Bible Language
Genesis 27:11
Genesis 27:11
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
PAV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
PAV
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਇੱਕ
ਹੋਰ
ਤੀਵੀਂ
ਲਿਆਇਆ
ਜਿਹਦਾ
ਨਾਉਂ
ਕਟੂਰਾਹ
ਸੀ
2
ਉਸ
ਨੇ
ਉਸ
ਦੇ
ਲਈ
ਜਿਮਰਾਨ
ਅਰ
ਯਾਕਸਾਨ
ਅਰ
ਮਦਾਨ
ਅਰ
ਮਿਦਯਾਨ
ਅਰ
ਯਿਸਬਾਕ
ਅਰ
ਸੂਅਹ
ਜਣੇ
3
ਅਰ
ਯਾਕਸਾਨ
ਤੋਂ
ਸਬਾ
ਅਰ
ਦਦਾਨ
ਜੰਮੇ
ਅਰ
ਦਾਦਾਨ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਅੱਸੂਰਿਮ
ਅਰ
ਲਟੂਸਿਮ
ਲਉੱਮਿਮ
ਸਨ
4
ਅਰ
ਮਿਦਯਾਨ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਏਫਾਹ
ਅਰ
ਏਫਰ
ਅਰ
ਹਨੋਕ
ਅਰ
ਏਬੀਦਾ
ਅਰ
ਅਲਦਾਆ
ਸਨ
।
ਏਹ
ਸਾਰੇ
ਕਟੂਰਾਹ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਸਨ।
5
ਤਾਂ
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਨੇ
ਸਭ
ਕੁਝ
ਜੋ
ਉਸ
ਦਾ
ਸੀ
ਇਸਹਾਕ
ਨੂੰ
ਦਿੱਤਾ
6
ਪਰ
ਆਪਣੀਆਂ
ਧਰੇਲਾਂ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ
ਨੂੰ
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਨੇ
ਇਨਾਮ
ਦੇਕੇ
ਆਪਣੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਇਸਹਾਕ
ਦੇ
ਕੋਲੋਂ
ਪੂਰਬ
ਦੀ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚ
ਚੜ੍ਹਦੀ
ਕੂਟ
ਨੂੰ
ਆਪਣੇ
ਜੀਉਂਦੇ
ਜੀ
ਘੱਲ
ਦਿੱਤਾ
7
ਅਬਾਰਾਹਮ
ਦੇ
ਜੀਵਣ
ਦੇ
ਦਿਹਾੜੇ
ਇੱਕ
ਸੌ
ਪਝੱਤਰ
ਵਰਹੇ
ਸਨ
8
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਪ੍ਰਾਣ
ਤਿਆਗ
ਕੇ
ਚੰਗੇ
ਬਿਰਧ
ਪੁਣੇ
ਵਿੱਚ
ਬੁੱਢਾ
ਅਰ
ਸਮਾਪੂਰ
ਹੋਕੇ
ਮਰ
ਗਿਆ
ਅਰ
ਆਪਣੇ
ਲੋਕਾਂ
ਵਿੱਚ
ਜਾ
ਮਿਲਿਆ
9
ਤਾਂ
ਉਸ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ
ਇਸਹਾਕ
ਅਰ
ਇਸਮਾਏਲ
ਨੇ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਮਕਫੇਲਾਹ
ਦੀ
ਗੁਫਾ
ਵਿੱਚ
ਹਿੱਤੀ
ਸ਼ੋਹਰ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਅਫਰੋਨ
ਦੀ
ਪੈਲੀ
ਵਿੱਚ
ਜਿਹੜਾ
ਮਮਰੇ
ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਹੈ
ਦੱਬ
ਦਿੱਤਾ
10
ਉਸ
ਪੈਲੀ
ਵਿੱਚ
ਜਿਹੜੀ
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਨੇ
ਹੇਤ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ
ਤੋਂ
ਮੁੱਲ
ਲਈ
ਸੀ
ਉੱਥੇ
ਅਬਾਰਾਹਮ
ਅਤੇ
ਉਸ
ਦੀ
ਤੀਵੀਂ
ਸਾਰਾਹ
ਦੱਬੇ
ਗਏ
ਸਨ
11
ਤਾਂ
ਐਉਂ
ਕਿ
ਅਬਾਰਾਹਮ
ਦੇ
ਮਰਨ
ਦੇ
ਪਿੱਛੋਂ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ਨੇ
ਉਸ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਇਸਹਾਕ
ਨੂੰ
ਬਰਕਤ
ਦਿੱਤੀ
ਅਰ
ਇਸਹਾਕ
ਬਏਰ-ਲਹੀ-ਰੋਈ
ਕੋਲ
ਜਾ
ਟਿਕਿਆ।।
12
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਇਸਮਾਏਲ
ਦੀ
ਇਹ
ਕੁਲ
ਪੱਤ੍ਰੀ
ਹੈ
ਜਿਸ
ਨੂੰ
ਸਾਰਾਹ
ਦੀ
ਗੋੱਲੀ
ਹਾਜਰਾ
ਮਿਸਰੀ
ਨੇ
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਲਈ
ਜਣਿਆ
13
ਏਹ
ਇਸਮਾਏਲ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ
ਦੇ
ਨਾਉਂ
ਹਨ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀ
ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀ
ਦੇ
ਨਾਮਾਂ
ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ।
ਇਸਮਾਏਲ
ਦੇ
ਪਲੌਠੀ
ਦਾ
ਨਬਾਯੋਤ
ਅਰ
ਕੇਦਾਰ
ਅਰ
ਅਦਬਏਲ
ਅਰ
ਮਿਬਸਾਮ
ਸਨ
14
ਅਰ
ਮਿਸਮਾ
ਅਰ
ਦੂਮਾਹ
ਅਰ
ਮਸ਼ਾ
15
ਹਦਦ
ਅਰ
ਤੇਮਾ
ਅਰ
ਯਟੂਰ
ਨਾਫੀਸ
ਅਰ
ਕੇਦਮਾਹ
16
ਏਹ
ਇਸਮਾਏਲ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਸਨ
ਅਰ
ਏਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਨਾਉਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਪਿੰਡਾਂ
ਅਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀਆਂ
ਗੜ੍ਹੀਆਂ
ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ
ਹਨ
ਅਰਥਾਤ
ਬਾਰਾਂ
ਸਰਦਾਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀਆਂ
ਕੌਮਾਂ
ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ
ਸਨ
17
ਏਹ
ਇਸ਼ਮਾਏਲ
ਦੇ
ਜੀਵਨ
ਦੇ
ਵਰਹੇ
ਇੱਕ
ਸੌ
ਸੈਂਤੀ
ਸਨ
ਤਾਂ
ਉਹ
ਪ੍ਰਾਣ
ਤਿਆਗਕੇ
ਮਰ
ਗਿਆ
ਅਰ
ਆਪਣੇ
ਲੋਕਾਂ
ਵਿੱਚ
ਜਾ
ਮਿਲਿਆ
18
ਓਹ
ਹਵੀਲਾਹ
ਤੋਂ
ਲੈਕੇ
ਸ਼ੁਰ
ਤੀਕ
ਜਿਹੜਾ
ਤੇਰੇ
ਅੱਸੂਰ
ਵੱਲ
ਜਾਂਦਿਆਂ
ਮਿਸਰ
ਦੇ
ਸਨਮੁਖ
ਹੈ
ਵੱਸਦੇ
ਸਨ
ਅਰ
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਸਾਰੇ
ਭਰਾਵਾਂ
ਦੇ
ਸਨਮੁਖ
ਟਿਕੇ
ਰਹੇ।।
19
ਏਹ
ਅਬਰਾਹਾਮ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਇਸਹਾਕ
ਦੀ
ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀ
ਹੈ।
ਅਬਾਰਾਹਮ
ਤੋਂ
ਇਸਹਾਕ
ਜੰਮਿਆਂ
20
ਅਤੇ
ਇਸਹਾਕ
ਚਾਲੀਆਂ
ਵਰਿਹਾਂ
ਦਾ
ਹੋਇਆ
ਜਦ
ਉਹ
ਰਿਬਕਾਹ
ਨੂੰ
ਆਪਣੀ
ਪਤਨੀ
ਬਣਾਉਣ
ਲਈ
ਲੈ
ਆਇਆ
ਜਿਹੜੀ
ਬਥੂਏਲ
ਪਦਨ
ਅਰਾਮ
ਦੇ
ਅਰਾਮੀ
ਦੀ
ਧੀ
ਅਰ
ਲਾਬਾਨ
ਅਰਾਮੀ
ਦੀ
ਭੈਣ
ਸੀ
21
ਇਸਹਾਕ
ਨੇ
ਯਹੋਵਾਹ
ਕੋਲੋਂ
ਆਪਣੀ
ਪਤਨੀ
ਲਈ
ਬੇਨਤੀ
ਕੀਤੀ
ਕਿਉਂਜੋ
ਉਹ
ਬਾਂਜ
ਸੀ
ਤਾਂ
ਯਹੋਵਾਹ
ਨੇ
ਉਸ
ਦੀ
ਬੇਨਤੀ
ਸੁਣੀ
ਅਰ
ਰਿਬਕਾਹ
ਉਸ
ਦੀ
ਪਤਨੀ
ਗਰਭਵੰਤੀ
ਹੋਈ
22
ਅਰ
ਉਹ
ਦੇ
ਵਿੱਚ
ਬੱਚੇ
ਇੱਕ
ਦੂਜੇ
ਨਾਲ
ਘੁਲਦੇ
ਸਨ
ਅਤੇ
ਉਸ
ਆਖਿਆ,
ਜੇਕਰ
ਏਹ
ਐਉਂ
ਹੈ
ਤਾਂ
ਮੈਂ
ਅਜਿਹੀ
ਕਿਉਂ
ਹਾਂ?
