Bible Language
Acts
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
:
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Acts 21:36
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
KNV
ERVKN
IRVKN
OCVKN
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
AKJV
NET
ERVEN
LXXEN
NLV
NCV
LITV
HCSB
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
KNV
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
ERVKN
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
IRVKN
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
OCVKN
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
KJV
Luke 23:18
18
And
they
cried
out
all
at
once,
saying,
Away
with
this
man,
and
release
unto
us
Barabbas:
John 19:15
15
But
they
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Men,
brethren,
and
fathers,
hear
ye
my
defence
which
I
make
now
unto
you.
2
(And
when
they
heard
that
he
spake
in
the
Hebrew
tongue
to
them,
they
kept
the
more
silence:
and
he
saith,)
3
I
am
verily
a
man
which
am
a
Jew,
born
in
Tarsus,
a
city
in
Cilicia,
yet
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
and
taught
according
to
the
perfect
manner
of
the
law
of
the
fathers,
and
was
zealous
toward
God,
as
ye
all
are
this
day.
4
And
I
persecuted
this
way
unto
the
death,
binding
and
delivering
into
prisons
both
men
and
women.
5
As
also
the
high
priest
doth
bear
me
witness,
and
all
the
estate
of
the
elders:
from
whom
also
I
received
letters
unto
the
brethren,
and
went
to
Damascus,
to
bring
them
which
were
there
bound
unto
Jerusalem,
for
to
be
punished.
6
And
it
came
to
pass,
that,
as
I
made
my
journey,
and
was
come
nigh
unto
Damascus
about
noon,
suddenly
there
shone
from
heaven
a
great
light
round
about
me.
7
And
I
fell
unto
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
unto
me,
Saul,
Saul,
why
persecutest
thou
me?
8
And
I
answered,
Who
art
thou,
Lord?
And
he
said
unto
me,
I
am
Jesus
of
Nazareth,
whom
thou
persecutest.
9
And
they
that
were
with
me
saw
indeed
the
light,
and
were
afraid;
but
they
heard
not
the
voice
of
him
that
spake
to
me.
10
And
I
said,
What
shall
I
do,
Lord?
And
the
Lord
said
unto
me,
Arise,
and
go
into
Damascus;
and
there
it
shall
be
told
thee
of
all
things
which
are
appointed
for
thee
to
do.
11
And
when
I
could
not
see
for
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
of
them
that
were
with
me,
I
came
into
Damascus.
12
And
one
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
having
a
good
report
of
all
the
Jews
which
dwelt
there,
13
Came
unto
me,
and
stood,
and
said
unto
me,
Brother
Saul,
receive
thy
sight.
And
the
same
hour
I
looked
up
upon
him.
14
And
he
said,
The
God
of
our
fathers
hath
chosen
thee,
that
thou
shouldest
know
his
will,
and
see
that
Just
One,
and
shouldest
hear
the
voice
of
his
mouth.
15
For
thou
shalt
be
his
witness
unto
all
men
of
what
thou
hast
seen
and
heard.
16
And
now
why
tarriest
thou?
arise,
and
be
baptized,
and
wash
away
thy
sins,
calling
on
the
name
of
the
Lord.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
I
was
come
again
to
Jerusalem,
even
while
I
prayed
in
the
temple,
I
was
in
a
trance;
18
And
saw
him
saying
unto
me,
Make
haste,
and
get
thee
quickly
out
of
Jerusalem:
for
they
will
not
receive
thy
testimony
concerning
me.
19
And
I
said,
Lord,
they
know
that
I
imprisoned
and
beat
in
every
synagogue
them
that
believed
on
thee:
20
And
when
the
blood
of
thy
martyr
Stephen
was
shed,
I
also
was
standing
by,
and
consenting
unto
his
death,
and
kept
the
raiment
of
them
that
slew
him.
21
And
he
said
unto
me,
Depart:
for
I
will
send
thee
far
hence
unto
the
Gentiles.
22
And
they
gave
him
audience
unto
this
word,
and
then
lifted
up
their
voices,
and
said,
Away
with
such
a
fellow
from
the
earth:
for
it
is
not
fit
that
he
should
live.
23
And
as
they
cried
out,
and
cast
off
their
clothes,
and
threw
dust
into
the
air,
24
The
chief
captain
commanded
him
to
be
brought
into
the
castle,
and
bade
that
he
should
be
examined
by
scourging;
that
he
might
know
wherefore
they
cried
so
against
him.
25
And
as
they
bound
him
with
thongs,
Paul
said
unto
the
centurion
that
stood
by,
Is
it
lawful
for
you
to
scourge
a
man
that
is
a
Roman,
and
uncondemned?
26
When
the
centurion
heard
that,
he
went
and
told
the
chief
captain,
saying,
Take
heed
what
thou
doest:
for
this
man
is
a
Roman.
27
Then
the
chief
captain
came,
and
said
unto
him,
Tell
me,
art
thou
a
Roman?
He
said,
Yea.
28
And
the
chief
captain
answered,
With
a
great
sum
obtained
I
this
freedom.
And
Paul
said,
But
I
was
free
born.
29
Then
straightway
they
departed
from
him
which
should
have
examined
him:
and
the
chief
captain
also
was
afraid,
after
he
knew
that
he
was
a
Roman,
and
because
he
had
bound
him.
30
On
the
morrow,
because
he
would
have
known
the
certainty
wherefore
he
was
accused
of
the
Jews,
he
loosed
him
from
his
bands,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
their
council
to
appear,
and
brought
Paul
down,
and
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
KJVP
Luke 23:18
18
And
G1161
CONJ
they
cried
out
G349
V-AAI-3P
all
at
once
G3826
ADV
,
saying
G3004
V-PAP-NPM
,
Away
G142
V-PAM-2S
with
this
G5126
D-ASM
man
,
and
G1161
CONJ
release
G630
V-AAM-2S
unto
us
G2254
P-1DP
Barabbas
G912
N-ASM
:
John 19:15
15
But
G1161
CONJ
they
G3588
T-NPM
cried
out
G2905
V-AAI-3P
,
Away
with
G142
V-AAM-2S
him
,
away
with
G142
V-AAM-2S
him
,
crucify
G4717
V-AAM-2S
him
G3588
T-NSM
.
Pilate
G4091
N-NSM
saith
G3004
V-PAI-3S
unto
them
G846
P-DPM
,
Shall
I
crucify
G4717
V-FAI-1S
your
G3588
T-ASM
King
G935
N-ASM
?
The
G3588
T-NPM
chief
priests
G749
N-NPM
answered
G611
V-ADI-3P
,
We
have
G2192
V-PAI-1P
no
G3756
PRT-N
king
G935
N-ASM
but
G1508
Caesar
G2541
N-ASM
.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Men
G435
N-VPM
,
brethren
G80
N-VPM
,
and
G2532
CONJ
fathers
G3962
N-VPM
,
hear
G191
V-AAM-2P
ye
my
G3450
P-1GS
defense
G627
N-GSF
which
G3588
T-GSF
I
G3588
T-GSF
make
now
G3568
unto
G4314
PREP
you
G5209
P-2AP
.
2
(
CONJ
And
CONJ
when
they
heard
G191
V-AAP-NPM
that
G3754
CONJ
he
spake
G4377
V-IAI-3S
in
the
G3588
T-DSF
Hebrew
G1446
N-DSF
tongue
G1258
N-DSF
to
them
G846
P-DPM
,
they
kept
G3930
V-2AAI-3P
the
more
G3123
ADV
silence
G2271
N-ASF
:
and
G2532
CONJ
he
saith
G5346
V-PXI-3S
,
)
3
I
G1473
P-1NS
am
G1510
V-PXI-1S
verily
G3303
PRT
a
man
G435
N-NSM
which
am
a
Jew
G2453
A-NSM
,
born
G1080
V-RPP-NSM
in
G1722
PREP
Tarsus
G5019
N-DSF
,
a
city
in
Cilicia
G2791
N-GSF
,
yet
G1161
CONJ
brought
up
G397
V-RPP-NSM
in
G1722
PREP
this
G3588
T-DSF
city
G4172
N-DSF
at
G3844
PREP
the
G3588
T-APM
feet
G4228
N-APM
of
Gamaliel
G1059
N-PRI
,
and
taught
G3811
V-RPP-NSM
according
G2596
PREP
to
the
perfect
manner
G195
N-ASF
of
the
law
G3551
N-GSM
of
G3588
T-GSM
the
G3588
T-GSM
fathers
G3971
A-GSM
,
and
was
G5225
V-PAP-NSM
zealous
G2207
N-NSM
toward
God
G2316
N-GSM
,
as
G2531
ADV
ye
G5210
P-2NP
all
G3956
A-NPM
are
G2075
V-PXI-2P
this
day
G4594
ADV
.
4
And
I
G3739
R-NSM
persecuted
G1377
V-AAI-1S
this
G3588
T-ASF
way
G3598
N-ASF
unto
G891
PREP
the
death
G2288
N-GSM
,
binding
G1195
V-PAP-NSM
and
G2532
CONJ
delivering
G3860
V-PAP-NSM
into
G1519
PREP
prisons
G5438
both
G5037
PRT
men
G435
N-APM
and
G2532
CONJ
women
G1135
N-APF
.
5
As
G5613
ADV
also
G2532
CONJ
the
G3588
T-NSM
high
priest
G749
N-NSM
doth
bear
me
witness
G3140
V-PAI-3S
,
and
G2532
CONJ
all
G3956
A-NSN
the
G3588
T-NSN
estate
of
the
elders
G4244
N-NSN
:
from
G3844
PREP
whom
G3739
R-GPM
also
G2532
CONJ
I
received
G1209
V-ADP-NSM
letters
G1992
N-APF
unto
G4314
PREP
the
G3588
T-APM
brethren
G80
N-APM
,
and
went
G4198
V-INI-1S
to
G1519
PREP
Damascus
G1154
N-ASF
,
to
bring
G71
V-FAP-NSM
them
G3588
T-APM
which
G3588
T-APM
were
G5607
V-PXP-APM
there
G1566
ADV
bound
G1210
V-RPP-APM
unto
G1519
PREP
Jerusalem
G2419
N-PRI
,
for
to
G2443
CONJ
be
punished
G5097
V-APS-3P
.
