Bible Language
Luke 24:19
Luke 24:19
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GUV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
GUV
Matthew 21:11
11
તે
ટોળામાંથી
ઘણાએ
ઉત્તર
આપ્યો,
“આ
તો
ગાલીલના
નાસરેથમાંનો
પ્રબોધક
ઈસુ
છે.”
Luke 7:16
16
બધાજ
લોકો
ભયભીત
થયા.
તેઓ
દેવની
સ્તુતી
કરતા
હતા.
તેઓએ
કહ્યું,
“આપણી
પાસે
એક
મોટો
પ્રબોધક
આવ્યો
છે!”
અને
તેઓએ
કહ્યું,
“દેવ
તેના
લોકોની
સંભાળ
રાખે
છે.”
John 3:2
2
એક
રાત્રે
નિકોદેમસ
ઈસુ
પાસે
આવ્યો.
નિકોદેમસે
કહ્યું,
“રાબ્બી,
અમે
જાણીએ
છીએ
કે
તું
દેવનો
મોકલેલો
ઉપદેશક
છે.
તું
જે
ચમત્કારો
કરે
છે
તે
દેવની
મદદ
વગર
બીજું
કોઈ
કરી
શકે
નહિ.”
John 4:19
19
તે
સ્ત્રીએ
કહ્યું,
“પ્રભુ,
હું
જોઈ
શકું
છું
કે
તું
એક
પ્રબોધક
છે.
John 6:14
14
લોકોએ
ઈસુએ
કરેલો
આ
ચમત્કાર
જોયો.
લોકોએ
કહ્યું,
“ખરેખર
તે
પ્રબોધક
હોવો
જોઈએ.
જે
જગતમાં
આવનાર
છે.”
Acts 2:22
22
“મારા
યહૂદિ
ભાઈઓ,
આ
શબ્દો
ધ્યાનથી
સાંભળો:
નાસરેથનો
ઈસુ
એક
ઘણો
વિશિષ્ટ
માણસ
હતો.
દેવે
તમને
આ
સ્પષ્ટ
દર્શન
કરાવ્યું
છે.
દેવે
પરાક્રમો
અને
આશ્ચર્યો
તથા
ચમત્કારોથી
તે
સાબિત
કર્યુ
છે.
તે
ઈસુ
દ્ધારા
કરવામાં
આવ્યું
હતું.
તમે
બધાએ
આ
બાબતો
જોઈ
છે.
તેથી
તમે
જાણો
છો
કે
આ
સાચું
છે.
Acts 7:22
22
મિસરીઓએ
તેઓ
જે
બધું
જાણતા
હતા
તે
મૂસાને
શીખવ્યું.
તે
બોલવામાં
અને
તે
પ્રમાણે
કરવામાં
બાહોશ
હતો.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
KJV
Matthew 21:11
11
And
the
multitude
said,
This
is
Jesus
the
prophet
of
Nazareth
of
Galilee.
Luke 7:16
16
And
there
came
a
fear
on
all:
and
they
glorified
God,
saying,
That
a
great
prophet
is
risen
up
among
us;
and,
That
God
hath
visited
his
people.
John 3:2
2
The
same
came
to
Jesus
by
night,
and
said
unto
him,
Rabbi,
we
know
that
thou
art
a
teacher
come
from
God:
for
no
man
can
do
these
miracles
that
thou
doest,
except
God
be
with
him.
John 4:19
19
The
woman
saith
unto
him,
Sir,
I
perceive
that
thou
art
a
prophet.
John 6:14
14
Then
those
men,
when
they
had
seen
the
miracle
that
Jesus
did,
said,
This
is
of
a
truth
that
prophet
that
should
come
into
the
world.
Acts 2:22
22
Ye
men
of
Israel,
hear
these
words;
Jesus
of
Nazareth,
a
man
approved
of
God
among
you
by
miracles
and
wonders
and
signs,
which
God
did
by
him
in
the
midst
of
you,
as
ye
yourselves
also
know:
Acts 7:22
22
And
Moses
was
learned
in
all
the
wisdom
of
the
Egyptians,
and
was
mighty
in
words
and
in
deeds.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
KJVP
Matthew 21:11
11
And
G1161
the
G3588
multitude
G3793
said,
G3004
This
G3778
is
G2076
Jesus
G2424
the
G3588
prophet
G4396
of
G575
Nazareth
G3478
of
Galilee.
