Bible Language
1 Peter 4:15
1 Peter 4:15
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
PAV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
PAV
Proverbs 20:3
3
ਝਗੜੇ
ਤੋਂ
ਬਚਣ
ਨਾਲ
ਆਦਮੀ
ਦਾ
ਆਦਰ
ਹੁੰਦਾ
ਹੈ,
ਪਰ
ਹਰੇਕ
ਮੂਰਖ
ਝਗੜੇ
ਛੇੜਦਾ
ਹੈ।
1 Thessalonians 4:11
11
ਅਤੇ
ਜਿਵੇਂ
ਅਸਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਹੁਕਮ
ਦਿੱਤਾ
ਸੀ
ਤੁਸੀਂ
ਚੁਪ
ਚਾਪ
ਰਹਿਣ
ਅਤੇ
ਆਪੋ
ਆਪਣੇ
ਕੰਮ
ਧੰਦੇ
ਕਰਨ
ਅਤੇ
ਆਪਣੇ
ਹੱਥੀਂ
ਮਿਹਨਤ
ਕਰਨ
ਦੀ
ਧਾਰਨਾ
ਧਾਰੋ
1 Peter 2:20
20
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਪਾਪ
ਦੇ
ਕਾਰਨ
ਮੁੱਕੇ
ਖਾ
ਕੇ
ਧੀਰਜ
ਕਰੋ
ਤਾਂ
ਕੀ
ਵਡਿਆਈ
ਹੈ
ॽ
ਪਰ
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਸ਼ੁਭ
ਕਰਮਾਂ
ਦੇ
ਕਾਰਨ
ਦੁਖ
ਝੱਲ
ਕੇ
ਧੀਰਜ
ਕਰੋ
ਤਾਂ
ਇਹ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ਨੂੰ
ਪਰਵਾਨ
ਹੈ
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
KJV
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honour
for
a
man
to
cease
from
strife:
but
every
fool
will
be
meddling.
1 Thessalonians 4:11
11
And
that
ye
study
to
be
quiet,
and
to
do
your
own
business,
and
to
work
with
your
own
hands,
as
we
commanded
you;
1 Peter 2:20
20
For
what
glory
is
it,
if,
when
ye
be
buffeted
for
your
faults,
ye
shall
take
it
patiently?
but
if,
when
ye
do
well,
and
suffer
for
it,
ye
take
it
patiently,
this
is
acceptable
with
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
KJVP
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honor
H3519
for
a
man
H376
to
cease
H7674
from
strife
H4480
H7379
:
but
every
H3605
fool
H191
will
be
meddling.
H1566
1 Thessalonians 4:11
11
And
G2532
that
ye
study
G5389
to
be
quiet,
G2270
and
G2532
to
do
your
own
business
G4238
G2398
,
and
G2532
to
work
G2038
with
your
G5216
own
G2398
hands,
G5495
as
G2531
we
commanded
G3853
you;
G5213
1 Peter 2:20
20
For
G1063
what
G4169
glory
G2811
is
it,
if,
G1487
when
ye
be
buffeted
G2852
G2532
for
your
faults,
G264
ye
shall
take
it
patiently
G5278
?
but
G235
if,
G1487
when
ye
do
well,
G15
and
G2532
suffer
G3958
for
it,
ye
take
it
patiently,
G5278
this
G5124
is
acceptable
G5485
with
G3844
God.
G2316
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
YLT
Proverbs 20:3
3
An
honour
to
a
man
is
cessation
from
strife,
And
every
fool
intermeddleth.
1 Thessalonians 4:11
11
and
to
study
to
be
quiet,
and
to
do
your
own
business,
and
to
work
with
your
own
hands,
as
we
did
command
you,
1 Peter 2:20
20
for
what
renown
is
it,
if
sinning
and
being
buffeted,
ye
do
endure
it
?
but
if,
doing
good
and
suffering
for
it,
ye
do
endure,
this
is
gracious
with
God,
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
ASV
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honor
for
a
man
to
keep
aloof
from
strife;
But
every
fool
will
be
quarrelling.