6
And
G1161
CONJ
it
came
to
pass
G1096
V-2ADI-3S
,
that
,
as
I
G3427
P-1DS
made
my
journey
G4198
V-PNP-DSM
,
and
G2532
CONJ
was
come
nigh
G1448
V-PAP-DSM
unto
Damascus
G1154
N-DSF
about
G4012
PREP
noon
G3314
N-ASF
,
suddenly
G1810
ADV
there
shone
G4015
V-AAN
from
G1537
PREP
heaven
G3772
N-GSM
a
great
G2425
A-NSN
light
G5457
N-NSN
round
about
G4012
PREP
me
G1691
P-1AS
.
7
And
G5037
PRT
I
fell
G4098
V-2AAI-1S
unto
G1519
PREP
the
G3588
T-ASN
ground
G1475
N-ASN
,
and
G2532
CONJ
heard
G191
V-AAI-1S
a
voice
G5456
N-GSF
saying
G3004
V-PAP-GSF
unto
me
G3427
P-1DS
,
Saul
G4549
N-PRI
,
Saul
G4549
N-PRI
,
why
G5101
I-ASN
persecutest
G1377
V-PAI-2S
thou
me
G3165
P-1AS
?
8
And
G1161
CONJ
I
G1473
P-1NS
answered
G611
V-ADI-1S
,
Who
G5101
I-NSM
art
G1488
V-PXI-2S
thou
,
Lord
G2962
N-VSM
?
And
G5037
PRT
he
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
G4314
PREP
me
G3165
P-1AS
,
I
G1473
P-1NS
am
G1510
V-PXI-1S
Jesus
G2424
N-NSM
of
Nazareth
G3480
N-NSM
,
whom
G3739
R-ASM
thou
G4771
P-2NS
persecutest
G1377
V-PAI-2S
.
9
And
G1161
CONJ
they
that
were
G5607
V-PXP-NPM
with
G4862
PREP
me
G1698
P-1DS
saw
G2300
V-ADI-3P
indeed
G3303
PRT
the
G3588
T-NPM
light
G5457
N-ASN
,
and
G2532
CONJ
were
G1096
V-2ADI-3P
afraid
G1719
A-NPM
;
but
G1161
CONJ
they
heard
G191
V-AAI-3P
not
G3756
PRT-N
the
G3588
T-ASN
voice
G5456
N-ASF
of
him
that
spake
G2980
V-PAP-GSM
to
me
G3427
P-1DS
.
10
And
G1161
CONJ
I
said
G2036
V-2AAI-1S
,
What
G5101
I-ASN
shall
I
do
G4160
V-AAS-1S
,
Lord
G2962
N-VSM
?
And
G1161
CONJ
the
G3588
T-NSM
Lord
G2962
N-NSM
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
G4314
PREP
me
G3165
P-1AS
,
Arise
G450
V-2AAP-NSM
,
and
go
G4198
V-PNM-2S
into
G1519
PREP
Damascus
G1154
N-ASF
;
and
there
G2546
ADV-C
it
shall
be
told
G2980
V-FPI-3S
thee
G4671
P-2DS
of
G4012
PREP
all
things
G3956
A-GPN
which
G3739
R-GPN
are
appointed
G5021
V-RPI-3S
for
thee
G4671
P-2DS
to
do
G4160
V-AAN
.
11
And
G1161
CONJ
when
G5613
ADV
I
could
not
G3756
PRT-N
see
G1689
V-IAI-3P
for
G575
PREP
the
G3588
T-GSF
glory
G1391
N-GSF
of
G3588
T-GSN
that
G3588
T-GSN
light
G5457
N-GSN
,
being
led
by
the
hand
G5496
V-PPP-NSM
of
G3588
T-GPM
them
that
were
with
G4895
V-PXP-GPM
me
G3427
P-1DS
,
I
came
G2064
V-2AAI-1S
into
G1519
PREP
Damascus
G1154
N-ASF
.
12
And
G1161
CONJ
one
G5100
X-NSM
Ananias
G367
N-NSM
,
a
devout
G2152
A-NSM
man
G435
N-NSM
according
G2596
PREP
to
the
G3588
T-ASM
law
G3551
N-ASM
,
having
a
good
report
G3140
V-PPP-NSM
of
G5259
PREP
all
G3956
A-GPM
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
which
dwelt
G2730
V-PAP-GPM
there
,
13
Came
G2064
V-2AAP-NSM
unto
G4314
PREP
me
G3165
P-1AS
,
and
G2532
CONJ
stood
G2186
V-2AAP-NSM
,
and
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
me
G3427
P-1DS
,
Brother
G80
N-VSM
Saul
G4549
N-PRI
,
receive
thy
sight
G308
V-AAM-2S
.
And
the
G3588
T-DSF
same
G3588
T-DSF
hour
G5610
N-DSF
I
G2504
P-1NS-C
looked
up
G308
V-AAI-1S
upon
G1519
PREP
him
G846
P-ASM
.
14
And
G1161
CONJ
he
G3588
T-NSM
said
G2036
V-2AAI-3S
,
The
G3588
T-NSM
God
G2316
N-NSM
of
G3588
T-GPM
our
G3588
T-GPM
fathers
G3962
N-GPM
hath
chosen
G4400
V-ADI-3S
thee
G4571
P-2AS
,
that
thou
shouldest
know
G1097
V-2AAN
his
G3588
T-ASN
will
G2307
N-ASN
,
and
G2532
CONJ
see
G1492
V-2AAN
that
Just
One
G1342
A-ASM
,
and
G2532
CONJ
shouldest
hear
G191
V-AAN
the
voice
G5456
N-ASF
of
G1537
PREP
his
G3588
T-GSN
mouth
G4750
N-GSN
.
15
For
G3754
CONJ
thou
shalt
be
G2071
V-FXI-2S
his
G846
P-DSM
witness
G3144
N-NSM
unto
G4314
PREP
all
G3956
A-APM
men
G444
N-APM
of
what
G3739
R-GPN
thou
hast
seen
G3708
V-RAI-2S
and
G2532
CONJ
heard
G191
V-AAI-2S
.
16
And
G2532
CONJ
now
G3568
ADV
why
G5101
I-ASN
tarriest
G3195
V-PAI-2S
thou
?
arise
G450
V-2AAP-NSM
,
and
be
baptized
G907
V-AMM-2S
,
and
G2532
CONJ
wash
away
G628
V-AMM-2S
thy
G3588
T-APF
sins
G266
N-APF
,
calling
on
G1941
V-AMP-NSM
the
G3588
T-ASN
name
G3686
N-ASN
of
G3588
T-GSM
the
G3588
T-GSM
Lord
G2962
N-GSM
.
17
And
G1161
CONJ
it
came
to
pass
G1096
V-2ADI-3S
,
that
,
when
I
G3427
P-1DS
was
come
again
G5290
V-AAP-DSM
to
G1519
PREP
Jerusalem
G2419
N-PRI
,
even
G2532
CONJ
while
I
G3450
P-1GS
prayed
G4336
V-PNP-GSM
in
G1722
PREP
the
G3588
T-DSN
temple
G2411
N-DSN
,
I
G3165
P-1AS
was
G1096
V-2ADN
in
G1722
PREP
a
trance
G1611
N-DSF
;
18
And
G2532
CONJ
saw
G1492
V-2AAN
him
G846
P-ASM
saying
G3004
V-PAP-ASM
unto
me
G3427
P-1DS
,
Make
haste
G4692
V-AAM-2S
,
and
G2532
CONJ
get
G1831
V-2AAM-2S
thee
quickly
G1722
PREP
out
of
G1537
PREP
Jerusalem
G2419
N-PRI
:
for
G1360
CONJ
they
will
not
G3756
PRT-N
receive
G3858
V-FNI-3P
thy
G3588
T-ASF
testimony
G3141
N-ASF
concerning
G4012
PREP
me
G1700
P-1GS
.
19
And
I
G2504
P-1NS-C
said
G2036
V-2AAI-1S
,
Lord
G2962
N-VSM
,
they
G846
P-NPM
know
G1987
V-PNI-3P
that
G3754
CONJ
I
G1473
P-1NS
imprisoned
G5439
V-PAP-NSM
and
G2532
CONJ
beat
G1194
V-PAP-NSM
in
every
synagogue
G4864
N-APF
them
that
believed
G4100
V-PAP-APM
on
G1909
PREP
thee
G4571
P-2AS
:
20
And
G2532
CONJ
when
G3753
ADV
the
G3588
T-NSN
blood
G129
N-NSN
of
G3588
T-GSM
thy
G3588
T-GSM
martyr
G3144
N-GSM
Stephen
G4736
N-GSM
was
shed
G1632
V-IPI-3S
,
I
G848
also
G2532
CONJ
was
G2252
V-IXI-1S
standing
by
G2186
V-RAP-NSM
,
and
G2532
CONJ
consenting
G4909
V-PAP-NSM
unto
his
G3588
T-DSF
death
G336
N-DSF
,
and
G2532
CONJ
kept
G5442
V-PAP-NSM
the
G3588
T-APN
raiment
G2440
N-APN
of
them
that
slew
G337
V-PAP-GPM
him
G846
P-NSM
.
21
And
G2532
CONJ
he
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
G4314
PREP
me
G3165
P-1AS
,
Depart
G4198
V-PNM-2S
:
for
G3754
CONJ
I
G1473
P-1NS
will
send
G1821
V-FAI-1S
thee
G4571
P-2AS
far
hence
G3112
ADV
unto
G1519
PREP
the
Gentiles
G1484
N-APN
.
22
And
G1161
CONJ
they
gave
him
audience
G191
V-IAI-3P
unto
G891
PREP
this
G3588
T-GSM
word
G3056
N-GSM
,
and
G2532
CONJ
then
lifted
up
G1869
V-AAI-3P
their
G3588
T-ASF
voices
G5456
N-ASF
,
and
said
G3004
V-PAP-NPM
,
Away
G142
V-PAM-2S
with
such
G5108
D-ASM
a
fellow
from
G575
PREP
the
G3588
T-GSF
earth
G1093
N-GSF
:
for
G1063
CONJ
it
is
not
fit
G2520
V-IQI-3S
that
he
G846
P-GSM
should
live
G2198
V-PAN
.