G1056
Luke 7:16
16
And
G1161
there
came
a
fear
G5401
G2983
on
all:
G537
and
G2532
they
glorified
G1392
God,
G2316
saying,
G3004
That
G3754
a
great
G3173
prophet
G4396
is
risen
up
G1453
among
G1722
us;
G2254
and,
G2532
That
G3754
God
G2316
hath
visited
G1980
his
G848
people.
G2992
John 3:2
2
The
same
G3778
came
G2064
to
G4314
Jesus
G2424
by
night,
G3571
and
G2532
said
G2036
unto
him,
G846
Rabbi,
G4461
we
know
G1492
that
G3754
thou
art
a
teacher
G1320
come
G2064
from
G575
God:
G2316
for
G1063
no
man
G3762
can
G1410
do
G4160
these
G5023
miracles
G4592
that
G3739
thou
G4771
doest,
G4160
except
G3362
God
G2316
be
G5600
with
G3326
him.
G846
John 4:19
19
The
G3588
woman
G1135
saith
G3004
unto
him,
G846
Sir,
G2962
I
perceive
G2334
that
G3754
thou
G4771
art
G1488
a
prophet.
G4396
John 6:14
14
Then
G3767
those
men,
G444
when
they
had
seen
G1492
the
miracle
G4592
that
G3739
Jesus
G2424
did,
G4160
said,
G3004
This
G3778
is
G2076
of
a
truth
G230
that
prophet
G4396
that
should
come
G2064
into
G1519
the
G3588
world.
G2889
Acts 2:22
22
Ye
men
G435
of
Israel,
G2475
hear
G191
these
G5128
words;
G3056
Jesus
G2424
of
Nazareth,
G3480
a
man
G435
approved
G584
of
G575
God
G2316
among
G1519
you
G5209
by
miracles
G1411
and
G2532
wonders
G5059
and
G2532
signs,
G4592
which
G3739
God
G2316
did
G4160
by
G1223
him
G846
in
G1722
the
midst
G3319
of
you,
G5216
as
G2531
ye
G846
yourselves
also
G2532
know:
G1492
Acts 7:22
22
And
G2532
Moses
G3475
was
learned
G3811
in
all
G3956
the
wisdom
G4678
of
the
Egyptians,
G124
and
G1161
was
G2258
mighty
G1415
in
G1722
words
G3056
and
G2532
in
G1722
deeds.
G2041
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
YLT
Matthew 21:11
11
And
the
multitudes
said,
`This
is
Jesus
the
prophet,
who
is
from
Nazareth
of
Galilee.`
Luke 7:16
16
and
fear
took
hold
of
all,
and
they
were
glorifying
God,
saying
--
`A
great
prophet
hath
risen
among
us,`
and
--
`God
did
look
upon
His
people.`
John 3:2
2
this
one
came
unto
him
by
night,
and
said
to
him,
`Rabbi,
we
have
known
that
from
God
thou
hast
come
--
a
teacher,
for
no
one
these
signs
is
able
to
do
that
thou
dost,
if
God
may
not
be
with
him.`
John 4:19
19
The
woman
saith
to
him,
`Sir,
I
perceive
that
thou
art
a
prophet;
John 6:14
14
The
men,
then,
having
seen
the
sign
that
Jesus
did,
said
--
`This
is
truly
the
Prophet,
who
is
coming
to
the
world;`
Acts 2:22
22
`Men,
Israelites!
hear
these
words,
Jesus
the
Nazarene,
a
man
approved
of
God
among
you
by
mighty
works,
and
wonders,
and
signs,
that
God
did
through
him
in
the
midst
of
you,
according
as
also
ye
yourselves
have
known;
Acts 7:22
22
and
Moses
was
taught
in
all
wisdom
of
the
Egyptians,
and
he
was
powerful
in
words
and
in
works.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
ASV
Matthew 21:11
11
And
the
multitudes
said,
This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee.
Luke 7:16
16
And
fear
took
hold
on
all:
and
they
glorified
God,
saying,
A
great
prophet
is
arisen
among
us:
and,
God
hath
visited
his
people.
