
look
on
the
one
whom
they
have
pierced."
38
After
this,
Joseph
of
Arimathea,
a
disciple
of
Jesus
(but
secretly,
because
he
feared
the
Jewish
leaders),
asked
Pilate
if
he
could
remove
the
body
of
Jesus.
Pilate
gave
him
permission,
so
he
went
and
took
the
body
away.
39
Nicodemus,
the
man
who
had
previously
come
to
Jesus
at
night,
accompanied
Joseph,
carrying
a
mixture
of
myrrh
and
aloes
weighing
about
seventy-five
pounds.
40
Then
they
took
Jesus'
body
and
wrapped
it,
with
the
aromatic
spices,
in
strips
of
linen
cloth
according
to
Jewish
burial
customs.
41
Now
at
the
place
where
Jesus
was
crucified
there
was
a
garden,
and
in
the
garden
was
a
new
tomb
where
no
one
had
yet
been
buried.
42
And
so,
because
it
was
the
Jewish
day
of
preparation
and
the
tomb
was
nearby,
they
placed
Jesus'
body
there.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
ERVEN
Matthew 27:37
37
They
put
a
sign
above
his
head
with
the
charge
against
him
written
on
it:
"this
is
jesus,
the
king
of
the
jews."
Mark 15:26
26
There
was
a
sign
with
the
charge
against
him
written
on
it.
It
said,
"the
king
of
the
jews."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
ordered
that
Jesus
be
taken
away
and
whipped.
2
The
soldiers
made
a
crown
from
thorny
branches
and
put
it
on
his
head.
Then
they
put
a
purple
robe
around
him.
3
They
kept
coming
up
to
him
and
saying,
"Hail
to
the
king
of
the
Jews!"
And
they
hit
him
in
the
face.
4
Again
Pilate
came
out
and
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look!
I
am
bringing
Jesus
out
to
you.
I
want
you
to
know
that
I
find
nothing
I
can
charge
him
with."
5
Then
Jesus
came
out
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
robe.
Pilate
said
to
the
Jews,
"Here
is
the
man!"
6
When
the
leading
priests
and
the
Jewish
guards
saw
Jesus
they
shouted,
"Kill
him
on
a
cross!
Kill
him
on
a
cross!"
But
Pilate
answered,
"You
take
him
and
nail
him
to
a
cross
yourselves.
I
find
nothing
I
can
charge
him
with."
7
The
Jewish
leaders
answered,
"We
have
a
law
that
says
he
must
die,
because
he
said
he
is
the
Son
of
God."
8
When
Pilate
heard
this,
he
was
more
afraid.
9
So
he
went
back
inside
the
palace
and
asked
Jesus,
"Where
are
you
from?"
But
Jesus
did
not
answer
him.
10
Pilate
said,
"You
refuse
to
speak
to
me?
Remember,
I
have
the
power
to
make
you
free
or
to
kill
you
on
a
cross."
11
Jesus
answered,
"The
only
power
you
have
over
me
is
the
power
given
to
you
by
God.
So
the
one
who
handed
me
over
to
you
is
guilty
of
a
greater
sin."
12
After
this,
Pilate
tried
to
let
Jesus
go
free.
But
the
Jewish
leaders
shouted,
"Anyone
who
makes
himself
a
king
is
against
Caesar.
So
if
you
let
this
man
go
free,
that
means
you
are
not
Caesar's
friend."
13
When
Pilate
heard
this,
he
brought
Jesus
out
to
the
place
called
"The
Stone
Pavement."
(In
Aramaic
the
name
is
"Gabbatha.")
Pilate
sat
down
on
the
judge's
seat
there.
14
It
was
now
almost
noon
on
Preparation
day
of
Passover
week.
Pilate
said
to
the
Jews,
"Here
is
your
king!"
15
They
shouted,
"Take
him
away!
Take
him
away!
Kill
him
on
a
cross!"
Pilate
asked
them,
"Do
you
want
me
to
kill
your
king
on
a
cross?"
The
leading
priests
answered,
"The
only
king
we
have
is
Caesar!"
16
So
Pilate
handed
Jesus
over
to
them
to
be
killed
on
a
cross.
The
soldiers
took
Jesus.
17
He
carried
his
own
cross
to
a
place
called
"The
Place
of
the
Skull."
(In
Aramaic
the
name
of
this
place
is
"Golgotha.")
18
There
they
nailed
Jesus
to
the
cross.
They
also
nailed
two
other
men
to
crosses.
They
put
them
on
each
side
of
Jesus
with
him
in
the
middle.