23
And
G1161
CONJ
as
they
G846
P-GPM
cried
out
G2905
,
and
G2532
CONJ
cast
off
G4495
V-PAP-GPM
their
clothes
G2440
N-APN
,
and
G2532
CONJ
threw
G906
V-PAP-GPM
dust
G2868
N-ASM
into
G1519
PREP
the
G3588
T-ASM
air
G109
N-ASM
,
24
The
G3588
T-NSM
chief
captain
G5506
N-NSM
commanded
G2753
V-AAI-3S
him
G846
P-ASM
to
be
brought
G71
V-PPN
into
G1519
PREP
the
G3588
T-ASF
castle
G3925
N-ASF
,
and
bade
G2036
V-2AAP-NSM
that
he
G846
P-ASM
should
be
examined
G426
V-PPN
by
scourging
G3148
N-DPF
;
that
G2443
CONJ
he
might
know
G1921
V-2AAS-3S
wherefore
G1223
PREP
they
cried
so
against
G2019
V-IAI-3P
him
G846
P-DSM
.
25
And
G1161
CONJ
as
G5613
ADV
they
bound
G4385
V-AAI-3S
him
G3588
T-DPM
with
thongs
G2438
N-DPM
,
Paul
G3972
N-NSM
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
G4314
PREP
the
centurion
G1543
N-ASM
that
stood
by
V-RAP-ASM
,
Is
it
lawful
G1832
V-PQI-3S
for
you
G5213
P-2DP
to
scourge
G3147
V-PAN
a
man
G444
N-ASM
that
is
a
Roman
G4514
A-ASM
,
and
G2532
CONJ
uncondemned
G178
A-ASM
?
26
When
G1161
CONJ
the
G3588
T-NSM
centurion
G1543
N-NSM
heard
G191
V-AAP-NSM
that
,
he
went
G4334
V-2AAP-NSM
and
told
G518
V-AAI-3S
the
G3588
T-DSM
chief
captain
G5506
N-DSM
,
saying
G3004
V-PAP-NSM
,
Take
heed
G3708
V-PAM-2S
what
G5101
I-ASN
thou
G3195
V-PAI-2S
doest
G4160
V-PAN
:
for
G1063
CONJ
this
G3778
D-NSM
man
G444
N-NSM
is
G2076
V-PXI-3S
a
Roman
G4514
A-NSM
.
27
Then
G1161
CONJ
the
G3588
T-NSM
chief
captain
G5506
N-NSM
came
G4334
V-2AAP-NSM
,
and
said
G2036
V-2AAI-3S
unto
him
G846
P-DSM
,
Tell
G3004
V-PAM-2S
me
G3427
P-1DS
,
art
G1488
V-PXI-2S
thou
G4771
P-2NS
a
Roman
G4514
A-NSM
?
He
G3588
T-NSM
said
G5346
V-IXI-3S
,
Yea
G3483
PRT
.
28
And
G5037
PRT
the
G3588
T-NSM
chief
captain
G5506
N-NSM
answered
G611
V-ADI-3S
,
With
a
great
G4183
A-GSN
sum
G2774
N-GSN
obtained
G2932
V-ADI-1S
I
G1473
P-1NS
this
G3588
T-ASF
freedom
G4174
N-ASF
.
And
G1161
CONJ
Paul
G3972
N-NSM
said
G5346
V-IXI-3S
,
But
G1161
CONJ
I
G1473
P-1NS
was
G2532
CONJ
free
born
G1080
V-RPI-1S
.
29
Then
G3767
CONJ
straightway
G2112
ADV
they
departed
G868
V-2AAI-3P
from
G575
PREP
him
G3588
T-NPM
which
should
G3195
V-PAP-NPM
have
examined
G426
V-PAN
him
G846
P-ASM
:
and
G2532
CONJ
the
G3588
T-NSM
chief
captain
G5506
N-NSM
also
G1161
CONJ
was
afraid
G5399
V-AOI-3S
,
after
he
knew
G1921
V-2AAP-NSM
that
G3754
CONJ
he
was
G2076
V-PXI-3S
a
Roman
G4514
A-NSM
,
and
G2532
CONJ
because
G3754
CONJ
he
had
G2258
V-IXI-3S
bound
G1210
V-RAP-NSM
him
G846
P-ASM
.
30
On
G1161
CONJ
the
G3588
T-DSF
morrow
G1887
ADV
,
because
he
would
G1014
V-PNP-NSM
have
known
G1097
V-2AAN
the
G3588
T-ASN
certainty
G804
A-ASN
wherefore
G5101
I-ASN
he
was
accused
G2723
V-PPI-3S
of
G3844
PREP
the
G3588
T-GPM
Jews
G2453
A-GPM
,
he
loosed
G3089
V-AAI-3S
him
G846
P-ASM
from
G575
PREP
his
bands
G1199
N-GPM
,
and
G2532
CONJ
commanded
G2753
V-AAI-3S
the
G3588
T-APM
chief
priests
G749
N-APM
and
G2532
CONJ
all
G3650
A-ASN
their
G3588
T-ASN
council
G4892
N-ASN
to
appear
G2064
V-2AAN
,
and
G2532
CONJ
brought
Paul
down
G2609
V-2AAP-NSM
,
and
set
G2476
V-AAI-3S
him
before
G1519
PREP
them
G846
P-GPM
.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
YLT
Luke 23:18
18
and
they
cried
out
--
the
whole
multitude
--
saying,
`Away
with
this
one,
and
release
to
us
Barabbas,`
John 19:15
15
and
they
cried
out,
`Take
away,
take
away,
crucify
him;`
Pilate
saith
to
them,
`Your
king
shall
I
crucify?`
the
chief
priests
answered,
`We
have
no
king
except
Caesar.`
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
`Men,
brethren,
and
fathers,
hear
my
defence
now
unto
you;`
--
2
and
they
having
heard
that
in
the
Hebrew
dialect
he
was
speaking
to
them,
gave
the
more
silence,
and
he
saith,
--
3
`I,
indeed,
am
a
man,
a
Jew,
having
been
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
and
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
having
been
taught
according
to
the
exactitude
of
a
law
of
the
fathers,
being
zealous
of
God,
as
all
ye
are
to-day.
4
`And
this
way
I
persecuted
unto
death,
binding
and
delivering
up
to
prisons
both
men
and
women,
5
as
also
the
chief
priest
doth
testify
to
me,
and
all
the
eldership;
from
whom
also
having
received
letters
unto
the
brethren,
to
Damascus,
I
was
going
on,
to
bring
also
those
there
bound
to
Jerusalem
that
they
might
be
punished,
6
and
it
came
to
pass,
in
my
going
on
and
coming
nigh
to
Damascus,
about
noon,
suddenly
out
of
the
heaven
there
shone
a
great
light
round
about
me,
7
I
fell
also
to
the
ground,
and
I
heard
a
voice
saying
to
me,
Saul,
Saul,
why
me
dost
thou
persecute?
8
`And
I
answered,
Who
art
thou,
Lord?
and
he
said
unto
me,
I
am
Jesus
the
Nazarene
whom
thou
dost
persecute
--
9
and
they
who
are
with
me
the
light
did
see,
and
became
afraid,
and
the
voice
they
heard
not
of
him
who
is
speaking
to
me
--
10
and
I
said,
What
shall
I
do,
Lord?
and
the
Lord
said
unto
me,
Having
risen,
go
on
to
Damascus,
and
there
it
shall
be
told
thee
concerning
all
things
that
have
been
appointed
for
thee
to
do.
11
`And
when
I
did
not
see
from
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
by
those
who
are
with
me,
I
came
to
Damascus,
12
and
a
certain
one,
Ananias,
a
pious
man
according
to
the
law,
being
testified
to
by
all
the
Jews
dwelling
there
,
13
having
come
unto
me
and
stood
by
me
,
said
to
me,
Saul,
brother,
look
up;
and
I
the
same
hour
did
look
up
to
him;
14
and
he
said,
The
God
of
our
fathers
did
choose
thee
beforehand
to
know
His
will,
and
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
a
voice
out
of
his
mouth,
15
because
thou
shalt
be
his
witness
unto
all
men
of
what
thou
hast
seen
and
heard;
16
and
now,
why
tarriest
thou?
having
risen,
baptize
thyself,
and
wash
away
thy
sins,
calling
upon
the
name
of
the
Lord.
17
`And
it
came
to
pass
when
I
returned
to
Jerusalem,
and
while
I
was
praying
in
the
temple,
I
came
into
a
trance,
18
and
I
saw
him
saying
to
me,
Haste
and
go
forth
in
haste
out
of
Jerusalem,
because
they
will
not
receive
thy
testimony
concerning
me;
19
and
I
said,
Lord,
they
--
they
know
that
I
was
imprisoning
and
was
scourging
in
every
synagogue
those
believing
on
thee;
20
and
when
the
blood
of
thy
witness
Stephen
was
being
poured
forth,
I
also
was
standing
by
and
assenting
to
his
death,
and
keeping
the
garments
of
those
putting
him
to
death;
21
and
he
said
unto
me,
Go,
because
to
nations
far
off
I
will
send
thee.`
22
And
they
were
hearing
him
unto
this
word,
and
they
lifted
up
their
voice,
saying,
`Away
from
the
earth
with
such
an
one;
for
it
is
not
fit
for
him
to
live.`
23
And
they
crying
out
and
casting
up
their
garments,
and
throwing
dust
into
the
air,
24
the
chief
captain
commanded
him
to
be
brought
into
the
castle,
saying,
`By
scourges
let
him
be
examined;`
that
he
might
know
for
what
cause
they
were
crying
so
against
him.
25
And
as
he
was
stretching
him
with
the
thongs,
Paul
said
unto
the
centurion
who
was
standing
by,
`A
man,
a
Roman,
uncondemned
--
is
it
lawful
to
you
to
scourge;`
26
and
the
centurion
having
heard,
having
gone
near
to
the
chief
captain,
told,
saying,
`Take
heed
what
thou
art
about
to
do,
for
this
man
is
a
Roman;`
27
and
the
chief
captain
having
come
near,
said
to
him,
`Tell
me,
art
thou
a
Roman?`
and
he
said,
`Yes;`
28
and
the
chief
captain
answered,
`I,
with
a
great
sum,
did
obtain
this
citizenship;`
but
Paul
said,
`But
I
have
been
even
born
so
.`
29
Immediately,
therefore,
they
departed
from
him
who
are
about
to
examine
him,
and
the
chief
captain
also
was
afraid,
having
learned
that
he
is
a
Roman,
and
because
he
had
bound
him,
30
and
on
the
morrow,
intending
to
know
the
certainty
wherefore
he
is
accused
by
the
Jews,
he
did
loose
him
from
the
bonds,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
their
sanhedrim
to
come,
and
having
brought
down
Paul,
he
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
ASV
Luke 23:18
18
But
they
cried
out
all
together,
saying,
Away
with
this
man,
and
release
unto
us
Barabbas:
--
John 19:15
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him!