John 3:2
2
the
same
came
unto
him
by
night,
and
said
to
him,
Rabbi,
we
know
that
thou
art
a
teacher
come
from
God;
for
no
one
can
do
these
signs
that
thou
doest,
except
God
be
with
him.
John 4:19
19
The
woman
saith
unto
him,
Sir,
I
perceive
that
thou
art
a
prophet.
John 6:14
14
When
therefore
the
people
saw
the
sign
which
he
did,
they
said,
This
is
of
a
truth
the
prophet
that
cometh
into
the
world.
Acts 2:22
22
Ye
men
of
Israel,
hear
these
words:
Jesus
of
Nazareth,
a
man
approved
of
God
unto
you
by
mighty
works
and
wonders
and
signs
which
God
did
by
him
in
the
midst
of
you,
even
as
ye
yourselves
know;
Acts 7:22
22
And
Moses
was
instructed
in
all
the
wisdom
of
the
Egyptians;
and
he
was
mighty
in
his
words
and
works.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
WEB
Matthew 21:11
11
The
multitudes
said,
"This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee."
Luke 7:16
16
Fear
took
hold
of
all,
and
they
glorified
God,
saying,
"A
great
prophet
has
arisen
among
us!"
and,
"God
has
visited
his
people!"
John 3:2
2
The
same
came
to
him
by
night,
and
said
to
him,
"Rabbi,
we
know
that
you
are
a
teacher
come
from
God,
for
no
one
can
do
these
signs
that
you
do,
unless
God
is
with
him."
John 4:19
19
The
woman
said
to
him,
"Sir,
I
perceive
that
you
are
a
prophet.
John 6:14
14
When
therefore
the
people
saw
the
sign
which
Jesus
did,
they
said,
"This
is
truly
the
prophet
who
comes
into
the
world."
Acts 2:22
22
"Men
of
Israel,
hear
these
words!
Jesus
of
Nazareth,
a
man
approved
by
God
to
you
by
mighty
works
and
wonders
and
signs
which
God
did
by
him
in
the
midst
of
you,
even
as
you
yourselves
know,
Acts 7:22
22
Moses
was
instructed
in
all
the
wisdom
of
the
Egyptians.
He
was
mighty
in
his
words
and
works.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
RV
Matthew 21:11
11
And
the
multitudes
said,
This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee.
Luke 7:16
16
And
fear
took
hold
on
all:
and
they
glorified
God,
saying,
A
great
prophet
is
arisen
among
us:
and,
God
hath
visited
his
people.
John 3:2
2
The
same
came
unto
him
by
night,
and
said
to
him,
Rabbi,
we
know
that
thou
art
a
teacher
come
from
God:
for
no
man
can
do
these
signs
that
thou
doest,
except
God
be
with
him.
John 4:19
19
The
woman
saith
unto
him,
Sir,
I
perceive
that
thou
art
a
prophet.
John 6:14
14
When
therefore
the
people
saw
the
sign
which
he
did,
they
said,
This
is
of
a
truth
the
prophet
that
cometh
into
the
world.
Acts 2:22
22
Ye
men
of
Israel,
hear
these
words:
Jesus
of
Nazareth,
a
man
approved
of
God
unto
you
by
mighty
works
and
wonders
and
signs,
which
God
did
by
him
in
the
midst
of
you,
even
as
ye
yourselves
know;
Acts 7:22
22
And
Moses
was
instructed
in
all
the
wisdom
of
the
Egyptians;
and
he
was
mighty
in
his
words
and
works.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
NET
Matthew 21:11
11
And
the
crowds
were
saying,
"This
is
the
prophet
Jesus,
from
Nazareth
in
Galilee."
Luke 7:16
16
Fear
seized
them
all,
and
they
began
to
glorify
God,
saying,
"A
great
prophet
has
appeared
among
us!"
and
"God
has
come
to
help
his
people!"
John 3:2
2
came
to
Jesus
at
night
and
said
to
him,
"Rabbi,
we
know
that
you
are
a
teacher
who
has
come
from
God.
For
no
one
could
perform
the
miraculous
signs
that
you
do
unless
God
is
with
him."