ਅਤੇ
ਉਹ
ਯਹੋਵਾਹ
ਕੋਲੋਂ
ਪੁੱਛਣ
ਗਈ
23
ਤਾਂ
ਯਹੋਵਾਹ
ਉਹ
ਨੂੰ
ਆਖਿਆ,
ਤੇਰੀ
ਕੁੱਖ
ਵਿੱਚ
ਦੋ
ਕੌਮਾਂ
ਹਨ
ਅਰ
ਤੇਰੀ
ਕੁੱਖੋਂ
ਹੀ
ਓਹ
ਦੋਵੇਂ
ਜਾਤੀਆਂ
ਵੱਖਰੀਆਂ
ਹੋ
ਜਾਣਗੀਆਂ
ਅਰ
ਇੱਕ
ਜਾਤੀ
ਦੂਜੀ
ਜਾਤੀ
ਨਾਲੋਂ
ਬਲਵੰਤ
ਹੋਵੇਗੀ
ਅਤੇ
ਵੱਡਾ
ਛੋਟੇ
ਦੀ
ਟਹਿਲ
ਕਰੇਗਾ।।
24
ਜਦ
ਉਸ
ਦੇ
ਜਣਨ
ਦੇ
ਦਿਨ
ਪੂਰੇ
ਹੋਏ
ਤਾਂ
ਵੇਖੋ
ਉਸ
ਦੀ
ਕੁੱਖ
ਵਿੱਚ
ਜੌੜੇ
ਸਨ
25
ਅਤੇ
ਜੇਠਾ
ਸਾਰੇ
ਦਾ
ਸਾਰਾ
ਲਾਲ
ਜੱਤ
ਵਾਲੇ
ਬਸਤਰ
ਵਰਗਾ
ਬਾਹਰ
ਨਿੱਕਲਿਆ
ਤਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ
ਉਹ
ਦਾ
ਨਾਉਂ
ਏਸਾਓ
ਰੱਖਿਆ
26
ਉਸ
ਦੇ
ਮਗਰੋਂ
ਉਹ
ਦਾ
ਭਰਾ
ਨਿਕੱਲਿਆ
ਅਰ
ਉਸ
ਦੇ
ਹੱਥ
ਨੇ
ਏਸਾਓ
ਦੀ
ਅੱਡੀ
ਫੜੀ
ਹੋਈ
ਸੀ
ਤਾਂ
ਉਸ
ਦਾ
ਨਾਉਂ
ਯਾਕੂਬ
ਰੱਖਿਆ
ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਜਨਮ
ਦੇ
ਵੇਲੇ
ਇਸਹਾਕ
ਸੱਠਾਂ
ਵਰਿਹਾਂ
ਦਾ
ਸੀ
27
ਓਹ
ਮੁੰਡੇ
ਵੱਡੇ
ਹੋਏ
ਅਤੇ
ਏਸਾਓ
ਸਿਆਣਾ
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
ਸੀ
ਅਰ
ਰੜ
ਵਿੱਚ
ਰਹਿਣ
ਵਾਲਾ
ਸੀ
ਅਰ
ਯਾਕੂਬ
ਭੋਲਾ
ਭਾਲਾ
ਅਰ
ਤੰਬੂਆਂ
ਵਿੱਚ
ਟਿਕਣ
ਵਾਲਾ
ਸੀ
28
ਇਸਹਾਕ
ਏਸਾਓ
ਨੂੰ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦਾ
ਸੀ
ਕਿਉਂਜੋ
ਉਹ
ਸ਼ਿਕਾਰ
ਉਹ
ਦੇ
ਮੂੰਹ
ਪਾਉਂਦਾ
ਸੀ
ਪਰ
ਰਿਬਕਾ
ਯਾਕੂਬ
ਨੂੰ
ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ
ਸੀ
29
ਤਾਂ
ਯਾਕੂਬ
ਦਾਲ
ਪਕਾਈ
ਅਰ
ਏਸਾਓ
ਰੜ
ਵਿੱਚੋਂ
ਥੱਕਿਆ
ਹੋਇਆ
ਆਇਆ
30
ਅਤੇ
ਏਸਾਓ
ਨੇ
ਯਾਕੂਬ
ਨੂੰ
ਆਖਿਆ
ਏਸੇ
ਲਾਲ
ਦਾਲ
ਵਿੱਚੋਂ
ਮੈਨੂੰ
ਵੀ
ਖਾਣ
ਦਿਹ
ਕਿਉਂਜੋ
ਮੈਂ
ਥੱਕਿਆ
ਹੋਇਆ
ਹਾਂ।
ਏਸੇ
ਕਾਰਨ
ਉਸ
ਦਾ
ਨਾਉਂ
ਅਦੋਮ
ਪੈ
ਗਿਆ
31
ਯਾਕੂਬ
ਨੇ
ਆਖਿਆ,
ਤੂੰ
ਅੱਜ
ਆਪਣੇ
ਜੇਠੇ
ਹੋਣ
ਦੇ
ਹੱਕ
ਨੂੰ
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ
ਬੇਚ
ਦਿਹ
32
ਤਾਂ
ਏਸਾਓ
ਆਖਿਆ,
ਵੇਖ
ਮੈਂ
ਮਰ
ਰਿਹਾ
ਹਾਂ।
ਏਹ
ਜੇਠਾ
ਹੋਣਾ
ਮੇਰੇ
ਕਿਸ
ਕੰਮ
ਦਾ
ਹੈ?
33
ਤਾਂ
ਯਾਕੂਬ
ਨੇ
ਆਖਿਆ,
ਤੂੰ
ਅੱਜ
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ
ਸੌਂਹ
ਖਾਹ
ਤਾਂ
ਓਸ
ਸੌਂਹ
ਖਾਧੀ
ਅਰ
ਆਪਣੇ
ਜੇਠੇ
ਹੋਣ
ਦਾ
ਹੱਕ
ਯਾਕੂਬ
ਕੋਲ
ਬੇਚ
ਦਿੱਤਾ
34
ਤਾਂ
ਯਾਕੂਬ
ਨੇ
ਏਸਾਓ
ਨੂੰ
ਰੋਟੀ
ਅਰ
ਦਾਲ
ਦਿੱਤੀ
ਅਰ
ਉਸ
ਨੇ
ਖਾਧਾ
ਪੀਤਾ
ਅਤੇ
ਉੱਠਕੇ
ਆਪਣੇ
ਰਾਹ
ਪਿਆ।
ਐਉਂ
ਏਸਾਓ
ਨੇ
ਆਪਣੇ
ਜੇਠੇ
ਹੋਣ
ਦੇ
ਹੱਕ
ਨੂੰ
ਤੁੱਛ
ਜਾਣਿਆ।।
Hebrews 11:20
20
ਨਿਹਚਾ
ਨਾਲ
ਇਸਹਾਕ
ਨੇ
ਹੋਣ
ਵਾਲੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ
ਦੇ
ਵਿਖੇ
ਭੀ
ਯਾਕੂਬ
ਅਤੇ
ਏਸਾਓ
ਨੂੰ
ਅਸੀਸ
ਦਿੱਤੀ
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
KJV
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Then
again
Abraham
took
a
wife,
and
her
name
was
Keturah.
2
And
she
bare
him
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
3
And
Jokshan
begat
Sheba,
and
Dedan.
And
the
sons
of
Dedan
were
Asshurim,
and
Letushim,
and
Leummim.
4
And
the
sons
of
Midian;
Ephah,
and
Epher,
and
Hanoch,
and
Abida,
and
Eldaah.
All
these
were
the
children
of
Keturah.
5
And
Abraham
gave
all
that
he
had
unto
Isaac.
6
But
unto
the
sons
of
the
concubines,
which
Abraham
had,
Abraham
gave
gifts,
and
sent
them
away
from
Isaac
his
son,
while
he
yet
lived,
eastward,
unto
the
east
country.
7
And
these
are
the
days
of
the
years
of
Abraham's
life
which
he
lived,
an
hundred
threescore
and
fifteen
years.
8
Then
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years;
and
was
gathered
to
his
people.
9
And
his
sons
Isaac
and
Ishmael
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah,
in
the
field
of
Ephron
the
son
of
Zohar
the
Hittite,
which
is
before
Mamre;
10
The
field
which
Abraham
purchased
of
the
sons
of
Heth:
there
was
Abraham
buried,
and
Sarah
his
wife.
11
And
it
came
to
pass
after
the
death
of
Abraham,
that
God
blessed
his
son
Isaac;
and
Isaac
dwelt
by
the
well
Lahairoi.
12
Now
these
are
the
generations
of
Ishmael,
Abraham's
son,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarah's
handmaid,
bare
unto
Abraham:
13
And
these
are
the
names
of
the
sons
of
Ishmael,
by
their
names,
according
to
their
generations:
the
firstborn
of
Ishmael,
Nebajoth;
and
Kedar,
and
Adbeel,
and
Mibsam,
14
And
Mishma,
and
Dumah,
and
Massa,
15
Hadar,
and
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah:
16
These
are
the
sons
of
Ishmael,
and
these
are
their
names,
by
their
towns,
and
by
their
castles;
twelve
princes
according
to
their
nations.
17
And
these
are
the
years
of
the
life
of
Ishmael,
an
hundred
and
thirty
and
seven
years:
and
he
gave
up
the
ghost
and
died;
and
was
gathered
unto
his
people.
18
And
they
dwelt
from
Havilah
unto
Shur,
that
is
before
Egypt,
as
thou
goest
toward
Assyria:
and
he
died
in
the
presence
of
all
his
brethren.
19
And
these
are
the
generations
of
Isaac,
Abraham's
son:
Abraham
begat
Isaac:
20
And
Isaac
was
forty
years
old
when
he
took
Rebekah
to
wife,
the
daughter
of
Bethuel
the
Syrian
of
Padanaram,
the
sister
to
Laban
the
Syrian.
21
And
Isaac
intreated
the
LORD
for
his
wife,
because
she
was
barren:
and
the
LORD
was
intreated
of
him,
and
Rebekah
his
wife
conceived.
22
And
the
children
struggled
together
within
her;
and
she
said,
If
it
be
so,
why
am
I
thus?
And
she
went
to
enquire
of
the
LORD.
23
And
the
LORD
said
unto
her,
Two
nations
are
in
thy
womb,
and
two
manner
of
people
shall
be
separated
from
thy
bowels;
and
the
one
people
shall
be
stronger
than
the
other
people;
and
the
elder
shall
serve
the
younger.
24
And
when
her
days
to
be
delivered
were
fulfilled,
behold,
there
were
twins
in
her
womb.
25
And
the
first
came
out
red,
all
over
like
an
hairy
garment;
and
they
called
his
name
Esau.
26
And
after
that
came
his
brother
out,
and
his
hand
took
hold
on
Esau's
heel;
and
his
name
was
called
Jacob:
and
Isaac
was
threescore
years
old
when
she
bare
them.