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Brethren
and
fathers,
hear
ye
the
defence
which
I
now
make
unto
you.
2
And
when
they
heard
that
he
spake
unto
them
in
the
Hebrew
language,
they
were
the
more
quiet:
and
he
saith,
3
I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
ye
all
are
this
day:
4
and
I
persecuted
this
Way
unto
the
death,
binding
and
delivering
into
prisons
both
men
and
women.
5
As
also
the
high
priest
doth
bear
me
witness,
and
all
the
estate
of
the
elders:
from
whom
also
I
received
letters
unto
the
brethren,
and
journeyed
to
Damascus
to
bring
them
also
that
were
there
unto
Jerusalem
in
bonds
to
be
punished.
6
And
it
came
to
pass,
that,
as
I
made
my
journey,
and
drew
nigh
unto
Damascus,
about
noon,
suddenly
there
shone
from
heaven
a
great
light
round
about
me.
7
And
I
fell
unto
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
unto
me,
Saul,
Saul,
why
persecutest
thou
me?
8
And
I
answered,
Who
art
thou,
Lord?
And
he
said
unto
me,
I
am
Jesus
of
Nazareth,
whom
thou
persecutest.
9
And
they
that
were
with
me
beheld
indeed
the
light,
but
they
heard
not
the
voice
of
him
that
spake
to
me.
10
And
I
said,
What
shall
I
do,
Lord?
And
the
Lord
said
unto
me,
Arise,
and
go
into
Damascus;
and
there
it
shall
be
told
thee
of
all
things
which
are
appointed
for
thee
to
do.
11
And
when
I
could
not
see
for
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
of
them
that
were
with
me
I
came
into
Damascus.
12
And
one
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
well
reported
of
by
all
the
Jews
that
dwelt
there,
13
came
unto
me,
and
standing
by
me
said
unto
me,
Brother
Saul,
receive
thy
sight.
And
in
that
very
hour
I
looked
up
on
him.
14
And
he
said,
The
God
of
our
fathers
hath
appointed
thee
to
know
his
will,
and
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
a
voice
from
his
mouth.
15
For
thou
shalt
be
a
witness
for
him
unto
all
men
of
what
thou
hast
seen
and
heard.
16
And
now
why
tarriest
thou?
arise,
and
be
baptized,
and
wash
away
thy
sins,
calling
on
his
name.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
I
had
returned
to
Jerusalem,
and
while
I
prayed
in
the
temple,
I
fell
into
a
trance,
18
and
saw
him
saying
unto
me,
Make
haste,
and
get
thee
quickly
out
of
Jerusalem;
because
they
will
not
receive
of
thee
testimony
concerning
me.
19
And
I
said,
Lord,
they
themselves
know
that
I
imprisoned
and
beat
in
every
synagogue
them
that
believed
on
thee:
20
and
when
the
blood
of
Stephen
thy
witness
was
shed,
I
also
was
standing
by,
and
consenting,
and
keeping
the
garments
of
them
that
slew
him.
21
And
he
said
unto
me,
Depart:
for
I
will
send
thee
forth
far
hence
unto
the
Gentiles.
22
And
they
gave
him
audience
unto
this
word;
and
they
lifted
up
their
voice,
and
said,
Away
with
such
a
fellow
from
the
earth:
for
it
is
not
fit
that
he
should
live.
23
And
as
they
cried
out,
and
threw
off
their
garments,
and
cast
dust
into
the
air,
24
the
chief
captain
commanded
him
be
brought
into
the
castle,
bidding
that
he
should
be
examined
by
scourging,
that
he
might
know
for
what
cause
they
so
shouted
against
him.
25
And
when
they
had
tied
him
up
with
the
thongs,
Paul
said
unto
the
centurion
that
stood
by,
Is
it
lawful
for
you
to
scourge
a
man
that
is
a
Roman,
and
uncondemned?
26
And
when
the
centurion
heard
it,
he
went
to
the
chief
captain
and
told
him,
saying,
What
art
thou
about
to
do?
for
this
man
is
a
Roman.
27
And
the
chief
captain
came
and
said
unto
him,
Tell
me,
art
thou
a
Roman?
And
he
said,
Yea.
28
And
the
chief
captain
answered,
With
a
great
sum
obtained
I
this
citizenship.
And
Paul
said,
But
I
am
a
Roman
born.
29
They
then
that
were
about
to
examine
him
straightway
departed
from
him:
and
the
chief
captain
also
was
afraid
when
he
knew
that
he
was
a
Roman,
and
because
he
had
bound
him.
30
But
on
the
morrow,
desiring
to
know
the
certainty
wherefore
he
was
accused
of
the
Jews,
he
loosed
him,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
the
council
to
come
together,
and
brought
Paul
down
and
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
WEB
Luke 23:18
18
But
they
all
cried
out
together,
saying,
"Away
with
this
man!
Release
to
us
Barabbas!"
�
John 19:15
15
They
cried
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
said
to
them,
"Shall
I
crucify
your
King?"
The
chief
priests
answered,
"We
have
no
king
but
Caesar!"
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
"Brothers
and
fathers,
listen
to
the
defense
which
I
now
make
to
you."
2
When
they
heard
that
he
spoke
to
them
in
the
Hebrew
language,
they
were
even
more
quiet.
He
said,
3
"I
am
indeed
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
you
all
are
this
day.
4
I
persecuted
this
Way
to
the
death,
binding
and
delivering
into
prisons
both
men
and
women.
5
As
also
the
high
priest
and
all
the
council
of
the
elders
testify,
from
whom
also
I
received
letters
to
the
brothers,
and
traveled
to
Damascus
to
bring
them
also
who
were
there
to
Jerusalem
in
bonds
to
be
punished.
6
It
happened
that,
as
I
made
my
journey,
and
came
close
to
Damascus,
about
noon,
suddenly
there
shone
from
the
sky
a
great
light
around
me.
7
I
fell
to
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
to
me,
'Saul,
Saul,
why
are
you
persecuting
me?'
8
I
answered,
'Who
are
you,
Lord?'
He
said
to
me,
'I
am
Jesus
of
Nazareth,
whom
you
persecute.'
9
"Those
who
were
with
me
indeed
saw
the
light
and
were
afraid,
but
they
didn't
understand
the
voice
of
him
who
spoke
to
me.
10
I
said,
'What
shall
I
do,
Lord?'
The
Lord
said
to
me,
'Arise,
and
go
into
Damascus.
There
you
will
be
told
about
all
things
which
are
appointed
for
you
to
do.'
11
When
I
couldn't
see
for
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
of
those
who
were
with
me,
I
came
into
Damascus.
12
One
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
well
reported
of
by
all
the
Jews
who
lived
in
Damascus,
13
came
to
me,
and
standing
by
me
said
to
me,
'Brother
Saul,
receive
your
sight!'
In
that
very
hour
I
looked
up
at
him.
14
He
said,
'The
God
of
our
fathers
has
appointed
you
to
know
his
will,
and
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
a
voice
from
his
mouth.
15
For
you
will
be
a
witness
for
him
to
all
men
of
what
you
have
seen
and
heard.
16
Now
why
do
you
wait?
Arise,
be
baptized,
and
wash
away
your
sins,
calling
on
the
name
of
the
Lord.'
17
"It
happened
that,
when
I
had
returned
to
Jerusalem,
and
while
I
prayed
in
the
temple,
I
fell
into
a
trance,
18
and
saw
him
saying
to
me,
'Hurry
and
get
out
of
Jerusalem
quickly,
because
they
will
not
receive
testimony
concerning
me
from
you.'
19
I
said,
'Lord,
they
themselves
know
that
I
imprisoned
and
beat
in
every
synagogue
those
who
believed
in
you.
20
When
the
blood
of
Stephen,
your
witness,
was
shed,
I
also
was
standing
by,
and
consenting
to
his
death,
and
guarding
the
cloaks
of
those
who
killed
him.'
21
"He
said
to
me,
'Depart,
for
I
will
send
you
out
far
from
here
to
the
Gentiles.'"
22
They
listened
to
him
until
he
said
that;
then
they
lifted
up
their
voice,
and
said,
"Rid
the
earth
of
this
fellow,
for
he
isn't
fit
to
live!"
23
As
they
cried
out,
and
threw
off
their
cloaks,
and
threw
dust
into
the
air,
24
the
commanding
officer
commanded
him
to
be
brought
into
the
barracks,
ordering
him
to
be
examined
by
scourging,
that
he
might
know
for
what
crime
they
shouted
against
him
like
that.
25
When
they
had
tied
him
up
with
thongs,
Paul
asked
the
centurion
who
stood
by,
"Is
it
lawful
for
you
to
scourge
a
man
who
is
a
Roman,
and
not
found
guilty?"
26
When
the
centurion
heard
it,
he
went
to
the
commanding
officer
and
told
him,
"Watch
what
you
are
about
to
do,
for
this
man
is
a
Roman!"
27
The
commanding
officer
came
and
asked
him,
"Tell
me,
are
you
a
Roman?"
He
said,
"Yes."
28
The
commanding
officer
answered,
"I
bought
my
citizenship
for
a
great
price."
Paul
said,
"But
I
was
born
a
Roman."
29
Immediately
those
who
were
about
to
examine
him
departed
from
him,
and
the
commanding
officer
also
was
afraid
when
he
realized
that
he
was
a
Roman,
because
he
had
bound
him.
30
But
on
the
next
day,
desiring
to
know
the
truth
about
why
he
was
accused
by
the
Jews,
he
freed
him
from
the
bonds,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
the
council
to
come
together,
and
brought
Paul
down
and
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
RV
Luke 23:18
18
But
they
cried
out
all
together,
saying,
Away
with
this
man,
and
release
unto
us
Barabbas:
John 19:15
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
{cf15i
him},
away
with
{cf15i
him},
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Brethren
and
fathers,
hear
ye
the
defence
which
I
now
make
unto
you.
2
And
when
they
heard
that
he
spake
unto
them
in
the
Hebrew
language,
they
were
the
more
quiet:
and
he
saith,
3
I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
ye
all
are
this
day:
4
and
I
persecuted
this
Way
unto
the
death,
binding
and
delivering
into
prisons
both
men
and
women.