John 4:19
19
The
woman
said
to
him,
"Sir,
I
see
that
you
are
a
prophet.
John 6:14
14
Now
when
the
people
saw
the
miraculous
sign
that
Jesus
performed,
they
began
to
say
to
one
another,
"This
is
certainly
the
Prophet
who
is
to
come
into
the
world."
Acts 2:22
22
"Men
of
Israel,
listen
to
these
words:
Jesus
the
Nazarene,
a
man
clearly
attested
to
you
by
God
with
powerful
deeds,
wonders,
and
miraculous
signs
that
God
performed
among
you
through
him,
just
as
you
yourselves
know�
Acts 7:22
22
So
Moses
was
trained
in
all
the
wisdom
of
the
Egyptians
and
was
powerful
in
his
words
and
deeds.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
ERVEN
Matthew 21:11
11
The
crowds
following
Jesus
answered,
"This
is
Jesus.
He
is
the
prophet
from
the
town
of
Nazareth
in
Galilee."
Luke 7:16
16
Everyone
was
filled
with
fear.
They
began
praising
God
and
said,
"A
great
prophet
is
here
with
us!"
and
"God
is
taking
care
of
his
people."
John 3:2
2
One
night
he
came
to
Jesus
and
said,
"Teacher,
we
know
that
you
are
a
teacher
sent
from
God.
No
one
can
do
these
miraculous
signs
that
you
do
unless
they
have
God's
help."
John 4:19
19
The
woman
said,
"Sir,
I
can
see
that
you
are
a
prophet.
John 6:14
14
The
people
saw
this
miraculous
sign
that
Jesus
did
and
said,
"He
must
be
the
Prophet
who
is
coming
into
the
world."
Acts 2:22
22
"My
fellow
Israelites,
listen
to
these
words:
Jesus
from
Nazareth
was
a
very
special
man.
God
clearly
showed
this
to
you.
He
proved
it
by
the
miracles,
wonders,
and
miraculous
signs
he
did
through
Jesus.
You
all
saw
these
things,
so
you
know
this
is
true.
Acts 7:22
22
The
Egyptians
taught
Moses
everything
they
knew.
He
was
powerful
in
all
he
said
and
did.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
GNTBRP
Matthew 21:11
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
ναζαρετ
N-PRI
G3478
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
Luke 7:16
16
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
δε
CONJ
G1161
φοβος
N-NSM
G5401
παντας
A-APM
G3956
και
CONJ
G2532
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
μεγας
A-NSM
G3173
εγηγερται
V-RPI-3S
G1453
εν
PREP
G1722
ημιν
P-1DP
G2254
και
CONJ
G2532
οτι
CONJ
G3754
επεσκεψατο
V-ADI-3S
G1980
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
αυτου
P-GSM
G846
John 3:2
2
ουτος
D-NSM
G3778
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
προς
PREP
G4314
αυτον
P-ASM
G846
νυκτος
N-GSF
G3571
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτω
P-DSM
G846
ραββι
HEB
G4461
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
οτι
CONJ
G3754
απο
PREP
G575
θεου
N-GSM
G2316
εληλυθας
V-2RAI-2S
G2064
διδασκαλος
N-NSM
G1320
ουδεις
A-NSM
G3762
γαρ
CONJ
G1063
ταυτα
D-APN
G5023
τα
T-APN
G3588
σημεια
N-APN
G4592
δυναται
V-PNI-3S
G1410
ποιειν
V-PAN
G4160
α
R-APN
G3739
συ
P-2NS
G4771
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
εαν
COND
G1437
μη
PRT-N
G3361
η
V-PXS-3S
G5600
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
John 4:19
19
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
γυνη
N-NSF
G1135
κυριε
N-VSM
G2962
θεωρω
V-PAI-1S
G2334
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
John 6:14
14
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ανθρωποι
N-NPM
G444
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
σημειον
N-ASN
G4592
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
οτι
CONJ
G3754
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