27
And
the
boys
grew:
and
Esau
was
a
cunning
hunter,
a
man
of
the
field;
and
Jacob
was
a
plain
man,
dwelling
in
tents.
28
And
Isaac
loved
Esau,
because
he
did
eat
of
his
venison:
but
Rebekah
loved
Jacob.
29
And
Jacob
sod
pottage:
and
Esau
came
from
the
field,
and
he
was
faint:
30
And
Esau
said
to
Jacob,
Feed
me,
I
pray
thee,
with
that
same
red
pottage;
for
I
am
faint:
therefore
was
his
name
called
Edom.
31
And
Jacob
said,
Sell
me
this
day
thy
birthright.
32
And
Esau
said,
Behold,
I
am
at
the
point
to
die:
and
what
profit
shall
this
birthright
do
to
me?
33
And
Jacob
said,
Swear
to
me
this
day;
and
he
sware
unto
him:
and
he
sold
his
birthright
unto
Jacob.
34
Then
Jacob
gave
Esau
bread
and
pottage
of
lentiles;
and
he
did
eat
and
drink,
and
rose
up,
and
went
his
way:
thus
Esau
despised
his
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
KJVP
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Then
again
H3254
Abraham
H85
took
H3947
a
wife,
H802
and
her
name
H8034
was
Keturah.
H6989
2
And
she
bore
H3205
him
H853
Zimran,
H2175
and
Jokshan,
H3370
and
Medan,
H4091
and
Midian,
H4080
and
Ishbak,
H3435
and
Shuah.
H7744
3
And
Jokshan
H3370
begot
H3205
H853
Sheba,
H7614
and
Dedan.
H1719
And
the
sons
H1121
of
Dedan
H1719
were
H1961
Asshurim,
H805
and
Letushim,
H3912
and
Leummim.
H3817
4
And
the
sons
H1121
of
Midian;
H4080
Ephah,
H5891
and
Epher,
H6081
and
Hanoch,
H2585
and
Abida,
H28
and
Eldaah.
H420
All
H3605
these
H428
were
the
children
H1121
of
Keturah.
H6989
5
And
Abraham
H85
gave
H5414
H853
all
H3605
that
H834
he
had
unto
Isaac.
H3327
6
But
unto
the
sons
H1121
of
the
concubines,
H6370
which
H834
Abraham
H85
had,
Abraham
H85
gave
H5414
gifts,
H4979
and
sent
them
away
H7971
from
H4480
H5921
Isaac
H3327
his
son,
H1121
while
he
yet
H5750
lived,
H2416
eastward,
H6924
unto
H413
the
east
H6924
country.
H776
7
And
these
H428
are
the
days
H3117
of
the
years
H8141
of
Abraham's
H85
life
H2416
which
H834
he
lived,
H2416
a
hundred
H3967
threescore
and
fifteen
H7657
H8141
H2568
years.
H8141
8
Then
Abraham
H85
gave
up
the
ghost,
H1478
and
died
H4191
in
a
good
H2896
old
age,
H7872
an
old
man,
H2205
and
full
H7649
of
years
;
and
was
gathered
H622
to
H413
his
people.
H5971
9
And
his
sons
H1121
Isaac
H3327
and
Ishmael
H3458
buried
H6912
him
in
H413
the
cave
H4631
of
Machpelah,
H4375
in
H413
the
field
H7704
of
Ephron
H6085
the
son
H1121
of
Zohar
H6714
the
Hittite,
H2850
which
H834
is
before
H5921
H6440
Mamre;
H4471
10
The
field
H7704
which
H834
Abraham
H85
purchased
H7069
of
H4480
H854
the
sons
H1121
of
Heth:
H2845
there
H8033
was
Abraham
H85
buried,
H6912
and
Sarah
H8283
his
wife.
H802
11
And
it
came
to
pass
H1961
after
H310
the
death
H4194
of
Abraham,
H85
that
God
H430
blessed
H1288
his
son
H1121
H853
Isaac;
H3327
and
Isaac
H3327
dwelt
H3427
by
H5973
the
well
Lahai-
H883
roi.
12
Now
these
H428
are
the
generations
H8435
of
Ishmael,
H3458
Abraham's
H85
son,
H1121
whom
H834
Hagar
H1904
the
Egyptian,
H4713
Sarah's
H8283
handmaid,
H8198
bore
H3205
unto
Abraham:
H85
13
And
these
H428
are
the
names
H8034
of
the
sons
H1121
of
Ishmael,
H3458
by
their
names,
H8034
according
to
their
generations:
H8435
the
firstborn
H1060
of
Ishmael,
H3458
Nebajoth;
H5032
and
Kedar,
H6938
and
Adbeel,
H110
and
Mibsam,
H4017
14
And
Mishma,
H4927
and
Dumah,
H1746
and
Massa,
H4854
15
Hadar
H2316
,
and
Tema,
H8485
Jetur,
H3195
Naphish,
H5305
and
Kedemah:
H6929
16
These
H428
are
the
sons
H1121
of
Ishmael,
H3458
and
these
H428
are
their
names,
H8034
by
their
towns,
H2691
and
by
their
castles;
H2918
twelve
H8147
H6240
princes
H5387
according
to
their
nations.
H523
17
And
these
H428
are
the
years
H8141
of
the
life
H2416
of
Ishmael,
H3458
a
hundred
H3967
and
thirty
H7970
and
seven
H7651
years:
H8141
and
he
gave
up
the
ghost
H1478
and
died;
H4191
and
was
gathered
H622
unto
H413
his
people.
H5971
18
And
they
dwelt
H7931
from
Havilah
H4480
H2341
unto
H5704
Shur,
H7793
that
H834
is
before
H5921
H6440
Egypt,
H4714
as
thou
goest
H935
toward
Assyria:
H804
and
he
died
H5307
in
H5921
the
presence
H6440
of
all
H3605
his
brethren.
H251
19
And
these
H428
are
the
generations
H8435
of
Isaac,
H3327
Abraham's
H85
son:
H1121
Abraham
H85
begot
H3205
H853
Isaac:
H3327
20
And
Isaac
H3327
was
H1961
forty
H705
years
H8141
old
H1121
when
he
took
H3947
H853
Rebekah
H7259
to
wife,
H802
the
daughter
H1323
of
Bethuel
H1328
the
Syrian
H761
of
Padan
H4480
H6307
-aram
,
the
sister
H269
to
Laban
H3837
the
Syrian.
H761
21
And
Isaac
H3327
entreated
H6279
the
LORD
H3068
for
H5227
his
wife,
H802
because
H3588
she
H1931
was
barren:
H6135
and
the
LORD
H3068
was
entreated
H6279
of
him
,
and
Rebekah
H7259
his
wife
H802
conceived.
H2029
22
And
the
children
H1121
struggled
together
H7533
within
H7130
her
;
and
she
said,
H559
If
H518
it
be
so,
H3651
why
H4100
am
I
H595
thus
H2088
?
And
she
went
H1980
to
inquire
H1875
of
H853
the
LORD.
H3068
23
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
her,
Two
H8147
nations
H1471
are
in
thy
womb,
H990
and
two
H8147
manner
of
people
H3816
shall
be
separated
H6504
from
thy
bowels
H4480
H4578
;
and
the
one
people
H3816
shall
be
stronger
H553
than
the
other
people
H4480
H3816
;
and
the
elder
H7227
shall
serve
H5647
the
younger.
H6810
24
And
when
her
days
H3117
to
be
delivered
H3205
were
fulfilled,
H4390
behold,
H2009
there
were
twins
H8380
in
her
womb.
H990
25
And
the
first
H7223
came
out
H3318
red,
H132
all
over
H3605
like
an
hairy
H8181
garment;
H155
and
they
called
H7121
his
name
H8034
Esau.
H6215
26
And
after
that
H310
H3651
came
H3318
his
brother
H251
out
,
and
his
hand
H3027
took
hold
H270
on
Esau's
H6215
heel;
H6119
and
his
name
H8034
was
called
H7121
Jacob:
H3290
and
Isaac
H3327
was
threescore
H8346
years
H8141
old
H1121
when
she
bore
H3205
them.
27
And
the
boys
H5288
grew:
H1431
and
Esau
H6215
was
H1961
a
cunning
H3045
hunter,
H6718
a
man
H376
of
the
field;
H7704
and
Jacob
H3290
was
a
plain
H8535
man,
H376
dwelling
H3427
in
tents.
H168
28
And
Isaac
H3327
loved
H157
H853
Esau,
H6215
because
H3588
he
did
eat
H6310
of
his
venison:
H6718
but
Rebekah
H7259
loved
H157
H853
Jacob.
H3290
29
And
Jacob
H3290
sod
H2102
pottage:
H5138
and
Esau
H6215
came
H935
from
H4480
the
field,
H7704
and
he
H1931
was
faint:
H5889
30
And
Esau
H6215
said
H559
to
H413
Jacob,
H3290
Feed
H3938
me
,
I
pray
thee,
H4994
with
H4480
that
same
H2088
red
H122
pottage
;
for
H3588
I
H595
am
faint:
H5889
therefore
H5921
H3651
was
his
name
H8034
called
H7121
Edom.
H123
31
And
Jacob
H3290
said,
H559
Sell
H4376
me
this
day
H3117
H853
thy
birthright.
H1062
32
And
Esau
H6215
said,
H559
Behold,
H2009
I
H595
am
at
the
point
H1980
to
die:
H4191
and
what
profit
H4100
shall
this
H2088
birthright
H1062
do
to
me?
33
And
Jacob
H3290
said,
H559
Swear
H7650
to
me
this
day;
H3117
and
he
swore
H7650
unto
him
:
and
he
sold
H4376
H853
his
birthright
H1062
unto
Jacob.
H3290
34
Then
Jacob
H3290
gave
H5414
Esau
H6215
bread
H3899
and
pottage
H5138
of
lentils;
H5742
and
he
did
eat
H398
and
drink,
H8354
and
rose
up,
H6965
and
went
his
way:
H1980
thus
Esau
H6215
despised
H959
H853
his
birthright.
H1062
Hebrews 11:20
20
By
faith
G4102
Isaac
G2464
blessed
G2127
Jacob
G2384
and
G2532
Esau
G2269
concerning
G4012
things
to
come.