5
As
also
the
high
priest
doth
bear
me
witness,
and
all
the
estate
of
the
elders:
from
whom
also
I
received
letters
unto
the
brethren,
and
journeyed
to
Damascus,
to
bring
them
also
which
were
there
unto
Jerusalem
in
bonds,
for
to
be
punished.
6
And
it
came
to
pass,
that,
as
I
made
my
journey,
and
drew
nigh
unto
Damascus,
about
noon,
suddenly
there
shone
from
heaven
a
great
light
round
about
me.
7
And
I
fell
unto
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
unto
me,
Saul,
Saul,
why
persecutest
thou
me?
8
And
I
answered,
Who
art
thou,
Lord?
And
he
said
unto
me,
I
am
Jesus
of
Nazareth,
whom
thou
persecutest.
9
And
they
that
were
with
me
beheld
indeed
the
light,
but
they
heard
not
the
voice
of
him
that
spake
to
me.
10
And
I
said,
What
shall
I
do,
Lord?
And
the
Lord
said
unto
me,
Arise,
and
go
into
Damascus;
and
there
it
shall
be
told
thee
of
all
things
which
are
appointed
for
thee
to
do.
11
And
when
I
could
not
see
for
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
of
them
that
were
with
me,
I
came
into
Damascus.
12
And
one
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
well
reported
of
by
all
the
Jews
that
dwelt
there,
13
came
unto
me,
and
standing
by
me
said
unto
me,
Brother
Saul,
receive
thy
sight.
And
in
that
very
hour
I
looked
up
on
him.
14
And
he
said,
The
God
of
our
fathers
hath
appointed
thee
to
know
his
will,
and
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
a
voice
from
his
mouth.
15
For
thou
shalt
be
a
witness
for
him
unto
all
men
of
what
thou
hast
seen
and
heard.
16
And
now
why
tarriest
thou?
arise,
and
be
baptized,
and
wash
away
thy
sins,
calling
on
his
name.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
I
had
returned
to
Jerusalem,
and
while
I
prayed
in
the
temple,
I
fell
into
a
trance,
18
and
saw
him
saying
unto
me,
Make
haste,
and
get
thee
quickly
out
of
Jerusalem:
because
they
will
not
receive
of
thee
testimony
concerning
me.
19
And
I
said,
Lord,
they
themselves
know
that
I
imprisoned
and
beat
in
every
synagogue
them
that
believed
on
thee:
20
and
when
the
blood
of
Stephen
thy
witness
was
shed,
I
also
was
standing
by,
and
consenting,
and
keeping
the
garments
of
them
that
slew
him.
21
And
he
said
unto
me,
Depart:
for
I
will
send
thee
forth
far
hence
unto
the
Gentiles.
22
And
they
gave
him
audience
unto
this
word;
and
they
lifted
up
their
voice,
and
said,
Away
with
such
a
fellow
from
the
earth:
for
it
is
not
fit
that
he
should
live.
23
And
as
they
cried
out,
and
threw
off
their
garments,
and
cast
dust
into
the
air,
24
the
chief
captain
commanded
him
to
be
brought
into
the
castle,
bidding
that
he
should
be
examined
by
scourging,
that
he
might
know
for
what
cause
they
so
shouted
against
him.
25
And
when
they
had
tied
him
up
with
the
thongs,
Paul
said
unto
the
centurion
that
stood
by,
Is
it
lawful
for
you
to
scourge
a
man
that
is
a
Roman,
and
uncondemned?
26
And
when
the
centurion
heard
it,
he
went
to
the
chief
captain,
and
told
him,
saying,
What
art
thou
about
to
do?
for
this
man
is
a
Roman.
27
And
the
chief
captain
came,
and
said
unto
him,
Tell
me,
art
thou
a
Roman?
And
he
said,
Yea.
28
And
the
chief
captain
answered,
With
a
great
sum
obtained
I
this
citizenship.
And
Paul
said,
But
I
am
{cf15i
a
Roman}
born.
29
They
then
which
were
about
to
examine
him
straightway
departed
from
him:
and
the
chief
captain
also
was
afraid,
when
he
knew
that
he
was
a
Roman,
and
because
he
had
bound
him.
30
But
on
the
morrow,
desiring
to
know
the
certainty,
wherefore
he
was
accused
of
the
Jews,
he
loosed
him,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
the
council
to
come
together,
and
brought
Paul
down,
and
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
AKJV
Luke 23:18
18
And
they
cried
out
all
at
once,
saying,
Away
with
this
man,
and
release
to
us
Barabbas:
John 19:15
15
But
they
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him.
Pilate
said
to
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Men,
brothers,
and
fathers,
hear
you
my
defense
which
I
make
now
to
you.
2
(And
when
they
heard
that
he
spoke
in
the
Hebrew
tongue
to
them,
they
kept
the
more
silence:
and
he
said,)
3
I
am
truly
a
man
which
am
a
Jew,
born
in
Tarsus,
a
city
in
Cilicia,
yet
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
and
taught
according
to
the
perfect
manner
of
the
law
of
the
fathers,
and
was
zealous
toward
God,
as
you
all
are
this
day.
4
And
I
persecuted
this
way
to
the
death,
binding
and
delivering
into
prisons
both
men
and
women.
5
As
also
the
high
priest
does
bear
me
witness,
and
all
the
estate
of
the
elders:
from
whom
also
I
received
letters
to
the
brothers,
and
went
to
Damascus,
to
bring
them
which
were
there
bound
to
Jerusalem,
for
to
be
punished.
6
And
it
came
to
pass,
that,
as
I
made
my
journey,
and
was
come
near
to
Damascus
about
noon,
suddenly
there
shone
from
heaven
a
great
light
round
about
me.
7
And
I
fell
to
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
to
me,
Saul,
Saul,
why
persecute
you
me?
8
And
I
answered,
Who
are
you,
Lord?
And
he
said
to
me,
I
am
Jesus
of
Nazareth,
whom
you
persecute.
9
And
they
that
were
with
me
saw
indeed
the
light,
and
were
afraid;
but
they
heard
not
the
voice
of
him
that
spoke
to
me.
10
And
I
said,
What
shall
I
do,
LORD?
And
the
Lord
said
to
me,
Arise,
and
go
into
Damascus;
and
there
it
shall
be
told
you
of
all
things
which
are
appointed
for
you
to
do.
11
And
when
I
could
not
see
for
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
of
them
that
were
with
me,
I
came
into
Damascus.
12
And
one
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
having
a
good
report
of
all
the
Jews
which
dwelled
there,
13
Came
to
me,
and
stood,
and
said
to
me,
Brother
Saul,
receive
your
sight.
And
the
same
hour
I
looked
up
on
him.
14
And
he
said,
The
God
of
our
fathers
has
chosen
you,
that
you
should
know
his
will,
and
see
that
Just
One,
and
should
hear
the
voice
of
his
mouth.
15
For
you
shall
be
his
witness
to
all
men
of
what
you
have
seen
and
heard.
16
And
now
why
tarry
you?
arise,
and
be
baptized,
and
wash
away
your
sins,
calling
on
the
name
of
the
Lord.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
I
was
come
again
to
Jerusalem,
even
while
I
prayed
in
the
temple,
I
was
in
a
trance;
18
And
saw
him
saying
to
me,
Make
haste,
and
get
you
quickly
out
of
Jerusalem:
for
they
will
not
receive
your
testimony
concerning
me.
19
And
I
said,
Lord,
they
know
that
I
imprisoned
and
beat
in
every
synagogue
them
that
believed
on
you:
20
And
when
the
blood
of
your
martyr
Stephen
was
shed,
I
also
was
standing
by,
and
consenting
to
his
death,
and
kept
the
raiment
of
them
that
slew
him.
21
And
he
said
to
me,
Depart:
for
I
will
send
you
far
hence
to
the
Gentiles.
22
And
they
gave
him
audience
to
this
word,
and
then
lifted
up
their
voices,
and
said,
Away
with
such
a
fellow
from
the
earth:
for
it
is
not
fit
that
he
should
live.
23
And
as
they
cried
out,
and
cast
off
their
clothes,
and
threw
dust
into
the
air,
24
The
chief
captain
commanded
him
to
be
brought
into
the
castle,
and
bade
that
he
should
be
examined
by
scourging;
that
he
might
know
why
they
cried
so
against
him.
25
And
as
they
bound
him
with
thongs,
Paul
said
to
the
centurion
that
stood
by,
Is
it
lawful
for
you
to
whip
a
man
that
is
a
Roman,
and
uncondemned?
26
When
the
centurion
heard
that,
he
went
and
told
the
chief
captain,
saying,
Take
heed
what
you
do:
for
this
man
is
a
Roman.
27
Then
the
chief
captain
came,
and
said
to
him,
Tell
me,
are
you
a
Roman?
He
said,
Yes.
28
And
the
chief
captain
answered,
With
a
great
sum
obtained
I
this
freedom.
And
Paul
said,
But
I
was
free
born.
29
Then
straightway
they
departed
from
him
which
should
have
examined
him:
and
the
chief
captain
also
was
afraid,
after
he
knew
that
he
was
a
Roman,
and
because
he
had
bound
him.
30
On
the
morrow,
because
he
would
have
known
the
certainty
why
he
was
accused
of
the
Jews,
he
loosed
him
from
his
bands,
and
commanded
the
chief
priests
and
all
their
council
to
appear,
and
brought
Paul
down,
and
set
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
NET
Luke 23:18
18
But
they
all
shouted
out
together,
"Take
this
man
away!
Release
Barabbas
for
us!"
John 19:15
15
Then
they
shouted
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
asked,
"Shall
I
crucify
your
king?"
The
high
priests
replied,
"We
have
no
king
except
Caesar!"
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
"Brothers
and
fathers,
listen
to
my
defense
that
I
now
make
to
you."
2
(When
they
heard
that
he
was
addressing
them
in
Aramaic,
they
became
even
quieter.)
Then
Paul
said,
3
"I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
in
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
educated
with
strictness
under
Gamaliel
according
to
the
law
of
our
ancestors,
and
was
zealous
for
God
just
as
all
of
you
are
today.
4
I
persecuted
this
Way
even
to
the
point
of
death,
tying
up
both
men
and
women
and
putting
them
in
prison,
5
as
both
the
high
priest
and
the
whole
council
of
elders
can
testify
about
me.
From
them
I
also
received
letters
to
the
brothers
in
Damascus,
and
I
was
on
my
way
to
make
arrests
there
and
bring
the
prisoners
to
Jerusalem
to
be
punished.