αληθως
ADV
G230
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κοσμον
N-ASM
G2889
Acts 2:22
22
ανδρες
N-VPM
G435
ισραηλιται
N-VPM
G2475
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
τους
T-APM
G3588
λογους
N-APM
G3056
τουτους
D-APM
G5128
ιησουν
N-ASM
G2424
τον
T-ASM
G3588
ναζωραιον
N-ASM
G3480
ανδρα
N-ASM
G435
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
αποδεδειγμενον
V-RPP-ASM
G584
εις
PREP
G1519
υμας
P-2AP
G5209
δυναμεσιν
N-DPF
G1411
και
CONJ
G2532
τερασιν
N-DPN
G5059
και
CONJ
G2532
σημειοις
N-DPN
G4592
οις
R-DPN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δι
PREP
G1223
αυτου
P-GSM
G846
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εν
PREP
G1722
μεσω
A-DSN
G3319
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
Acts 7:22
22
και
CONJ
G2532
επαιδευθη
V-API-3S
G3811
μωσης
N-NSM
G3475
παση
A-DSF
G3956
σοφια
N-DSF
G4678
αιγυπτιων
A-GPM
G124
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
δυνατος
A-NSM
G1415
εν
PREP
G1722
λογοις
N-DPM
G3056
και
CONJ
G2532
εργοις
N-DPN
G2041
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
GNTTRP
Matthew 21:11
11
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ὄχλοι
N-NPM
G3793
ἔλεγον·
V-IAI-3P
G3004
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
προφήτης
N-NSM
G4396
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ὁ
T-NSM
G3588
ἀπὸ
PREP
G575
Ναζαρὲθ
N-PRI
G3478
τῆς
T-GSF
G3588
Γαλιλαίας.N-GSF
G1056
Luke 7:16
16
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
G2983
δὲ
CONJ
G1161
φόβος
N-NSM
G5401
ἅπαντας,
A-APM
G537
καὶ
CONJ
G2532
ἐδόξαζον
V-IAI-3P
G1392
τὸν
T-ASM
G3588
θεὸν
N-ASM
G2316
λέγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ὅτι
CONJ
G3754
προφήτης
N-NSM
G4396
μέγας
A-NSM
G3173
ἠγέρθη
V-API-3S
G1453
ἐν
PREP
G1722
ἡμῖν,
P-1DP
G2248
καὶ
CONJ
G2532
ὅτι
CONJ
G3754
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
G1980
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
τὸν
T-ASM
G3588
λαὸν
N-ASM
G2992
αὐτοῦ.P-GSM
G846
John 3:2
2
οὗτος
D-NSM
G3778
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
πρὸς
PREP
G4314
αὐτὸν
P-ASM
G846
νυκτὸς
N-GSF
G3571
καὶ
CONJ
G2532
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
ῥαββεί,
HEB
G4461
οἴδαμεν
V-RAI-1P
G1492
ὅτι
CONJ
G3754
ἀπὸ
PREP
G575
θεοῦ
N-GSM
G2316
ἐλήλυθας
V-2RAI-2S
G2064
διδάσκαλος·
N-NSM
G1320
οὐδεὶς
A-NSM-N
G3762
γὰρ
CONJ
G1063
δύναται
V-PNI-3S
G1410
ταῦτα
D-APN
G3778
τὰ
T-APN
G3588
σημεῖα
N-APN
G4592
ποιεῖν
V-PAN
G4160
ἃ
R-APN
G3739
σὺ
P-2NS
G4771
ποιεῖς,
V-PAI-2S
G4160
ἐὰν
COND
G1437
μὴ
PRT-N
G3361
ᾖ
V-PAS-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
μετ\'
PREP
G3326
αὐτοῦ.P-GSM
G846
John 4:19
19
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτῷ
P-DSM
G846
ἡ
T-NSF
G3588
γυνή·
N-NSF
G1135
κύριε,
N-VSM
G2962
θεωρῶ
V-PAI-1S
G2334
ὅτι
CONJ
G3754
προφήτης
N-NSM
G4396
εἶ
V-PAI-2S
G1510
σύ.P-2NS
G4771
John 6:14
14
Οἱ
T-NPM
G3588
οὖν
CONJ
G3767
ἄνθρωποι
N-NPM
G444
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
G3708
ὃ
R-ASN
G3739
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
σημεῖον
N-ASN
G4592
ἔλεγον
V-IAI-3P
G3004
ὅτι
CONJ
G3754
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἀληθῶς
ADV
G230
ὁ
T-NSM
G3588
προφήτης
N-NSM
G4396
ὁ
T-NSM
G3588
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
κόσμον
N-ASM
G2889
ἐρχόμενος.V-PNP-NSM
G2064
Acts 2:22
22
Ἄνδρες
N-VPM
G435
Ἰσραηλεῖται,
N-VPM
G2475
ἀκούσατε
V-AAM-2P
G191
τοὺς
T-APM
G3588