G3195
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
YLT
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
And
Abraham
addeth
and
taketh
a
wife,
and
her
name
is
Keturah;
2
and
she
beareth
to
him
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
3
And
Jokshan
hath
begotten
Sheba
and
Dedan;
and
the
sons
of
Dedan
were
Asshurim,
and
Letushim,
and
Leummim;
4
and
the
sons
of
Midian
are
Ephah,
and
Epher,
and
Hanoch,
and
Abidah,
and
Eldaah:
all
these
are
sons
of
Keturah.
5
And
Abraham
giveth
all
that
he
hath
to
Isaac;
6
and
to
the
sons
of
the
concubines
whom
Abraham
hath,
Abraham
hath
given
gifts,
and
sendeth
them
away
from
Isaac
his
son
(in
his
being
yet
alive)
eastward,
unto
the
east
country.
7
And
these
are
the
days
of
the
years
of
the
life
of
Abraham,
which
he
lived,
a
hundred
and
seventy
and
five
years;
8
and
Abraham
expireth,
and
dieth
in
a
good
old
age,
aged
and
satisfied,
and
is
gathered
unto
his
people.
9
And
Isaac
and
Ishmael
his
sons
bury
him
at
the
cave
of
Machpelah,
at
the
field
of
Ephron,
son
of
Zoar
the
Hittite,
which
is
before
Mamre
--
10
the
field
which
Abraham
bought
from
the
sons
of
Heth
--
there
hath
Abraham
been
buried,
and
Sarah
his
wife.
11
And
it
cometh
to
pass
after
the
death
of
Abraham,
that
God
blesseth
Isaac
his
son;
and
Isaac
dwelleth
by
the
Well
of
the
Living
One,
my
Beholder.
12
And
these
are
births
of
Ishmael,
Abraham`s
son,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarah`s
handmaid,
hath
borne
to
Abraham;
13
and
these
are
the
names
of
the
sons
of
Ishmael,
by
their
names,
according
to
their
births:
first-born
of
Ishmael,
Nebajoth;
and
Kedar,
and
Adbeel,
and
Mibsam,
14
and
Mishma,
and
Dumah,
and
Massa,
15
Hadar,
and
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah:
16
these
are
sons
of
Ishmael,
and
these
their
names,
by
their
villages,
and
by
their
towers;
twelve
princes
according
to
their
peoples.
17
And
these
are
the
years
of
the
life
of
Ishmael,
a
hundred
and
thirty
and
seven
years;
and
he
expireth,
and
dieth,
and
is
gathered
unto
his
people;
18
and
they
tabernacle
from
Havilah
unto
Shur,
which
is
before
Egypt,
in
thy
going
towards
Asshur;
in
the
presence
of
all
his
brethren
hath
he
fallen.
19
And
these
are
births
of
Isaac,
Abraham`s
son:
Abraham
hath
begotten
Isaac;
20
and
Isaac
is
a
son
of
forty
years
in
his
taking
Rebekah,
daughter
of
Bethuel
the
Aramaean,
from
Padan-Aram,
sister
of
Laban
the
Aramaean,
to
him
for
a
wife.
21
And
Isaac
maketh
entreaty
to
Jehovah
before
his
wife,
for
she
is
barren:
and
Jehovah
is
entreated
of
him,
and
Rebekah
his
wife
conceiveth,
22
and
the
children
struggle
together
within
her,
and
she
saith,
`If
it
is
right
--
why
am
I
thus?`
and
she
goeth
to
seek
Jehovah.
23
And
Jehovah
saith
to
her,
`Two
nations
are
in
thy
womb,
and
two
peoples
from
thy
bowels
are
parted;
and
the
one
people
than
the
other
people
is
stronger;
and
the
elder
doth
serve
the
younger.`
24
And
her
days
to
bear
are
fulfilled,
and
lo,
twins
are
in
her
womb;
25
and
the
first
cometh
out
all
red
as
a
hairy
robe,
and
they
call
his
name
Esau;
26
and
afterwards
hath
his
brother
come
out,
and
his
hand
is
taking
hold
on
Esau`s
heel,
and
one
calleth
his
name
Jacob;
and
Isaac
is
a
son
of
sixty
years
in
her
bearing
them.
27
And
the
youths
grew,
and
Esau
is
a
man
acquainted
with
hunting,
a
man
of
the
field;
and
Jacob
is
a
plain
man,
inhabiting
tents;
28
and
Isaac
loveth
Esau,
for
his
hunting
is
in
his
mouth;
and
Rebekah
is
loving
Jacob.
29
And
Jacob
boileth
pottage,
and
Esau
cometh
in
from
the
field,
and
he
is
weary;
30
and
Esau
saith
unto
Jacob,
`Let
me
eat,
I
pray
thee,
some
of
this
red
red
thing,
for
I
am
weary;`
therefore
hath
one
called
his
name
Edom
Red
;
31
and
Jacob
saith,
`Sell
to-day
thy
birthright
to
me.`
32
And
Esau
saith,
`Lo,
I
am
going
to
die,
and
what
is
this
to
me
--
birthright?`
33
and
Jacob
saith,
`Swear
to
me
to-day:`
and
he
sweareth
to
him,
and
selleth
his
birthright
to
Jacob;
34
and
Jacob
hath
given
to
Esau
bread
and
pottage
of
lentiles,
and
he
eateth,
and
drinketh,
and
riseth,
and
goeth;
and
Esau
despiseth
the
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith,
concerning
coming
things,
Isaac
did
bless
Jacob
and
Esau;
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
ASV
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
And
Abraham
took
another
wife,
and
her
name
was
Keturah.
2
And
she
bare
him
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
3
And
Jokshan
begat
Sheba,
and
Dedan.
And
the
sons
of
Dedan
were
Asshurim,
and
Letushim,
and
Leummim.
4
And
the
sons
of
Midian:
Ephah,
and
Epher,
and
Hanoch,
and
Abida,
and
Eldaah.
All
these
were
the
children
of
Keturah.
5
And
Abraham
gave
all
that
he
had
unto
Isaac.
6
But
unto
the
sons
of
the
concubines,
that
Abraham
had,
Abraham
gave
gifts.
And
he
sent
them
away
from
Isaac
his
son,
while
he
yet
lived,
eastward,
unto
the
east
country.
7
And
these
are
the
days
of
the
years
of
Abrahams
life
which
he
lived,
a
hundred
threescore
and
fifteen
years.
8
And
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years,
and
was
gathered
to
his
people.
9
And
Isaac
and
Ishmael
his
sons
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah,
in
the
field
of
Ephron
the
son
of
Zohar
the
Hittite,
which
is
before
Mamre.
10
The
field
which
Abraham
purchased
of
the
children
of
Heth.
There
was
Abraham
buried,
and
Sarah
his
wife.
11
And
it
came
to
pass
after
the
death
of
Abraham,
that
God
blessed
Isaac
his
son.
And
Isaac
dwelt
by
Beer-lahai-roi.
12
Now
these
are
the
generations
of
Ishmael,
Abrahams
son,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarahs
handmaid,
bare
unto
Abraham.
13
And
these
are
the
names
of
the
sons
of
Ishmael,
by
their
names,
according
to
their
generations:
the
first-born
of
Ishmael,
Nebaioth,
and
Kedar,
and
Adbeel,
and
Mibsam,
14
and
Mishma,
and
Dumah,
and
Massa,
15
Hadad,
and
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah.
16
These
are
the
sons
of
Ishmael,
and
these
are
their
names,
by
their
villages,
and
by
their
encampments.
Twelve
princes
according
to
their
nations.
17
And
these
are
the
years
of
the
life
of
Ishmael,
a
hundred
and
thirty
and
seven
years.
And
he
gave
up
the
ghost
and
died,
and
was
gathered
unto
his
people.
18
And
they
dwelt
from
Havilah
unto
Shur
that
is
before
Egypt,
as
thou
goest
toward
Assyria.
He
abode
over
against
all
his
brethren.
19
And
these
are
the
generations
of
Isaac,
Abrahams
son.
Abraham
begat
Isaac.
20
And
Isaac
was
forty
years
old
when
he
took
Rebekah,
the
daughter
of
Bethuel
the
Syrian
of
Paddan-aram,
the
sister
of
Laban
the
Syrian,
to
be
his
wife.
21
And
Isaac
entreated
Jehovah
for
his
wife,
because
she
was
barren.
And
Jehovah
was
entreated
of
him,
and
Rebekah
his
wife
conceived.
22
And
the
children
struggled
together
within
her.
And
she
said,
If
it
be
so,
wherefore
do
I
live?
And
she
went
to
inquire
of
Jehovah.
23
And
Jehovah
said
unto
her,
Two
nations
are
in
thy
womb,
And
two
peoples
shall
be
separated
from
thy
bowels.
And
the
one
people
shall
be
stronger
than
the
other
people.
And
the
elder
shall
serve
the
younger.
24
And
when
her
days
to
be
delivered
were
fulfilled,
behold,
there
were
twins
in
her
womb.
25
And
the
first
came
forth
red,
all
over
like
a
hairy
garment.
And
they
called
his
name
Esau.
26
And
after
that
came
forth
his
brother,
and
his
hand
had
hold
on
Esaus
heel.
And
his
name
was
called
Jacob.
And
Isaac
was
threescore
years
old
when
she
bare
them.
27
And
the
boys
grew.
And
Esau
was
a
skilful
hunter,
a
man
of
the
field.
And
Jacob
was
a
quiet
man,
dwelling
in
tents.
28
Now
Isaac
loved
Esau,
because
he
did
eat
of
his
venison.
And
Rebekah
loved
Jacob.
29
And
Jacob
boiled
pottage.
And
Esau
came
in
from
the
field,
and
he
was
faint.
30
And
Esau
said
to
Jacob,
Feed
me,
I
pray
thee,
with
that
same
red
pottage.
For
I
am
faint.
Therefore
was
his
name
called
Edom.
31
And
Jacob
said,
Sell
me
first
thy
birthright.
32
And
Esau
said,
Behold,
I
am
about
to
die.
And
what
profit
shall
the
birthright
do
to
me?
33
And
Jacob
said,
Swear
to
me
first.
And
he
sware
unto
him.
And
he
sold
his
birthright
unto
Jacob.
34
And
Jacob
gave
Esau
bread
and
pottage
of
lentils.
And
he
did
eat
and
drink,
and
rose
up,
and
went
his
way.