19
Pilate
told
them
to
write
a
sign
and
put
it
on
the
cross.
The
sign
said,
"jesus
of
nazareth,
the
king
of
the
jews."
20
The
sign
was
written
in
Aramaic,
in
Latin,
and
in
Greek.
Many
of
the
Jews
read
this
sign,
because
the
place
where
Jesus
was
nailed
to
the
cross
was
near
the
city.
21
The
leading
Jewish
priests
said
to
Pilate,
"Don't
write,
'The
King
of
the
Jews.'
But
write,
'This
man
said,
I
am
the
King
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"I
will
not
change
what
I
have
written."
23
After
the
soldiers
nailed
Jesus
to
the
cross,
they
took
his
clothes
and
divided
them
into
four
parts.
Each
soldier
got
one
part.
They
also
took
his
tunic.
It
was
all
one
piece
of
cloth
woven
from
top
to
bottom.
24
So
the
soldiers
said
to
each
other,
"We
should
not
tear
this
into
parts.
Let's
throw
lots
to
see
who
will
get
it."
This
happened
to
make
clear
the
full
meaning
of
what
the
Scriptures
say,
"They
divided
my
clothes
among
them,
and
they
threw
lots
for
what
I
was
wearing."
So
the
soldiers
did
this.
25
Jesus'
mother
stood
near
his
cross.
Her
sister
was
also
standing
there
with
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
Jesus
saw
his
mother.
He
also
saw
the
follower
he
loved
very
much
standing
there.
He
said
to
his
mother,
"Dear
woman,
here
is
your
son."
27
Then
he
said
to
the
follower,
"Here
is
your
mother."
So
after
that,
this
follower
took
Jesus'
mother
to
live
in
his
home.
28
Later,
Jesus
knew
that
everything
had
been
done.
To
make
the
Scriptures
come
true
he
said,
"I
am
thirsty."
29
There
was
a
jar
full
of
sour
wine
there,
so
the
soldiers
soaked
a
sponge
in
it.
They
put
the
sponge
on
a
branch
of
a
hyssop
plant
and
lifted
it
to
Jesus'
mouth.
30
When
he
tasted
the
wine,
he
said,
"It
is
finished."
Then
he
bowed
his
head
and
died.
31
This
day
was
Preparation
day.
The
next
day
was
a
special
Sabbath
day.
The
Jewish
leaders
did
not
want
the
bodies
to
stay
on
the
cross
on
the
Sabbath
day.
So
they
asked
Pilate
to
order
that
the
legs
of
the
men
be
broken.
And
they
asked
that
the
bodies
be
taken
down
from
the
crosses.
32
So
the
soldiers
came
and
broke
the
legs
of
the
two
men
on
the
crosses
beside
Jesus.
33
But
when
the
soldiers
came
close
to
Jesus,
they
saw
that
he
was
already
dead.
So
they
did
not
break
his
legs.
34
But
one
of
the
soldiers
stuck
his
spear
into
Jesus'
side.
Immediately
blood
and
water
came
out.
35
(The
one
who
saw
this
happen
has
told
about
it.
He
told
about
it
so
that
you
also
can
believe.
The
things
he
says
are
true.
He
knows
that
he
tells
the
truth.)
36
These
things
happened
to
give
full
meaning
to
the
Scriptures
that
said,
"None
of
his
bones
will
be
broken"
37
and
"People
will
look
at
the
one
they
stabbed."
38
Later,
a
man
named
Joseph
from
Arimathea
asked
Pilate
for
the
body
of
Jesus.
(Joseph
was
a
follower
of
Jesus,
but
he
did
not
tell
anyone,
because
he
was
afraid
of
the
Jewish
leaders.)
Pilate
said
Joseph
could
take
Jesus'
body,
so
he
came
and
took
it
away.
39
Nicodemus
went
with
Joseph.
He
was
the
man
who
had
come
to
Jesus
before
and
talked
to
him
at
night.
He
brought
about
100
pounds
of
spices—a
mixture
of
myrrh
and
aloes.
40
These
two
men
took
Jesus'
body
and
wrapped
it
in
pieces
of
linen
cloth
with
the
spices.
(This
is
how
the
Jews
bury
people.)
41
In
the
place
where
Jesus
was
killed
on
the
cross,
there
was
a
garden.
In
the
garden
there
was
a
new
tomb.
No
one
had
ever
been
buried
there
before.
42
The
men
put
Jesus
in
that
tomb
because
it
was
near,
and
the
Jews
were
preparing
to
start
their
Sabbath
day.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
GNTBRP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
GNTTRP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
GNTWHRP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 23:38
in
GNTERP