λόγους
N-APM
G3056
τούτους·
D-APM
G3778
Ἰησοῦν
N-ASM
G2424
τὸν
T-ASM
G3588
Ναζωραῖον,
N-ASM
G3480
ἄνδρα
N-ASM
G435
ἀποδεδειγμένον
V-RPP-ASM
G584
ἀπὸ
PREP
G575
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ
N-GSM
G2316
εἰς
PREP
G1519
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
δυνάμεσι
N-DPF
G1411
καὶ
CONJ
G2532
τέρασι
N-DPN
G5059
καὶ
CONJ
G2532
σημείοις
N-DPN
G4592
οἷς
R-DPN
G3739
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
δι\'
PREP
G1223
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
ἐν
PREP
G1722
μέσῳ
A-DSN
G3319
ὑμῶν,
P-2GP
G5210
καθὼς
ADV
G2531
αὐτοὶ
P-NPM
G846
οἴδατε,V-RAI-2P
G1492
Acts 7:22
22
καὶ
CONJ
G2532
ἐπαιδεύθη
V-API-3S
G3811
Μωϋσῆς
N-NSM
G3475
ἐν
PREP
G1722
πάσῃ
A-DSF
G3956
σοφίᾳ
N-DSF
G4678
Αἰγυπτίων,
A-GPM
G124
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
δυνατὸς
A-NSM
G1415
ἐν
PREP
G1722
λόγοις
N-DPM
G3056
καὶ
CONJ
G2532
ἔργοις
N-DPN
G2041
αὐτοῦ.P-GSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
GNTWHRP
Matthew 21:11
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
ναζαρεθ
N-PRI
G3478
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
Luke 7:16
16
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
δε
CONJ
G1161
φοβος
N-NSM
G5401
παντας
A-APM
G3956
και
CONJ
G2532
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
μεγας
A-NSM
G3173
ηγερθη
V-API-3S
G1453
εν
PREP
G1722
ημιν
P-1DP
G2254
και
CONJ
G2532
οτι
CONJ
G3754
επεσκεψατο
V-ADI-3S
G1980
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
αυτου
P-GSM
G846
John 3:2
2
ουτος
D-NSM
G3778
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
προς
PREP
G4314
αυτον
P-ASM
G846
νυκτος
N-GSF
G3571
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτω
P-DSM
G846
ραββι
HEB
G4461
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
οτι
CONJ
G3754
απο
PREP
G575
θεου
N-GSM
G2316
εληλυθας
V-2RAI-2S
G2064
διδασκαλος
N-NSM
G1320
ουδεις
A-NSM
G3762
γαρ
CONJ
G1063
δυναται
V-PNI-3S
G1410
ταυτα
D-APN
G5023
τα
T-APN
G3588
σημεια
N-APN
G4592
ποιειν
V-PAN
G4160
α
R-APN
G3739
συ
P-2NS
G4771
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
εαν
COND
G1437
μη
PRT-N
G3361
η
V-PXS-3S
G5600
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
John 4:19
19
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
γυνη
N-NSF
G1135
κυριε
N-VSM
G2962
θεωρω
V-PAI-1S
G2334
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
John 6:14
14
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ανθρωποι
N-NPM
G444
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
|
α
R-APN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
σημεια
N-APN
G4592
|
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
σημειον
N-ASN
G4592
|
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
οτι
CONJ
G3754
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
αληθως
ADV
G230
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κοσμον
N-ASM
G2889
Acts 2:22
22
ανδρες
N-VPM
G435
ισραηλιται
N-VPM
G2475
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
τους
T-APM
G3588
λογους
N-APM
G3056
τουτους
D-APM
G5128
ιησουν
N-ASM
G2424
τον
T-ASM
G3588
ναζωραιον
N-ASM
G3480
ανδρα
N-ASM
G435
αποδεδειγμενον
V-RPP-ASM
G584
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
εις
PREP
G1519
υμας
P-2AP
G5209
δυναμεσιν
N-DPF
G1411
και
CONJ
G2532
τερασιν
N-DPN
G5059
και
CONJ
G2532
σημειοις
N-DPN
G4592
οις
R-DPN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δι
PREP
G1223
αυτου
P-GSM