6
As
I
was
en
route
and
near
Damascus,
about
noon
a
very
bright
light
from
heaven
suddenly
flashed
around
me.
7
Then
I
fell
to
the
ground
and
heard
a
voice
saying
to
me,
'Saul,
Saul,
why
are
you
persecuting
me?'
8
I
answered,
'Who
are
you,
Lord?'
He
said
to
me,
'I
am
Jesus
the
Nazarene,
whom
you
are
persecuting.'
9
Those
who
were
with
me
saw
the
light,
but
did
not
understand
the
voice
of
the
one
who
was
speaking
to
me.
10
So
I
asked,
'What
should
I
do,
Lord?'
The
Lord
said
to
me,
'Get
up
and
go
to
Damascus;
there
you
will
be
told
about
everything
that
you
have
been
designated
to
do.'
11
Since
I
could
not
see
because
of
the
brilliance
of
that
light,
I
came
to
Damascus
led
by
the
hand
of
those
who
were
with
me.
12
A
man
named
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
well
spoken
of
by
all
the
Jews
who
live
there,
13
came
to
me
and
stood
beside
me
and
said
to
me,
'Brother
Saul,
regain
your
sight!'
And
at
that
very
moment
I
looked
up
and
saw
him.
14
Then
he
said,
'The
God
of
our
ancestors
has
already
chosen
you
to
know
his
will,
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
a
command
from
his
mouth,
15
because
you
will
be
his
witness
to
all
people
of
what
you
have
seen
and
heard.
16
And
now
what
are
you
waiting
for?
Get
up,
be
baptized,
and
have
your
sins
washed
away,
calling
on
his
name.'
17
When
I
returned
to
Jerusalem
and
was
praying
in
the
temple,
I
fell
into
a
trance
18
and
saw
the
Lord
saying
to
me,
'Hurry
and
get
out
of
Jerusalem
quickly,
because
they
will
not
accept
your
testimony
about
me.'
19
I
replied,
'Lord,
they
themselves
know
that
I
imprisoned
and
beat
those
in
the
various
synagogues
who
believed
in
you.
20
And
when
the
blood
of
your
witness
Stephen
was
shed,
I
myself
was
standing
nearby,
approving,
and
guarding
the
cloaks
of
those
who
were
killing
him.'
21
Then
he
said
to
me,
'Go,
because
I
will
send
you
far
away
to
the
Gentiles.'"
22
The
crowd
was
listening
to
him
until
he
said
this.
Then
they
raised
their
voices
and
shouted,
"Away
with
this
man
from
the
earth!
For
he
should
not
be
allowed
to
live!"
23
While
they
were
screaming
and
throwing
off
their
cloaks
and
tossing
dust
in
the
air,
24
the
commanding
officer
ordered
Paul
to
be
brought
back
into
the
barracks.
He
told
them
to
interrogate
Paul
by
beating
him
with
a
lash
so
that
he
could
find
out
the
reason
the
crowd
was
shouting
at
Paul
in
this
way.
25
When
they
had
stretched
him
out
for
the
lash,
Paul
said
to
the
centurion
standing
nearby,
"Is
it
legal
for
you
to
lash
a
man
who
is
a
Roman
citizen
without
a
proper
trial?"
26
When
the
centurion
heard
this,
he
went
to
the
commanding
officer
and
reported
it,
saying,
"What
are
you
about
to
do?
For
this
man
is
a
Roman
citizen."
27
So
the
commanding
officer
came
and
asked
Paul,
"Tell
me,
are
you
a
Roman
citizen?"
He
replied,
"Yes."
28
The
commanding
officer
answered,
"I
acquired
this
citizenship
with
a
large
sum
of
money."
"But
I
was
even
born
a
citizen,"
Paul
replied.
29
Then
those
who
were
about
to
interrogate
him
stayed
away
from
him,
and
the
commanding
officer
was
frightened
when
he
realized
that
Paul
was
a
Roman
citizen
and
that
he
had
had
him
tied
up.
30
The
next
day,
because
the
commanding
officer
wanted
to
know
the
true
reason
Paul
was
being
accused
by
the
Jews,
he
released
him
and
ordered
the
chief
priests
and
the
whole
council
to
assemble.
He
then
brought
Paul
down
and
had
him
stand
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
ERVEN
Luke 23:18
18
But
they
all
shouted,
"Kill
him!
Let
Barabbas
go
free!"
John 19:15
15
They
shouted,
"Take
him
away!
Take
him
away!
Kill
him
on
a
cross!"
Pilate
asked
them,
"Do
you
want
me
to
kill
your
king
on
a
cross?"
The
leading
priests
answered,
"The
only
king
we
have
is
Caesar!"
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Paul
said,
"My
brothers
and
fathers,
listen
to
me!
I
will
make
my
defense
to
you."
2
When
the
Jews
heard
Paul
speaking
Aramaic,
they
became
very
quiet.
Then
Paul
said,
3
"I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
in
the
country
of
Cilicia.
I
grew
up
in
this
city.
I
was
a
student
of
Gamaliel,
who
carefully
taught
me
everything
about
the
law
of
our
fathers.
I
was
very
serious
about
serving
God,
the
same
as
all
of
you
here
today.
4
I
persecuted
the
people
who
followed
the
Way.
Some
of
them
were
killed
because
of
me.
I
arrested
men
and
women
and
put
them
in
jail.
5
"The
high
priest
and
the
whole
council
of
older
Jewish
leaders
can
tell
you
that
this
is
true.
One
time
these
leaders
gave
me
some
letters.
The
letters
were
to
the
Jewish
brothers
in
the
city
of
Damascus.
I
was
going
there
to
arrest
the
followers
of
Jesus
and
bring
them
back
to
Jerusalem
for
punishment.
6
"But
something
happened
to
me
on
my
way
to
Damascus.
It
was
about
noon
when
I
came
close
to
Damascus.
Suddenly
a
bright
light
from
heaven
shined
all
around
me.
7
I
fell
to
the
ground
and
heard
a
voice
saying
to
me,
'Saul,
Saul,
why
are
you
persecuting
me?'
8
"I
asked,
'Who
are
you,
Lord?'
The
voice
said,
'I
am
Jesus
from
Nazareth,
the
one
you
are
persecuting.'
9
The
men
who
were
with
me
did
not
understand
the
voice,
but
they
saw
the
light.
10
"I
said,
'What
shall
I
do,
Lord?'
The
Lord
answered,
'Get
up
and
go
into
Damascus.
There
you
will
be
told
all
that
I
have
planned
for
you
to
do.'
11
I
could
not
see,
because
the
bright
light
had
made
me
blind.
So
the
men
led
me
into
Damascus.
12
"In
Damascus
a
man
named
Ananias
came
to
me.
He
was
a
man
who
was
devoted
to
God
and
obeyed
the
Law
of
Moses.
All
the
Jews
who
lived
there
respected
him.
13
He
came
to
me
and
said,
'Saul,
my
brother,
look
up
and
see
again!'
Immediately
I
was
able
to
see
him.
14
"Ananias
told
me,
'The
God
of
our
fathers
chose
you
long
ago
to
know
his
plan.
He
chose
you
to
see
the
Righteous
One
and
to
hear
words
from
him.
15
You
will
be
his
witness
to
all
people.
You
will
tell
them
what
you
have
seen
and
heard.
16
Now,
don't
wait
any
longer.
Get
up,
be
baptized
and
wash
your
sins
away,
trusting
in
Jesus
to
save
you.
'
17
"Later,
I
came
back
to
Jerusalem.
I
was
praying
in
the
Temple
area,
and
I
saw
a
vision.
18
I
saw
Jesus,
and
he
said
to
me,
'Hurry
and
leave
Jerusalem
now!
The
people
here
will
not
accept
the
truth
you
tell
them
about
me.'
19
"I
said,
'But,
Lord,
the
people
know
that
I
was
the
one
who
put
the
believers
in
jail
and
beat
them.
I
went
through
all
the
synagogues
to
find
and
arrest
the
people
who
believe
in
you.
20
The
people
also
know
that
I
was
there
when
Stephen,
your
witness,
was
killed.
I
stood
there
and
agreed
that
they
should
kill
him.
I
even
held
the
coats
of
the
men
who
were
killing
him!'
21
"But
Jesus
said
to
me,
'Leave
now.
I
will
send
you
far
away
to
the
non-Jewish
people.'"
22
The
people
stopped
listening
when
Paul
said
this
last
thing.
They
all
shouted,
"Get
rid
of
this
man!
He
doesn't
deserve
to
live."
23
They
shouted
and
threw
off
their
coats.
They
threw
dust
into
the
air.
24
Then
the
commander
told
the
soldiers
to
take
Paul
into
the
army
building
and
beat
him.
He
wanted
to
make
Paul
tell
why
the
people
were
shouting
against
him
like
this.
25
So
the
soldiers
were
tying
Paul,
preparing
to
beat
him.
But
he
said
to
an
army
officer
there,
"Do
you
have
the
right
to
beat
a
Roman
citizen
who
has
not
been
proven
guilty?"
26
When
the
officer
heard
this,
he
went
to
the
commander
and
told
him
about
it.
The
officer
said,
"Do
you
know
what
you
are
doing?
This
man
is
a
Roman
citizen!"
27
The
commander
came
to
Paul
and
said,
"Tell
me,
are
you
really
a
Roman
citizen?"
He
answered,
"Yes."
28
The
commander
said,
"I
paid
a
lot
of
money
to
become
a
Roman
citizen."
But
Paul
said,
"I
was
born
a
citizen."
29
The
men
who
were
preparing
to
question
Paul
moved
away
from
him
immediately.
The
commander
was
afraid
because
he
had
already
put
Paul
in
chains,
and
he
was
a
Roman
citizen.
30
The
next
day
the
commander
decided
to
learn
why
the
Jews
were
accusing
Paul.
So
he
ordered
the
leading
priests
and
the
whole
high
council
to
meet
together.
He
had
Paul's
chains
taken
off
and
had
him
brought
in
to
face
the
council.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
LXXEN
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
NLV
Luke 23:18
18
They
all
cried
out
together
with
a
loud
voice,
"Take
this
Man
away!
Let
Barabbas
go
free."
John 19:15
15
They
spoke
with
a
loud
voice,
"Take
Him
away!
Nail
Him
to
a
cross!"
Pilate
said
to
them,
"Do
you
want
me
to
nail
your
King
to
a
cross?"
The
head
religious
leaders
said,
"We
have
no
king
but
Caesar!"