1 Thessalonians 4:11
11
and
that
ye
study
to
be
quiet,
and
to
do
your
own
business,
and
to
work
with
your
hands,
even
as
we
charged
you;
1 Peter 2:20
20
For
what
glory
is
it,
if,
when
ye
sin,
and
are
buffeted
for
it,
ye
shall
take
it
patiently?
but
if,
when
ye
do
well,
and
suffer
for
it,
ye
shall
take
it
patiently,
this
is
acceptable
with
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
WEB
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honor
for
a
man
to
keep
aloof
from
strife;
But
every
fool
will
be
quarreling.
1 Thessalonians 4:11
11
and
that
you
make
it
your
ambition
to
lead
a
quiet
life,
and
to
do
your
own
business,
and
to
work
with
your
own
hands,
even
as
we
charged
you;
1 Peter 2:20
20
For
what
glory
is
it
if,
when
you
sin,
you
patiently
endure
beating?
But
if,
when
you
do
well,
you
patiently
endure
suffering,
this
is
commendable
with
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
RV
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honour
for
a
man
to
keep
aloof
from
strife:
but
every
fool
will
be
quarrelling.
1 Thessalonians 4:11
11
and
that
ye
study
to
be
quiet,
and
to
do
your
own
business,
and
to
work
with
your
hands,
even
as
we
charged
you;
1 Peter 2:20
20
For
what
glory
is
it,
if,
when
ye
sin,
and
are
buffeted
{cf15i
for
it},
ye
shall
take
it
patiently?
but
if,
when
ye
do
well,
and
suffer
{cf15i
for
it},
ye
shall
take
it
patiently,
this
is
acceptable
with
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
NET
Proverbs 20:3
3
It
is
an
honor
for
a
person
to
cease
from
strife,
but
every
fool
quarrels.
1 Thessalonians 4:11
11
to
aspire
to
lead
a
quiet
life,
to
attend
to
your
own
business,
and
to
work
with
your
hands,
as
we
commanded
you.
1 Peter 2:20
20
For
what
credit
is
it
if
you
sin
and
are
mistreated
and
endure
it?
But
if
you
do
good
and
suffer
and
so
endure,
this
finds
favor
with
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
ERVEN
Proverbs 20:3
3
People
who
refuse
to
argue
deserve
respect.
Any
fool
can
start
an
argument.
1 Thessalonians 4:11
11
Do
all
you
can
to
live
a
peaceful
life.
Mind
your
own
business,
and
earn
your
own
living,
as
we
told
you
before.
1 Peter 2:20
20
But
if
you
are
punished
for
doing
wrong,
there
is
no
reason
to
praise
you
for
bearing
that
punishment.
But
if
you
suffer
for
doing
good
and
you
are
patient,
this
pleases
God.
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
GNTBRP
1 Thessalonians 4:11
11
και
CONJ
G2532
φιλοτιμεισθαι
V-PNN
G5389
ησυχαζειν
V-PAN
G2270
και
CONJ
G2532
πρασσειν
V-PAN
G4238
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
και
CONJ
G2532
εργαζεσθαι
V-PNN
G2038
ταις
T-DPF
G3588
ιδιαις
A-DPF
G2398
χερσιν
N-DPF
G5495
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
υμιν
P-2DP
G5213
παρηγγειλαμεν
V-AAI-1P
G3853
1 Peter 2:20
20
ποιον
I-NSN
G4169
γαρ
CONJ
G1063