G846
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εν
PREP
G1722
μεσω
A-DSN
G3319
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
αυτοι
P-NPM
G846
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
Acts 7:22
22
και
CONJ
G2532
επαιδευθη
V-API-3S
G3811
μωυσης
N-NSM
G3475
|
|
εν
PREP
G1722
|
παση
A-DSF
G3956
σοφια
N-DSF
G4678
αιγυπτιων
A-GPM
G124
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
δυνατος
A-NSM
G1415
εν
PREP
G1722
λογοις
N-DPM
G3056
και
CONJ
G2532
εργοις
N-DPN
G2041
αυτου
P-GSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Luke 24:19
in
GNTERP
Matthew 21:11
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
|
ναζαρετ
N-PRI
G3478
|
ναζαρεθ
N-PRI
G3478
|
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
Luke 7:16
16
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
δε
CONJ
G1161
φοβος
N-NSM
G5401
απαντας
A-APM
G537
και
CONJ
G2532
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
μεγας
A-NSM
G3173
εγηγερται
V-RPI-3S
G1453
εν
PREP
G1722
ημιν
P-1DP
G2254
και
CONJ
G2532
οτι
CONJ
G3754
επεσκεψατο
V-ADI-3S
G1980
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
αυτου
P-GSM
G846
John 3:2
2
ουτος
D-NSM
G3778
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
νυκτος
N-GSF
G3571
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτω
P-DSM
G846
ραββι
HEB
G4461
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
οτι
CONJ
G3754
απο
PREP
G575
θεου
N-GSM
G2316
εληλυθας
V-2RAI-2S
G2064
διδασκαλος
N-NSM
G1320
ουδεις
A-NSM
G3762
γαρ
CONJ
G1063
ταυτα
D-APN
G5023
τα
T-APN
G3588
σημεια
N-APN
G4592
δυναται
V-PNI-3S
G1410
ποιειν
V-PAN
G4160
α
R-APN
G3739
συ
P-2NS
G4771
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
εαν
COND
G1437
μη
PRT-N
G3361
η
V-PXS-3S
G5600
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
John 4:19
19
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτω
P-DSM
G846
η
T-NSF
G3588
γυνη
N-NSF
G1135
κυριε
N-VSM
G2962
θεωρω
V-PAI-1S
G2334
οτι
CONJ
G3754
προφητης
N-NSM
G4396
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
John 6:14
14
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ανθρωποι
N-NPM
G444
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
σημειον
N-ASN
G4592
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
οτι
CONJ
G3754
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
αληθως
ADV
G230
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κοσμον
N-ASM
G2889
Acts 2:22
22
ανδρες
N-VPM
G435
ισραηλιται
N-VPM
G2475
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
τους
T-APM
G3588
λογους
N-APM
G3056
τουτους
D-APM
G5128
ιησουν
N-ASM
G2424
τον
T-ASM
G3588
ναζωραιον
N-ASM
G3480
ανδρα
N-ASM
G435
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
αποδεδειγμενον
V-RPP-ASM
G584
εις
PREP
G1519
υμας
P-2AP
G5209
δυναμεσιν
N-DPF
G1411
και
CONJ
G2532
τερασιν
N-DPN
G5059
και
CONJ
G2532
σημειοις
N-DPN
G4592
οις
R-DPN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δι
PREP
G1223
αυτου
P-GSM
G846
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εν
PREP
G1722
μεσω
A-DSN
G3319
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
οιδατε
V-RAI-2P
G1492
Acts 7:22
22
και
CONJ
G2532
επαιδευθη
V-API-3S
G3811
μωσης
N-NSM
G3475
παση
A-DSF
G3956
σοφια
N-DSF
G4678
αιγυπτιων
A-GPM
G124
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
δυνατος
A-NSM
G1415
εν
PREP
G1722
λογοις
N-DPM
G3056
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
εργοις
N-DPN
G2041