So
Esau
despised
his
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
WEB
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Abraham
took
another
wife,
and
her
name
was
Keturah.
2
She
bore
him
Zimran,
Jokshan,
Medan,
Midian,
Ishbak,
and
Shuah.
3
Jokshan
became
the
father
of
Sheba,
and
Dedan.
The
sons
of
Dedan
were
Asshurim,
Letushim,
and
Leummim.
4
The
sons
of
Midian:
Ephah,
Epher,
Hanoch,
Abida,
and
Eldaah.
All
these
were
the
children
of
Keturah.
5
Abraham
gave
all
that
he
had
to
Isaac,
6
but
to
the
sons
of
the
concubines
who
Abraham
had,
Abraham
gave
gifts.
He
sent
them
away
from
Isaac
his
son,
while
he
yet
lived,
eastward,
to
the
east
country.
7
These
are
the
days
of
the
years
of
Abraham's
life
which
he
lived:
one
hundred
seventy-five
years.
8
Abraham
gave
up
the
spirit,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years,
and
was
gathered
to
his
people.
9
Isaac
and
Ishmael,
his
sons,
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah,
in
the
field
of
Ephron,
the
son
of
Zohar
the
Hittite,
which
is
before
Mamre,
10
the
field
which
Abraham
purchased
of
the
children
of
Heth.
There
was
Abraham
buried,
with
Sarah
his
wife.
11
It
happened
after
the
death
of
Abraham,
that
God
blessed
Isaac,
his
son.
Isaac
lived
by
Beer
Lahai
Roi.
12
Now
this
is
the
history
of
the
generations
of
Ishmael,
Abraham's
son,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarah's
handmaid,
bore
to
Abraham.
13
These
are
the
names
of
the
sons
of
Ishmael,
by
their
names,
according
to
the
order
of
their
birth:
the
firstborn
of
Ishmael,
Nebaioth,
then
Kedar,
Adbeel,
Mibsam,
14
Mishma,
Dumah,
Massa,
15
Hadad,
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah.
16
These
are
the
sons
of
Ishmael,
and
these
are
their
names,
by
their
villages,
and
by
their
encampments:
twelve
princes,
according
to
their
nations.
17
These
are
the
years
of
the
life
of
Ishmael:
one
hundred
thirty-seven
years.
He
gave
up
the
spirit
and
died,
and
was
gathered
to
his
people.
18
They
lived
from
Havilah
to
Shur
that
is
before
Egypt,
as
you
go
toward
Assyria.
He
lived
opposite
all
his
relatives.
19
This
is
the
history
of
the
generations
of
Isaac,
Abraham's
son.
Abraham
became
the
father
of
Isaac.
20
Isaac
was
forty
years
old
when
he
took
Rebekah,
the
daughter
of
Bethuel
the
Syrian
of
Paddan
Aram,
the
sister
of
Laban
the
Syrian,
to
be
his
wife.
21
Isaac
entreated
Yahweh
for
his
wife,
because
she
was
barren.
Yahweh
was
entreated
by
him,
and
Rebekah
his
wife
conceived.
22
The
children
struggled
together
within
her.
She
said,
"If
it
be
so,
why
do
I
live?"
She
went
to
inquire
of
Yahweh.
23
Yahweh
said
to
her,
Two
nations
are
in
your
womb,
Two
peoples
will
be
separated
from
your
body.
The
one
people
will
be
stronger
than
the
other
people.
The
elder
will
serve
the
younger.
24
When
her
days
to
be
delivered
were
fulfilled,
behold,
there
were
twins
in
her
womb.
25
The
first
came
out
red
all
over,
like
a
hairy
garment.
They
named
him
Esau.
26
After
that,
his
brother
came
out,
and
his
hand
had
hold
on
Esau's
heel.
He
was
named
Jacob.
Isaac
was
sixty
years
old
when
she
bore
them.
27
The
boys
grew.
Esau
was
a
skillful
hunter,
a
man
of
the
field.
Jacob
was
a
quiet
man,
living
in
tents.
28
Now
Isaac
loved
Esau,
because
he
ate
his
venison.
Rebekah
loved
Jacob.
29
Jacob
boiled
stew.
Esau
came
in
from
the
field,
and
he
was
famished.
30
Esau
said
to
Jacob,
"Please
feed
me
with
that
same
red
stew,
for
I
am
famished."
Therefore
his
name
was
called
Edom.
31
Jacob
said,
"First,
sell
me
your
birthright."
32
Esau
said,
"Behold,
I
am
about
to
die.
What
good
is
the
birthright
to
me?"
33
Jacob
said,
"Swear
to
me
first."
He
swore
to
him.
He
sold
his
birthright
to
Jacob.
34
Jacob
gave
Esau
bread
and
stew
of
lentils.
He
ate
and
drank,
rose
up,
and
went
his
way.
So
Esau
despised
his
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith,
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
RV
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
And
Abraham
took
another
wife,
and
her
name
was
Keturah.
2
And
she
bare
him
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
3
And
Jokshan
begat
Sheba,
and
Dedan.
And
the
sons
of
Dedan
were
Asshurim,
and
Letushim,
and
Leummim.
4
And
the
sons
of
Midian;
Ephah,
and
Epher,
and
Hanoch,
and
Abida,
and
Eldaah.
All
these
were
the
children
of
Keturah.
5
And
Abraham
gave
all
that
he
had
unto
Isaac.
6
But
unto
the
sons
of
the
concubines,
which
Abraham
had,
Abraham
gave
gifts;
and
he
sent
them
away
from
Isaac
his
son,
while
he
yet
lived,
eastward,
unto
the
east
country.
7
And
these
are
the
days
of
the
years
of
Abraham�s
life
which
he
lived,
an
hundred
threescore
and
fifteen
years.
8
And
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
{cf15i
of
years};
and
was
gathered
to
his
people.
9
And
Isaac
and
Ishmael
his
sons
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah,
in
the
field
of
Ephron
the
son
of
Zohar
the
Hittite,
which
is
before
Mamre;
10
the
field
which
Abraham
purchased
of
the
children
of
Heth:
there
was
Abraham
buried,
and
Sarah
his
wife.
11
And
it
came
to
pass
after
the
death
of
Abraham,
that
God
blessed
Isaac
his
son;
and
Isaac
dwelt
by
Beer�lahai�roi.
12
Now
these
are
the
generations
of
Ishmael,
Abraham�s
son,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarah�s
handmaid,
bare
unto
Abraham:
13
and
these
are
the
names
of
the
sons
of
Ishmael,
by
their
names,
according
to
their
generations:
the
firstborn
of
Ishmael,
Nebaioth;
and
Kedar,
and
Adbeel,
and
Mibsam,
14
and
Mishma,
and
Dumah,
and
Massa;
15
Hadad,
and
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah:
16
these
are
the
sons
of
Ishmael,
and
these
are
their
names,
by
their
villages,
and
by
their
encampments;
twelve
princes
according
to
their
nations.
17
And
these
are
the
years
of
the
life
of
Ishmael,
an
hundred
and
thirty
and
seven
years:
and
he
gave
up
the
ghost
and
died;
and
was
gathered
unto
his
people.
18
And
they
dwelt
from
Havilah
unto
Shur
that
is
before
Egypt,
as
thou
goest
toward
Assyria:
he
abode
in
the
presence
of
all
his
brethren.
19
And
these
are
the
generations
of
Isaac,
Abraham�s
son:
Abraham
begat
Isaac:
20
and
Isaac
was
forty
years
old
when
he
took
Rebekah,
the
daughter
of
Bethuel
the
Syrian
of
Paddan�aram,
the
sister
of
Laban
the
Syrian,
to
be
his
wife.
21
And
Isaac
entreated
the
LORD
for
his
wife,
because
she
was
barren:
and
the
LORD
was
entreated
of
him,
and
Rebekah
his
wife
conceived.
22
And
the
children
struggled
together
within
her;
and
she
said,
If
it
be
so,
wherefore
do
I
live?
And
she
went
to
inquire
of
the
LORD.
23
And
the
LORD
said
unto
her,
Two
nations
are
in
thy
womb,
And
two
peoples
shall
be
separated
even
from
thy
bowels:
And
the
one
people
shall
be
stronger
than
the
other
people;
And
the
elder
shall
serve
the
younger.
24
And
when
her
days
to
be
delivered
were
fulfilled,
behold,
there
were
twins
in
her
womb.
25
And
the
first
came
forth
red,
all
over
like
an
hairy
garment;
and
they
called
his
name
Esau.
26
And
after
that
came
forth
his
brother,
and
his
hand
had
hold
on
Esau�s
heel;
and
his
name
was
called
Jacob:
and
Isaac
was
threescore
years
old
when
she
bare
them.
27
And
the
boys
grew:
and
Esau
was
a
cunning
hunter,
a
man
of
the
field;
and
Jacob
was
a
plain
man,
dwelling
in
tents.
28
Now
Isaac
loved
Esau,
because
he
did
eat
of
his
venison:
and
Rebekah
loved
Jacob.
29
And
Jacob
sod
pottage:
and
Esau
came
in
from
the
field,
and
he
was
faint:
30
and
Esau
said
to
Jacob,
Feed
me,
I
pray
thee,
with
that
same
red
{cf15i
pottage};
for
I
am
faint:
therefore
was
his
name
called
Edom.
31
And
Jacob
said,
Sell
me
this
day
thy
birthright.
32
And
Esau
said,
Behold,
I
am
at
the
point
to
die:
and
what
profit
shall
the
birthright
do
to
me?
33
And
Jacob
said,
Swear
to
me
this
day;
and
he
sware
unto
him:
and
he
sold
his
birthright
unto
Jacob.
34
And
Jacob
gave
Esau
bread
and
pottage
of
lentils;
and
he
did
eat
and
drink,
and
rose
up,
and
went
his
way:
so
Esau
despised
his
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
NET
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Abraham
had
taken
another
wife,
named
Keturah.
2
She
bore
him
Zimran,
Jokshan,
Medan,
Midian,
Ishbak,
and
Shuah.
3
Jokshan
became
the
father
of
Sheba
and
Dedan.
The
descendants
of
Dedan
were
the
Asshurites,
Letushites,
and
Leummites.
4
The
sons
of
Midian
were
Ephah,
Epher,
Hanoch,
Abida,
and
Eldaah.
All
these
were
descendants
of
Keturah.