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Paul
said,
"Brothers
and
fathers,
listen
to
what
I
have
to
say
to
you."
2
When
they
heard
him
speak
to
them
in
their
own
language,
they
stopped
making
noise.
Then
he
said,
3
"I
am
a
Jew.
I
was
born
in
the
city
of
Tarsus
in
the
country
of
Cilicia.
When
I
was
a
young
man,
I
lived
here
in
Jerusalem.
I
went
to
Gamaliel's
school
and
learned
all
about
the
Law
of
our
early
fathers.
I
worked
hard
for
God
as
you
all
do
today.
4
"I
worked
hard
and
killed
men
and
women
who
believed
as
I
believe
today.
I
put
them
in
chains
and
sent
them
to
prison.
5
The
head
religious
leader
and
the
leaders
of
the
people
can
tell
you
this
is
true.
I
got
letters
from
them
to
take
to
our
Jewish
brothers
in
the
city
of
Damascus.
I
was
going
there
to
put
the
Christians
in
chains
and
bring
them
to
Jerusalem
where
they
would
be
beaten.
6
"I
was
near
Damascus.
All
at
once,
about
noon,
I
saw
a
bright
light
from
heaven
shining
around
me.
7
I
fell
to
the
ground.
A
voice
said
to
me,
'Saul,
Saul,
why
do
you
work
so
hard
against
Me?'
8
I
said,
'Who
are
You,
Lord?'
He
said
to
me,
'I
am
Jesus
of
Nazareth,
the
One
you
are
working
against.'
9
Those
who
were
with
me
saw
the
light.
But
they
did
not
hear
Him
speaking
to
me.
10
I
asked,
'Lord,
what
should
I
do?'
The
Lord
said
to
me,
'Get
up!
Go
to
Damascus.
You
will
be
told
what
to
do
there.'
11
"I
could
not
see
because
of
the
bright
light.
Those
who
were
with
me
had
to
lead
me
by
the
hand
until
we
came
to
Damascus.
12
Ananias
lived
there.
He
obeyed
the
Law
and
was
respected
by
all
the
Jews.
13
He
came
and
stood
near
me
and
said,
'Brother
Saul,
receive
your
sight.'
At
once
I
was
able
to
see
him.
14
Then
Ananias
said,
'The
God
of
our
fathers
chose
you
to
know
what
He
wants
done.
He
chose
you
to
see
Jesus
Christ,
the
One
Right
with
God,
and
to
hear
His
voice.
15
You
are
to
tell
all
men
what
you
have
seen
and
heard.
16
What
are
you
waiting
for?
Get
up!
Be
baptized.
Have
your
sins
washed
away
by
calling
on
His
name.'
17
"I
came
back
to
Jerusalem.
When
I
was
praying
in
the
house
of
God,
I
had
a
dream.
18
I
saw
Him
as
He
said
to
me,
'Get
out
of
Jerusalem!
They
will
not
listen
to
you
when
you
tell
them
about
Me!'
19
I
said,
'Lord,
they
know
I
took
Christians
out
of
every
Jewish
place
of
worship.
I
had
them
beaten
and
put
in
prison.
20
Also
when
Stephen
was
killed,
I
stood
there
and
watched
them
throw
stones
at
him.
Those
who
threw
the
stones
had
me
watch
their
coats.'
21
The
Lord
said
to
me,
'Go!
I
will
send
you
far
away
to
the
people
who
are
not
Jews.'
"
22
They
listened
to
him
until
he
said
that.
Then
they
all
cried
out
with
loud
voices,
"Kill
him!
Take
such
a
man
from
the
earth!
He
should
not
live!"
23
They
kept
on
calling
out.
Then
they
pulled
off
their
coats
and
threw
dust
in
the
air.
24
The
captain
told
them
to
bring
Paul
into
the
soldiers'
building.
He
told
his
soldiers
to
find
out
from
Paul,
by
beating
him,
why
the
people
were
crying
out
against
him.
25
As
they
tied
him
up,
Paul
said
to
the
soldier,
"Does
the
law
say
that
you
can
beat
a
Roman
citizen
when
no
one
has
said
he
is
guilty?"
26
When
the
soldier
heard
this,
he
told
it
to
the
captain.
He
said,
"Listen!
What
are
you
doing?
This
man
is
a
Roman
citizen."
27
The
captain
came
and
asked
Paul,
"Tell
me,
are
you
a
Roman
citizen?"
Paul
said,
"Yes!"
28
The
captain
said,
"I
had
to
pay
a
lot
of
money
to
be
a
citizen."
Paul
said,
"But
I
was
born
a
Roman."
29
Those
who
were
going
to
beat
him
left
him
at
once.
The
captain
was
also
afraid
when
he
heard
that
Paul
was
a
Roman
citizen
because
he
had
him
tied.
30
The
next
day
they
took
off
the
chains
that
were
holding
Paul.
The
captain
wanted
to
know
why
the
Jews
wanted
to
kill
him.
So
the
captain
told
the
head
religious
leaders
to
gather
for
their
court.
They
brought
Paul
and
put
him
in
front
of
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
NCV
John 19:15
15
They
shouted,
"Take
him
away!
Take
him
away!
Crucify
him!"
Pilate
asked
them,
"Do
you
want
me
to
crucify
your
king?"
The
leading
priests
answered,
"The
only
king
we
have
is
Caesar."
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Paul
said,
"Friends,
fellow
Jews,
listen
to
my
defense
to
you."
2
When
the
Jews
heard
him
speaking
the
Jewish
language,
they
became
very
quiet.
Paul
said,
3
"I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
in
the
country
of
Cilicia,
but
I
grew
up
in
this
city.
I
was
a
student
of
Gamaliel,
who
carefully
taught
me
everything
about
the
law
of
our
ancestors.
I
was
very
serious
about
serving
God,
just
as
are
all
of
you
here
today.
4
I
persecuted
the
people
who
followed
the
Way
of
Jesus,
and
some
of
them
were
even
killed.
I
arrested
men
and
women
and
put
them
in
jail.
5
The
high
priest
and
the
whole
council
of
older
Jewish
leaders
can
tell
you
this
is
true.
They
gave
me
letters
to
the
Jewish
brothers
in
Damascus.
So
I
was
going
there
to
arrest
these
people
and
bring
them
back
to
Jerusalem
to
be
punished.
6
"About
noon
when
I
came
near
Damascus,
a
bright
light
from
heaven
suddenly
flashed
all
around
me.
7
I
fell
to
the
ground
and
heard
a
voice
saying,
'Saul,
Saul,
why
are
you
persecuting
me?'
8
I
asked,
'Who
are
you,
Lord?'
The
voice
said,
'I
am
Jesus
from
Nazareth
whom
you
are
persecuting.'
9
Those
who
were
with
me
did
not
hear
the
voice,
but
they
saw
the
light.
10
I
said,
'What
shall
I
do,
Lord?'
The
Lord
answered,
'Get
up
and
go
to
Damascus.
There
you
will
be
told
about
all
the
things
I
have
planned
for
you
to
do.'
11
I
could
not
see,
because
the
bright
light
had
made
me
blind.
So
my
companions
led
me
into
Damascus.
12
"There
a
man
named
Ananias
came
to
me.
He
was
a
religious
man;
he
obeyed
the
law
of
Moses,
and
all
the
Jews
who
lived
there
respected
him.
13
He
stood
by
me
and
said,
'Brother
Saul,
see
again!'
Immediately
I
was
able
to
see
him.
14
He
said,
'The
God
of
our
ancestors
chose
you
long
ago
to
know
his
plan,
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
words
from
him.
15
You
will
be
his
witness
to
all
people,
telling
them
about
what
you
have
seen
and
heard.
16
Now,
why
wait
any
longer?
Get
up,
be
baptized,
and
wash
your
sins
away,
trusting
in
him
to
save
you.'
17
"Later,
when
I
returned
to
Jerusalem,
I
was
praying
in
the
Temple,
and
I
saw
a
vision.
18
I
saw
the
Lord
saying
to
me,
'Hurry!
Leave
Jerusalem
now!
The
people
here
will
not
accept
the
truth
about
me.'
19
But
I
said,
'Lord,
they
know
that
in
every
synagogue
I
put
the
believers
in
jail
and
beat
them.
20
They
also
know
I
was
there
when
Stephen,
your
witness,
was
killed.
I
stood
there
agreeing
and
holding
the
coats
of
those
who
were
killing
him!'
21
But
the
Lord
said
to
me,
'Leave
now.
I
will
send
you
far
away
to
the
non-Jewish
people.'"
22
The
crowd
listened
to
Paul
until
he
said
this.
Then
they
began
shouting,
"Kill
him!
Get
him
out
of
the
world!
He
should
not
be
allowed
to
live!"
23
They
shouted,
threw
off
their
coats,
and
threw
dust
into
the
air.
24
Then
the
commander
ordered
the
soldiers
to
take
Paul
into
the
army
building
and
beat
him.
He
wanted
to
make
Paul
tell
why
the
people
were
shouting
against
him
like
this.
25
But
as
the
soldiers
were
tying
him
up,
preparing
to
beat
him,
Paul
said
to
an
officer
nearby,
"Do
you
have
the
right
to
beat
a
Roman
citizenn
who
has
not
been
proven
guilty?"
26
When
the
officer
heard
this,
he
went
to
the
commander
and
reported
it.
The
officer
said,
"Do
you
know
what
you
are
doing?
This
man
is
a
Roman
citizen."
27
The
commander
came
to
Paul
and
said,
"Tell
me,
are
you
really
a
Roman
citizen?"
He
answered,
"Yes."
28
The
commander
said,
"I
paid
a
lot
of
money
to
become
a
Roman
citizen."
But
Paul
said,
"I
was
born
a
citizen."
29
The
men
who
were
preparing
to
question
Paul
moved
away
from
him
immediately.
The
commander
was
frightened
because
he
had
already
tied
Paul,
and
Paul
was
a
Roman
citizen.
30
The
next
day
the
commander
decided
to
learn
why
the
Jews
were
accusing
Paul.
So
he
ordered
the
leading
priests
and
the
Jewish
council
to
meet.
The
commander
took
Paul's
chains
off.
Then
he
brought
Paul
out
and
stood
him
before
their
meeting.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
LITV
Luke 23:18
18
And
they
all
together
shouted,
saying,
Take
this
one,
and
release
Barabbas
to
us
John 19:15
15
But
they
cried
out,
Away,
Away!