κλεος
N-NSN
G2811
ει
COND
G1487
αμαρτανοντες
V-PAP-NPM
G264
και
CONJ
G2532
κολαφιζομενοι
V-PPP-NPM
G2852
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
αλλ
CONJ
G235
ει
COND
G1487
αγαθοποιουντες
V-PAP-NPM
G15
και
CONJ
G2532
πασχοντες
V-PAP-NPM
G3958
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
τουτο
D-NSN
G5124
χαρις
N-NSF
G5485
παρα
PREP
G3844
θεω
N-DSM
G2316
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
GNTTRP
1 Thessalonians 4:11
11
καὶ
CONJ
G2532
φιλοτιμεῖσθαι
V-PNN
G5389
ἡσυχάζειν
V-PAN
G2270
καὶ
CONJ
G2532
πράσσειν
V-PAN
G4238
τὰ
T-APN
G3588
ἴδια
A-APN
G2398
καὶ
CONJ
G2532
ἐργάζεσθαι
V-PNN
G2038
ταῖς
T-DPF
G3588
χερσὶν
N-DPF
G5495
ὑμῶν,
P-2GP
G5210
καθὼς
ADV
G2531
ὑμῖν
P-2DP
G5210
παρηγγείλαμεν,V-AAI-1P
G3853
1 Peter 2:20
20
ποῖον
I-NSN
G4169
γὰρ
CONJ
G1063
κλέος
N-NSN
G2811
εἰ
COND
G1487
ἁμαρτάνοντες
V-PAP-NPM
G264
καὶ
CONJ
G2532
κολαφιζόμενοι
V-PPP-NPM
G2852
ὑπομενεῖτε;
V-FAI-2P
G5278
ἀλλ\'
CONJ
G235
εἰ
COND
G1487
ἀγαθοποιοῦντες
V-PAP-NPM
G15
καὶ
CONJ
G2532
πάσχοντες
V-PAP-NPM
G3958
ὑπομενεῖτε,
V-FAI-2P
G5278
τοῦτο
D-NSN
G3778
χάρις
N-NSF
G5485
παρὰ
PREP
G3844
θεῷ.N-DSM
G2316
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
GNTWHRP
1 Thessalonians 4:11
11
και
CONJ
G2532
φιλοτιμεισθαι
V-PNN
G5389
ησυχαζειν
V-PAN
G2270
και
CONJ
G2532
πρασσειν
V-PAN
G4238
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
και
CONJ
G2532
εργαζεσθαι
V-PNN
G2038
ταις
T-DPF
G3588
|
|
ιδιαις
A-DPF
G2398
|
χερσιν
N-DPF
G5495
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
υμιν
P-2DP
G5213
παρηγγειλαμεν
V-AAI-1P
G3853
1 Peter 2:20
20
ποιον
I-NSN
G4169
γαρ
CONJ
G1063
κλεος
N-NSN
G2811
ει
COND
G1487
αμαρτανοντες
V-PAP-NPM
G264
και
CONJ
G2532
κολαφιζομενοι
V-PPP-NPM
G2852
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
αλλ
CONJ
G235
ει
COND
G1487
αγαθοποιουντες
V-PAP-NPM
G15
και
CONJ
G2532
πασχοντες
V-PAP-NPM
G3958
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
τουτο
D-NSN
G5124
χαρις
N-NSF
G5485
παρα
PREP
G3844
θεω
N-DSM
G2316
Bible Language Cross References for the verse
1 Peter 4:15
in
GNTERP
1 Thessalonians 4:11
11
και
CONJ
G2532
φιλοτιμεισθαι
V-PNN
G5389
ησυχαζειν
V-PAN
G2270
και
CONJ
G2532
πρασσειν
V-PAN
G4238
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
και
CONJ
G2532
εργαζεσθαι
V-PNN
G2038
ταις
T-DPF
G3588
ιδιαις
A-DPF
G2398
χερσιν
N-DPF
G5495
υμων
P-2GP
G5216
καθως
ADV
G2531
υμιν
P-2DP
G5213
παρηγγειλαμεν
V-AAI-1P
G3853
1 Peter 2:20
20
ποιον
I-NSN
G4169
γαρ
CONJ
G1063
κλεος
N-NSN
G2811
ει
COND
G1487
αμαρτανοντες
V-PAP-NPM
G264
και
CONJ
G2532
κολαφιζομενοι
V-PPP-NPM
G2852
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
αλλ
CONJ
G235
ει
COND
G1487
αγαθοποιουντες
V-PAP-NPM
G15
και
CONJ
G2532
πασχοντες
V-PAP-NPM
G3958
υπομενειτε
V-FAI-2P
G5278
τουτο
D-NSN
G5124
χαρις
N-NSF
G5485
παρα
PREP
G3844
θεω
N-DSM
G2316