5
Everything
he
owned
Abraham
left
to
his
son
Isaac.
6
But
while
he
was
still
alive,
Abraham
gave
gifts
to
the
sons
of
his
concubines
and
sent
them
off
to
the
east,
away
from
his
son
Isaac.
7
Abraham
lived
a
total
of
175
years.
8
Then
Abraham
breathed
his
last
and
died
at
a
good
old
age,
an
old
man
who
had
lived
a
full
life.
He
joined
his
ancestors.
9
His
sons
Isaac
and
Ishmael
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah
near
Mamre,
in
the
field
of
Ephron
the
son
of
Zohar,
the
Hethite.
10
This
was
the
field
Abraham
had
purchased
from
the
sons
of
Heth.
There
Abraham
was
buried
with
his
wife
Sarah.
11
After
Abraham's
death,
God
blessed
his
son
Isaac.
Isaac
lived
near
Beer
Lahai
Roi.
12
This
is
the
account
of
Abraham's
son
Ishmael,
whom
Hagar
the
Egyptian,
Sarah's
servant,
bore
to
Abraham.
13
These
are
the
names
of
Ishmael's
sons,
by
their
names
according
to
their
records:
Nebaioth
(Ishmael's
firstborn),
Kedar,
Adbeel,
Mibsam,
14
Mishma,
Dumah,
Massa,
15
Hadad,
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah.
16
These
are
the
sons
of
Ishmael,
and
these
are
their
names
by
their
settlements
and
their
camps�
twelve
princes
according
to
their
clans.
17
Ishmael
lived
a
total
of
137
years.
He
breathed
his
last
and
died;
then
he
joined
his
ancestors.
18
His
descendants
settled
from
Havilah
to
Shur,
which
runs
next
to
Egypt
all
the
way
to
Asshur.
They
settled
away
from
all
their
relatives.
19
This
is
the
account
of
Isaac,
the
son
of
Abraham.
Abraham
became
the
father
of
Isaac.
20
When
Isaac
was
forty
years
old,
he
married
Rebekah,
the
daughter
of
Bethuel
the
Aramean
from
Paddan
Aram
and
sister
of
Laban
the
Aramean.
21
Isaac
prayed
to
the
LORD
on
behalf
of
his
wife
because
she
was
childless.
The
LORD
answered
his
prayer,
and
his
wife
Rebekah
became
pregnant.
22
But
the
children
struggled
inside
her,
and
she
said,
"If
it
is
going
to
be
like
this,
I'm
not
so
sure
I
want
to
be
pregnant!"
So
she
asked
the
LORD,
23
and
the
LORD
said
to
her,
"Two
nations
are
in
your
womb,
and
two
peoples
will
be
separated
from
within
you.
One
people
will
be
stronger
than
the
other,
and
the
older
will
serve
the
younger."
24
When
the
time
came
for
Rebekah
to
give
birth,
there
were
twins
in
her
womb.
25
The
first
came
out
reddish
all
over,
like
a
hairy
garment,
so
they
named
him
Esau.
26
When
his
brother
came
out
with
his
hand
clutching
Esau's
heel,
they
named
him
Jacob.
Isaac
was
sixty
years
old
when
they
were
born.
27
When
the
boys
grew
up,
Esau
became
a
skilled
hunter,
a
man
of
the
open
fields,
but
Jacob
was
an
even-tempered
man,
living
in
tents.
28
Isaac
loved
Esau
because
he
had
a
taste
for
fresh
game,
but
Rebekah
loved
Jacob.
29
Now
Jacob
cooked
some
stew,
and
when
Esau
came
in
from
the
open
fields,
he
was
famished.
30
So
Esau
said
to
Jacob,
"Feed
me
some
of
the
red
stuff�
yes,
this
red
stuff�
because
I'm
starving!"
(That
is
why
he
was
also
called
Edom.)
31
But
Jacob
replied,
"First
sell
me
your
birthright."
32
"Look,"
said
Esau,
"I'm
about
to
die!
What
use
is
the
birthright
to
me?"
33
But
Jacob
said,
"Swear
an
oath
to
me
now."
So
Esau
swore
an
oath
to
him
and
sold
his
birthright
to
Jacob.
34
Then
Jacob
gave
Esau
some
bread
and
lentil
stew;
Esau
ate
and
drank,
then
got
up
and
went
out.
So
Esau
despised
his
birthright.
Hebrews 11:20
20
By
faith
also
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau
concerning
the
future.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
ERVEN
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Abraham
married
again.
His
new
wife
was
named
Keturah.
2
She
gave
birth
to
Zimran,
Jokshan,
Medan,
Midian,
Ishbak,
and
Shuah.
3
Jokshan
was
the
father
of
Sheba
and
Dedan.
The
people
of
Asshur,
Leum,
and
Letush
were
descendants
of
Dedan.
4
The
sons
of
Midian
were
Ephah,
Epher,
Hanoch,
Abida,
and
Eldaah.
All
these
sons
came
from
the
marriage
of
Abraham
and
Keturah.
5
Before
Abraham
died,
he
gave
some
gifts
to
his
sons
who
were
from
his
slave
women.
He
sent
them
to
the
East,
away
from
Isaac.
Then
Abraham
gave
everything
he
owned
to
Isaac.
6
vnumber="6">
7
Abraham
lived
to
be
175
years
old.
8
Then
he
grew
weak
and
died.
He
had
lived
a
long
and
satisfying
life.
He
died
and
went
to
be
with
his
people.
9
His
sons
Isaac
and
Ishmael
buried
him
in
the
cave
of
Machpelah.
This
cave
is
in
the
field
of
Ephron,
the
son
of
Zohar.
It
was
east
of
Mamre.
10
This
is
the
same
cave
that
Abraham
bought
from
the
Hittites.
He
was
buried
there
with
his
wife
Sarah.
11
After
Abraham
died,
God
blessed
Isaac.
Isaac
was
living
at
Beer
Lahai
Roi.
12
This
is
the
list
of
Ishmael's
family.
Ishmael
was
Abraham
and
Hagar's
son.
(Hagar
was
Sarah's
Egyptian
maid.)
13
These
are
the
names
of
Ishmael's
sons:
The
first
son
was
Nebaioth;
then
Kedar
was
born,
then
Adbeel,
Mibsam,
14
Mishma,
Dumah,
Massa,
15
Hadad,
Tema,
Jetur,
Naphish,
and
Kedemah.
16
These
were
the
names
of
Ishmael's
sons.
Each
son
had
his
own
camp
that
became
a
small
town.
The
twelve
sons
were
leaders
over
their
own
people.
17
Ishmael
lived
to
be
137
years
old.
Then
he
died
and
went
to
be
with
his
people.
18
His
descendants
camped
throughout
the
desert
area
from
Havilah
to
Shur,
near
Egypt,
all
the
way
to
Assyria.
And
they
often
attacked
his
brothers'
people.
19
This
is
the
story
of
Isaac.
Abraham
had
a
son
named
Isaac.
20
When
Isaac
was
40
years
old,
he
married
Rebekah.
Rebekah
was
from
Paddan
Aram.
She
was
Bethuel's
daughter
and
the
sister
of
Laban
the
Aramean.
21
Isaac's
wife
could
not
have
children.
So
Isaac
prayed
to
the
Lord
for
her.
The
Lord
heard
Isaac's
prayer,
and
he
allowed
Rebekah
to
become
pregnant.
22
While
Rebekah
was
pregnant,
the
babies
inside
her
struggled
with
one
another.
She
prayed
to
the
Lord
and
said,
"What
is
happening
to
me?"
23
The
Lord
said
to
her,
"The
leaders
of
two
nations
are
in
your
body.
Two
nations
will
come
from
you,
and
they
will
be
divided.
One
of
them
will
be
stronger,
and
the
older
will
serve
the
younger."
24
When
the
right
time
came,
Rebekah
gave
birth
to
twins.
25
The
first
baby
was
red.
His
skin
was
like
a
hairy
robe.
So
he
was
named
Esau.
26
When
the
second
baby
was
born,
he
was
holding
tightly
to
Esau's
heel.
So
that
baby
was
named
Jacob.
Isaac
was
60
years
old
when
Jacob
and
Esau
were
born.
27
The
boys
grew
up.
Esau
became
a
skilled
hunter,
who
loved
to
be
out
in
the
fields.
But
Jacob
was
a
quiet
man,
who
stayed
at
home.
28
Isaac
loved
Esau.
He
liked
to
eat
the
animals
Esau
killed.
But
Rebekah
loved
Jacob.
29
One
day
Esau
came
back
from
hunting.
He
was
tired
and
weak
from
hunger.
Jacob
was
boiling
a
pot
of
beans.
30
So
Esau
said
to
Jacob,
"I
am
weak
with
hunger.
Let
me
have
some
of
that
red
soup."
(That
is
why
people
call
him
"Red."
)
31
But
Jacob
said,
"You
must
sell
me
your
rights
as
the
firstborn
son.
"
32
Esau
said,
"I
am
almost
dead
with
hunger,
so
what
good
are
these
rights
to
me
now?"
33
But
Jacob
said,
"First,
promise
me
that
you
will
give
them
to
me."
So
Esau
made
an
oath
to
him
and
sold
his
rights
as
the
firstborn
son
to
Jacob.
34
Then
Jacob
gave
Esau
bread
and
lentil
soup.
Esau
ate
the
food,
had
something
to
drink,
and
then
left.
So
Esau
showed
that
he
did
not
care
about
his
rights
as
the
firstborn
son.
Hebrews 11:20
20
Isaac
blessed
the
future
of
Jacob
and
Esau.