Crucify
Him!
Pilate
said
to
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
except
Caesar.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
Men,
brothers,
and
fathers,
hear
my
defense
now
to
you.
2
And
hearing
that
he
spoke
in
the
Hebrew
dialect
to
them,
they
showed
more
quietness.
And
he
said:
3
Indeed
I
am
a
man,
a
Jew
having
been
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
having
been
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
having
been
trained
according
to
the
exactness
of
the
ancestral
law,
being
a
zealous
one
of
God,
even
as
you
all
are
today.
4
I
persecuted
this
Way
as
far
as
death,
binding
and
delivering
up
both
men
and
women
to
prisons,
5
as
also
the
high
priest
and
all
the
elderhood
witnesses
to
me.
And
receiving
letters
from
them
to
the
brothers,
I
traveled
into
Damascus
even
to
lead
those
to
Jerusalem
being
bound
there,
in
order
that
they
might
be
punished.
6
And
it
happened
to
me,
traveling
and
drawing
near
to
Damascus:
suddenly,
about
midday,
a
great
light
out
of
the
heaven
shone
around
me.
7
And
I
fell
to
the
ground,
and
heard
a
voice
saying
to
me,
Saul,
Saul,
why
do
you
persecute
Me?
8
And
I
answered,
Who
are
you,
Sir?
And
He
said
to
me,
I
am
Jesus
the
Nazarene
whom
you
persecute.
9
But
those
being
with
me
indeed
saw
the
light,
and
were
alarmed,
but
did
not
hear
His
voice
speaking
to
me.
10
And
I
said,
What
shall
I
do,
Lord?
And
the
Lord
said
to
me,
Rising
up,
go
into
Damascus,
and
there
you
will
be
told
about
all
things
which
are
appointed
to
you
to
do.
11
And
as
I
did
not
see,
from
the
glory
of
that
light,
being
led
by
the
hand
by
those
being
with
me,
I
went
into
Damascus.
12
And
a
certain
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
Law,
having
been
testified
to
by
all
the
Jews
living
there,
13
coming
to
me
and
standing
by,
he
said
to
me,
Brother
Saul,
look
up.
And
in
the
same
hour
I
looked
up
on
him.
14
And
he
said,
The
God
of
our
fathers
appointed
you
to
know
His
will,
and
to
see
the
Just
One,
and
to
hear
a
voice
out
of
His
mouth;
15
for
you
shall
be
a
witness
for
Him
to
all
men
of
what
you
have
seen
and
heard.
16
And
now
what
do
you
intend?
Rising
up,
be
baptized
and
wash
away
your
sins,
calling
on
the
name
of
the
Lord.
17
And
it
happened
to
me,
returning
to
Jerusalem
and
praying
in
the
temple:
I
became
in
an
ecstasy,
18
and
I
saw
Him
saying
to
me,
Hurry
and
go
out
quickly
from
Jerusalem,
because
they
will
not
receive
your
testimony
concerning
Me.
19
And
I
said,
Lord,
they
understand
that
I
was
imprisoning
and
beating
the
ones
believing
on
You
throughout
the
synagogues.
20
And
when
the
blood
of
Your
witness
Stephen
was
poured
out,
I
myself
also
was
standing
by
and
consenting
to
his
execution,
and
holding
the
garments
of
those
killing
him.
21
And
He
said
to
me,
Go,
for
I
will
send
you
to
the
nations
afar
off.
22
And
they
heard
him
until
this
word,
and
lifted
up
their
voice,
saying,
Take
such
a
one
from
the
earth,
for
it
is
not
fitting
that
he
should
live!
23
And
they
shouting,
and
tearing
the
garments,
and
throwing
dust
into
the
air,
24
the
chiliarch
ordered
to
bring
him
into
the
fortress,
saying
for
him
to
be
examined
with
scourges,
that
he
may
know
for
what
crime
they
cried
out
so
against
him.
25
But
as
they
stretched
him
with
the
thongs,
Paul
said
to
the
centurion
standing
by,
Is
it
lawful
for
you
to
flog
a
man,
a
Roman
not
found
guilty?
26
And
hearing,
coming
near
the
centurion
reported
to
the
chiliarch,
saying,
Watch
what
you
are
about
to
do,
for
this
man
is
a
Roman.
27
And
coming
up,
the
chiliarch
said
to
him,
Tell
me,
are
you
a
Roman?
And
he
said,
Yes.
28
And
the
chiliarch
answered,
I
bought
this
citizenship
with
a
great
sum.
And
Paul
said,
But
I
even
was
born
free.
29
Then
at
once
those
being
about
to
examine
him
stood
away
from
him.
And
the
chiliarch
also
feared,
fully
knowing
that
he
was
a
Roman,
and
that
he
had
bound
him.
30
And
on
the
morrow,
desiring
to
know
the
certainty
as
to
why
he
was
accused
by
the
Jews,
he
freed
him
from
the
bonds.
And
he
commanded
the
chief
priests
and
all
their
sanhedrin
to
come.
And
having
brought
Paul
down,
he
set
him
among
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
HCSB
Luke 23:18
18
Then
they
all
cried
out
together,
"Take
this
man
away!
Release
Barabbas
to
us!"
John 19:15
15
But
they
shouted,
"Take
Him
away!
Take
Him
away!
Crucify
Him!"
Pilate
said
to
them,
"Should
I
crucify
your
king?"
"We
have
no
king
but
Caesar!"
the
chief
priests
answered.
Acts 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
1
"Brothers
and
fathers,
listen
now
to
my
defense
before
you."
2
When
they
heard
that
he
was
addressing
them
in
the
Hebrew
language,
they
became
even
quieter.
3
He
continued,
"I
am
a
Jewish
man,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
and
educated
according
to
the
strict
view
of
our
patriarchal
law.
Being
zealous
for
God,
just
as
all
of
you
are
today,
4
I
persecuted
this
Way
to
the
death,
binding
and
putting
both
men
and
women
in
jail,
5
as
both
the
high
priest
and
the
whole
council
of
elders
can
testify
about
me.
Having
received
letters
from
them
to
the
brothers,
I
was
traveling
to
Damascus
to
bring
those
who
were
prisoners
there
to
be
punished
in
Jerusalem.
6
"As
I
was
traveling
and
near
Damascus,
about
noon
an
intense
light
from
heaven
suddenly
flashed
around
me.
7
I
fell
to
the
ground
and
heard
a
voice
saying
to
me,
'Saul,
Saul,
why
are
you
persecuting
Me?'
8
"I
answered,
'Who
are
You,
Lord?'
"He
said
to
me,
'I
am
Jesus
the
Nazarene,
whom
you
are
persecuting!'
9
Now
those
who
were
with
me
saw
the
light,
but
they
did
not
hear
the
voice
of
the
One
who
was
speaking
to
me.
10
"Then
I
said,
'What
should
I
do,
Lord?'
"And
the
Lord
told
me,
'Get
up
and
go
into
Damascus,
and
there
you
will
be
told
about
everything
that
is
assigned
for
you
to
do.'
11
"Since
I
couldn't
see
because
of
the
brightness
of
that
light,
I
was
led
by
the
hand
by
those
who
were
with
me,
and
came
into
Damascus.
12
Someone
named
Ananias,
a
devout
man
according
to
the
law,
having
a
good
reputation
with
all
the
Jews
residing
there,
13
came
to
me,
stood
by
me,
and
said,
'Brother
Saul,
regain
your
sight.'
And
in
that
very
hour
I
looked
up
and
saw
him.
14
Then
he
said,
'The
God
of
our
fathers
has
appointed
you
to
know
His
will,
to
see
the
Righteous
One,
and
to
hear
the
sound
of
His
voice.
15
For
you
will
be
a
witness
for
Him
to
all
people
of
what
you
have
seen
and
heard.
16
And
now,
why
delay?
Get
up
and
be
baptized,
and
wash
away
your
sins
by
calling
on
His
name.'
17
"After
I
came
back
to
Jerusalem
and
was
praying
in
the
temple
complex,
I
went
into
a
visionary
state
18
and
saw
Him
telling
me,
'Hurry
and
get
out
of
Jerusalem
quickly,
because
they
will
not
accept
your
testimony
about
Me!'
19
"But
I
said,
'Lord,
they
know
that
in
synagogue
after
synagogue
I
had
those
who
believed
in
You
imprisoned
and
beaten.
20
And
when
the
blood
of
Your
witness
Stephen
was
being
shed,
I
myself
was
standing
by
and
approving,
and
I
guarded
the
clothes
of
those
who
killed
him.'
21
"Then
He
said
to
me,
'Go,
because
I
will
send
you
far
away
to
the
Gentiles.'"
22
They
listened
to
him
up
to
this
word.
Then
they
raised
their
voices,
shouting,
"Wipe
this
person
off
the
earth--
it's
a
disgrace
for
him
to
live!"
23
As
they
were
yelling
and
flinging
aside
their
robes
and
throwing
dust
into
the
air,
24
the
commander
ordered
him
to
be
brought
into
the
barracks,
directing
that
he
be
examined
with
the
scourge,
so
he
could
discover
the
reason
they
were
shouting
against
him
like
this.
25
As
they
stretched
him
out
for
the
lash,
Paul
said
to
the
centurion
standing
by,
"Is
it
legal
for
you
to
scourge
a
man
who
is
a
Roman
citizen
and
is
uncondemned?"
26
When
the
centurion
heard
this,
he
went
and
reported
to
the
commander,
saying,
"What
are
you
going
to
do?
For
this
man
is
a
Roman
citizen."
27
The
commander
came
and
said
to
him,
"Tell
me--
are
you
a
Roman
citizen?"
"Yes,"
he
said.
28
The
commander
replied,
"I
bought
this
citizenship
for
a
large
amount
of
money."
"But
I
myself
was
born
a
citizen,"
Paul
said.
29
Therefore,
those
who
were
about
to
examine
him
withdrew
from
him
at
once.
The
commander
too
was
alarmed
when
he
realized
Paul
was
a
Roman
citizen
and
he
had
bound
him.
30
The
next
day,
since
he
wanted
to
find
out
exactly
why
Paul
was
being
accused
by
the
Jews,
he
released
him
and
instructed
the
chief
priests
and
all
the
Sanhedrin
to
convene.
Then
he
brought
Paul
down
and
placed
him
before
them.
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
GNTBRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
GNTTRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
GNTWHRP
Bible Language Cross References for the verse
Acts 21:36
in
GNTERP