He
did
that
because
he
had
faith.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
MHB
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
וַיֹּסֶף
H3254
W-VHPMS
אַבְרָהָם
H85
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
אִשָּׁה
H802
NFS
וּשְׁמָהּ
H8034
קְטוּרָֽה
H6989
׃
EPUN
2
וַתֵּלֶד
H3205
W-VQY3FS
לוֹ
L-PPRO-3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
זִמְרָן
H2175
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
יָקְשָׁן
H3370
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
מְדָן
H4091
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
מִדְיָן
H4080
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
יִשְׁבָּק
H3435
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
שֽׁוּחַ
H7744
׃
EPUN
3
וְיָקְשָׁן
H3370
יָלַד
H3205
VQQ3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
שְׁבָא
H7614
TRIB
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
דְּדָן
H1719
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
דְדָן
H1719
הָיוּ
H1961
VQQ3MP
אַשּׁוּרִם
H805
וּלְטוּשִׁים
H3912
וּלְאֻמִּֽים
H3817
׃
EPUN
4
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
מִדְיָן
H4080
עֵיפָה
H5891
וָעֵפֶר
H6081
וַחֲנֹךְ
H2585
וַאֲבִידָע
H28
וְאֶלְדָּעָה
H420
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֵלֶּה
H428
PMP
בְּנֵי
CMP
קְטוּרָֽה
H6989
׃
EPUN
5
וַיִּתֵּן
H5414
W-VQQ3MS
אַבְרָהָם
H85
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
לְיִצְחָֽק
H3327
׃
EPUN
6
וְלִבְנֵי
H1121
הַפִּֽילַגְשִׁים
H6370
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לְאַבְרָהָם
H85
נָתַן
H5414
VQQ3MS
אַבְרָהָם
H85
מַתָּנֹת
H4979
וַֽיְשַׁלְּחֵם
H7971
W-VPY3MS-3MP
מֵעַל
H5921
M-PREP
יִצְחָק
H3327
בְּנוֹ
H1121
CMS-3MS
בְּעוֹדֶנּוּ
H5750
חַי
H2416
AMS
קֵדְמָה
H6924
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
קֶֽדֶם
H6924
NMS
׃
EPUN
7
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
יְמֵי
H3117
CMP
שְׁנֵֽי
H8141
־
CPUN
חַיֵּי
H2416
אַבְרָהָם
H85
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
חָי
H2425
מְאַת
H3967
BFS
שָׁנָה
H8141
NFS
וְשִׁבְעִים
H7657
W-MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
וְחָמֵשׁ
H2568
שָׁנִֽים
H8141
׃
EPUN
8
וַיִּגְוַע
H1478
W-VQY3MS
וַיָּמָת
H4191
W-VQY3MS
אַבְרָהָם
H85
בְּשֵׂיבָה
H7872
טוֹבָה
H2896
NFS
זָקֵן
H2205
PFS
וְשָׂבֵעַ
H7649
וַיֵּאָסֶף
H622
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַמָּֽיו
H5971
׃
EPUN
9
וַיִּקְבְּרוּ
H6912
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
יִצְחָק
H3327
וְיִשְׁמָעֵאל
H3458
בָּנָיו
H1121
CMP-3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מְעָרַת
H4631
הַמַּכְפֵּלָה
H4375
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
שְׂדֵה
H7704
CMS
עֶפְרֹן
H6085
בֶּן
CMS
־
CPUN
צֹחַר
H6714
הַֽחִתִּי
H2850
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
מַמְרֵֽא
H4471
׃
EPUN
10
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
קָנָה
H7069
אַבְרָהָם
H85
מֵאֵת
H853
בְּנֵי
CMP
־
CPUN
חֵת
H2845
שָׁמָּה
H8033
ADV-3FS
קֻבַּר
H6912
אַבְרָהָם
H85
וְשָׂרָה
H8283
אִשְׁתּֽוֹ
H802
׃
EPUN
11
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
אַחֲרֵי
H310
PREP
מוֹת
H4194
אַבְרָהָם
H85
וַיְבָרֶךְ
H1288
W-VNY3MS
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יִצְחָק
H3327
בְּנוֹ
H1121
CMS-3MS
וַיֵּשֶׁב
H3427
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
עִם
H5973
PREP
־
CPUN
בְּאֵר
CPUN
לַחַי
CPUN
רֹאִֽי
H883
׃
EPUN
ס
CPUN
12
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
תֹּלְדֹת
H8435
יִשְׁמָעֵאל
H3458
בֶּן
CMS
־
CPUN
אַבְרָהָם
H85
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יָלְדָה
H3205
הָגָר
H1904
הַמִּצְרִית
H4713
שִׁפְחַת
H8198
שָׂרָה
H8283
לְאַבְרָהָֽם
H85
׃
EPUN
13
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
שְׁמוֹת
H8034
בְּנֵי
CMP
יִשְׁמָעֵאל
H3458
בִּשְׁמֹתָם
H8034
לְתוֹלְדֹתָם
H8435
L-CFP-3MP
בְּכֹר
H1060
יִשְׁמָעֵאל
H3458
נְבָיֹת
H5032
וְקֵדָר
H6938
וְאַדְבְּאֵל
H110
וּמִבְשָֽׂם
H4017
׃
EPUN
14
וּמִשְׁמָע
H4927
וְדוּמָה
H1746
וּמַשָּֽׂא
H4854
׃
EPUN
15
חֲדַד
H2301
וְתֵימָא
H8485
יְטוּר
H3195
נָפִישׁ
H5305
וָקֵֽדְמָה
H6929
׃
EPUN
16
אֵלֶּה
H428
PMP
הֵם
H1992
PPRO-3MP
בְּנֵי
CMP
יִשְׁמָעֵאל
H3458
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
שְׁמֹתָם
H8034
בְּחַצְרֵיהֶם
H2691
וּבְטִֽירֹתָם
H2918
שְׁנֵים
H8147
־
CPUN
עָשָׂר
H6240
MMS
נְשִׂיאִם
H5387
לְאֻמֹּתָֽם
H523
׃
EPUN
17
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
שְׁנֵי
H8141
חַיֵּי
H2416
יִשְׁמָעֵאל
H3458
מְאַת
H3967
BFS
שָׁנָה
H8141
NFS
וּשְׁלֹשִׁים
H7970
W-MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
וְשֶׁבַע
H7651
שָׁנִים
H8141
NFP
וַיִּגְוַע
H1478
W-VQY3MS
וַיָּמָת
H4191
W-VQY3MS
וַיֵּאָסֶף
H622
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַמָּֽיו
H5971
׃
EPUN
18
וַיִּשְׁכְּנוּ
H7931
מֵֽחֲוִילָה
H2341
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
שׁוּר
H7793
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
מִצְרַיִם
H4714
EFS
בֹּאֲכָה
H935
VQFC-2MS
אַשּׁוּרָה
H804
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
אֶחָיו
H251
NMP-3MS
נָפָֽל
H5307
׃
EPUN
פ
CPUN
19
וְאֵלֶּה
H428
W-PMP
תּוֹלְדֹת
H8435
CFP
יִצְחָק
H3327
בֶּן
CMS
־
CPUN
אַבְרָהָם
H85
אַבְרָהָם
H85
הוֹלִיד
H3205
VHQ3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יִצְחָֽק
H3327
׃
EPUN
20
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
בֶּן
CMS
־
CPUN
אַרְבָּעִים
H705
MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
בְּקַחְתּוֹ
H3947
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רִבְקָה
H7259
בַּת
H1323
CFS
־
CPUN
בְּתוּאֵל
H1328
הָֽאֲרַמִּי
H761
מִפַּדַּן
CPUN
אֲרָם
H6307
אֲחוֹת
H269
לָבָן
H3837
הָאֲרַמִּי
H761
לוֹ
L-PPRO-3MS
לְאִשָּֽׁה
H802
׃
EPUN
21
וַיֶּעְתַּר
H6279
יִצְחָק
H3327
לַֽיהוָה
H3068
NAME-4MS
לְנֹכַח
H5227
אִשְׁתּוֹ
H802
CFS-3MS
כִּי
H3588
CONJ
עֲקָרָה
H6135
AFS
הִוא
H1931
PPRO-3FS
וַיֵּעָתֶר
H6279
לוֹ
L-PPRO-3MS
יְהוָה
H3068
EDS
וַתַּהַר
H2029
W-VQY3FS
רִבְקָה
H7259
אִשְׁתּֽוֹ
H802
׃
EPUN
22
וַיִּתְרֹֽצֲצוּ
H7533
הַבָּנִים
H1121
בְּקִרְבָּהּ
H7130
וַתֹּאמֶר
H559
W-VQY3FS
אִם
H518
PART
־
CPUN
כֵּן
H3651
ADV
לָמָּה
H4100
L-IPRO
זֶּה
H2088
PMS
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
וַתֵּלֶךְ
H1980
W-VQQ3FS
לִדְרֹשׁ
H1875
L-VQFC
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
23
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
לָהּ
L-PPRO-3FS
שְׁנֵי
H8147
ONUM
גיים
H1471
בְּבִטְנֵךְ
H990
וּשְׁנֵי
H8147
לְאֻמִּים
H3816
מִמֵּעַיִךְ
H4578
יִפָּרֵדוּ
H6504
וּלְאֹם
H3816
מִלְאֹם
H3816
יֶֽאֱמָץ
H553
וְרַב
H7227
W-JMS
יַעֲבֹד
H5647
צָעִֽיר
H6810
׃
EPUN
24
וַיִּמְלְאוּ
H4390
יָמֶיהָ
H3117
לָלֶדֶת
H3205
L-VQFC
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
תוֹמִם
H8380
בְּבִטְנָֽהּ
H990
׃
EPUN
25
וַיֵּצֵא
H3318
W-VQY3MS
הָרִאשׁוֹן
H7223
אַדְמוֹנִי
H132
כֻּלּוֹ
H3605
CMS-3MS
כְּאַדֶּרֶת
H155
שֵׂעָר
H8181
וַיִּקְרְאוּ
H7121
W-VQY3MP
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
עֵשָֽׂו
H6215
׃
EPUN
26
וְאַֽחֲרֵי
H310
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
יָצָא
H3318
VQQ3MS
אָחִיו
H251
CMS-3MS
וְיָדוֹ
H3027
אֹחֶזֶת
H270
בַּעֲקֵב
H6119
עֵשָׂו
H6215
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
יַעֲקֹב
H3290
וְיִצְחָק
H3327
בֶּן
CMS
־
CPUN
שִׁשִּׁים
H8346
שָׁנָה
H8141
NFS
בְּלֶדֶת
H3205
אֹתָֽם
H853
׃
EPUN
27
וַֽיִּגְדְּלוּ
H1431
הַנְּעָרִים
H5288
D-NMP
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
אִישׁ
H376
NMS
יֹדֵעַ
H3045
VQPMS
צַיִד
H6718
NMS
אִישׁ
H376
NMS
שָׂדֶה
H7704
וְיַעֲקֹב
H3290
אִישׁ
H376
NMS
תָּם
H8535
AMS
יֹשֵׁב
H3427
VQPMS
אֹהָלִֽים
H168
׃
EPUN
28
וַיֶּאֱהַב
H157
יִצְחָק
H3327
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עֵשָׂו
H6215
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
צַיִד
H6718
NMS
בְּפִיו
H6310
B-CMS-3MS
וְרִבְקָה
H7259
אֹהֶבֶת
H157
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
יַעֲקֹֽב
H3290
׃
EPUN
29
וַיָּזֶד
H2102
יַעֲקֹב
H3290
נָזִיד
H5138
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
וְהוּא
H1931
W-PPRO-3MS
עָיֵֽף
H5889
׃
EPUN
30
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
הַלְעִיטֵנִי
H3938
נָא
H4994
IJEC
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָאָדֹם
H122
הָאָדֹם
H122
הַזֶּה
H2088
D-PMS
כִּי
H3588
CONJ
עָיֵף
H5889
AMS
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
כֵּן
H3651
ADV
קָרָֽא
H7121
־
CPUN
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
אֱדֽוֹם
H123
׃
EPUN
31
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יַעֲקֹב
H3290
מִכְרָה
H4376
כַיּוֹם
H3117
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּכֹֽרָתְךָ
H1062
לִֽי
L-PPRO-1MS
׃
EPUN
32
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
הִנֵּה
H2009
IJEC
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
הוֹלֵךְ
H1980
VQPMS
לָמוּת
H4191
L-VQFC
וְלָמָּה
H4100
WL-IGAT
־
CPUN
זֶּה
H2088
PMS
לִי
L-PPRO-1MS
בְּכֹרָֽה
H1062
׃
EPUN
33
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יַעֲקֹב
H3290
הִשָּׁבְעָה
H7650
לִּי
L-GPRO-1MS
כַּיּוֹם
H3117
וַיִּשָּׁבַע
H7650
לוֹ
L-PPRO-3MS
וַיִּמְכֹּר
H4376
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּכֹרָתוֹ
H1062
לְיַעֲקֹֽב
H3290
׃
EPUN
34
וְיַעֲקֹב
H3290
נָתַן
H5414
VQQ3MS
לְעֵשָׂו
H6215
לֶחֶם
H3899
NMS
וּנְזִיד
H5138
עֲדָשִׁים
H5742
וַיֹּאכַל
H398
וַיֵּשְׁתְּ
H8354
W-VQY3MS
וַיָּקָם
H6965
W-VQY3MS
וַיֵּלַךְ
H1980
W-VQY3MS
וַיִּבֶז
H959
עֵשָׂו
H6215
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַבְּכֹרָֽה
H1062
׃
EPUN
ס
CPUN
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:11
in
LXXRP
Genesis 25:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
προσθεμενος
G4369
V-AMPNS
δε
G1161
PRT
αβρααμ
G11
N-PRI
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
γυναικα
G1135
N-ASF
η
G3739
R-DSF
ονομα
G3686
N-NSN
χεττουρα
N-PRI
2
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
τον
G3588
T-ASM
ζεμραν
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
ιεξαν
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
μαδαν
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
μαδιαμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
ιεσβοκ
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
σωυε
N-PRI
3
ιεξαν
N-PRI
δε
G1161
PRT
εγεννησεν
G1080
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
σαβα
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
θαιμαν
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
δαιδαν
N-PRI
υιοι
G5207
N-NPM
δε
G1161
PRT
δαιδαν
N-PRI
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
ραγουηλ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ναβδεηλ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ασσουριιμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
λατουσιιμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
λοωμιμ
N-PRI
4
υιοι
G5207
N-NPM
δε
G1161
PRT
μαδιαμ
N-PRI
γαιφα
N-PRI
και
G2532
CONJ
αφερ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ενωχ
G1802
N-PRI
και
G2532
CONJ
αβιρα
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελραγα
N-PRI
παντες
G3956
A-NPM
ουτοι
G3778
D-NPM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
υιοι
G5207
N-NPM
χεττουρας
N-PRI
5
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αβρααμ
G11
N-PRI
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
υπαρχοντα
G5225
V-PAPAP
αυτου
G846
D-GSM
ισαακ
G2464
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
υιω
G5207
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
6
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
των
G3588
T-GPF
παλλακων
N-GPF
αυτου
G846
D-GSM
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
δοματα
G1390
N-APN
και
G2532
CONJ
εξαπεστειλεν
G1821
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
ισαακ
G2464
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
ετι
G2089
ADV
ζωντος
G2198
V-PAPGS
αυτου
G846
D-GSM
προς
G4314
PREP
ανατολας
G395
N-APF
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
ανατολων
G395
N-GPF
7
ταυτα
G3778
D-NPN
δε
G1161
PRT
τα
G3588
T-NPN
ετη
G2094
N-NPN
ημερων
G2250
N-GPF
ζωης
G2222
N-GSF
αβρααμ
G11
N-PRI
οσα
G3745
A-APN
εζησεν
G2198
V-AAI-3S
εκατον
G1540
N-NUI
εβδομηκοντα
G1440
N-NUI
πεντε
G4002
N-NUI
ετη
G2094
N-NPN
8
και
G2532
CONJ
εκλιπων
G1587
V-AAPNS
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
εν
G1722
PREP
γηρει
G1094
N-DSN
καλω
G2570
A-DSM
πρεσβυτης
G4246
N-NSM
και
G2532
CONJ
πληρης
G4134
A-NSM
ημερων
G2250
N-GPF
και
G2532
CONJ
προσετεθη
G4369
V-API-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
9
και
G2532
CONJ
εθαψαν
G2290
V-AAI-3P
αυτον
G846
D-ASM
ισαακ
G2464
N-PRI
και
G2532
CONJ
ισμαηλ
N-PRI
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
το
G3588
T-ASN
διπλουν
G1362
A-ASN
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αγρον
G68
N-ASM
εφρων
N-PRI
του
G3588
T-GSM
σααρ
N-PRI
του
G3588
T-GSM
χετταιου
N-GSM
ο
G3739
R-NSN
εστιν
G1510
V-PAI-3S
απεναντι
PREP
μαμβρη
N-PRI
10
τον
G3588
T-ASM
αγρον
G68
N-ASM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
ο
G3739
R-ASN
εκτησατο
G2932
V-AMI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
παρα
G3844
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
χετ
N-PRI
εκει
G1563
ADV
εθαψαν
G2290
V-AAI-3P
αβρααμ
G11
N-PRI
και
G2532
CONJ
σαρραν
N-PRI
την
G3588
T-ASF
γυναικα
G1135
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
11
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
δε
G1161
PRT
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
αποθανειν
G599
V-AAN
αβρααμ
G11
N-PRI
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισαακ
G2464
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
κατωκησεν
V-AAI-3S
ισαακ
G2464
N-PRI
παρα
G3844
PREP
το
G3588
T-ASN
φρεαρ
G5421
N-ASN
της
G3588
T-GSF
ορασεως
G3706
N-GSF
12
αυται
G3778
D-NPF
δε
G1161
PRT
αι
G3588
T-NPF
γενεσεις
G1078
N-NPF
ισμαηλ
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αβρααμ
G11
N-PRI
ον
G3739
R-ASM
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
αγαρ
G28
N-PRI
η
G3588
T-NSF
παιδισκη
G3814
N-NSF
σαρρας
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αβρααμ
G11
N-PRI
13
και
G2532
CONJ
ταυτα
G3778
D-NPN
τα
G3588
T-NPN
ονοματα
G3686
N-NPN
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισμαηλ
N-PRI
κατ
G2596
PREP
ονομα
G3686
N-ASN
των
G3588
T-GPF
γενεων
G1074
N-GPF
αυτου
G846
D-GSM
πρωτοτοκος
G4416
A-NSM
ισμαηλ
N-PRI
ναβαιωθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
κηδαρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ναβδεηλ
N-PRI
και
G2532
CONJ
μασσαμ
N-PRI
14
και
G2532
CONJ
μασμα
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιδουμα
N-PRI
και
G2532
CONJ
μασση
N-PRI
15
και
G2532
CONJ
χοδδαδ
N-PRI
και
G2532
CONJ
θαιμαν
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιετουρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ναφες
N-PRI
και
G2532
CONJ
κεδμα
N-PRI
16
ουτοι
G3778
D-NPM
εισιν
G1510
V-PAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισμαηλ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ταυτα
G3778
D-NPN
τα
G3588
T-NPN
ονοματα
G3686
N-NPN
αυτων
G846
D-GPM
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
σκηναις
G4633
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
επαυλεσιν
G1886
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
δωδεκα
G1427
N-NUI
αρχοντες
G758
N-NPM
κατα
G2596
PREP
εθνη
G1484
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
17
και
G2532
CONJ
ταυτα
G3778
D-NPN
τα
G3588
T-NPN
ετη
G2094
N-NPN
της
G3588
T-GSF
ζωης
G2222
N-GSF
ισμαηλ
N-PRI
εκατον
G1540
N-NUI
τριακοντα
G5144
N-NUI
επτα
G2033
N-NUI
ετη
G2094
N-APN
και
G2532
CONJ
εκλιπων
G1587
V-AAPNS
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
προσετεθη
G4369
V-API-3S
προς
G4314
PREP
το
G3588
T-ASN
γενος
G1085
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
18
κατωκησεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
απο
G575
PREP
ευιλατ
N-PRI
εως
G2193
PREP
σουρ
N-PRI
η
G3739
R-NSF
εστιν
G1510
V-PAI-3S
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
αιγυπτου
G125
N-GSF
εως
G2193
CONJ
ελθειν
G2064
V-AAN
προς
G4314
PREP
ασσυριους
N-APM
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
παντων
G3956
A-GPM
των
G3588
T-GPM
αδελφων
G80
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
κατωκησεν
V-AAI-3S
19
και
G2532
CONJ
αυται
G3778
D-NPF
αι
G3588
T-NPF
γενεσεις
G1078
N-NPF
ισαακ
G2464
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αβρααμ
G11
N-PRI
αβρααμ
G11
N-PRI
εγεννησεν
G1080
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
ισαακ
G2464
N-PRI
20
ην
G1510
V-IAI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
ετων
G2094
N-GPN
τεσσαρακοντα
G5062
N-NUI
οτε
G3753
ADV
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ρεβεκκαν
N-PRI
θυγατερα
G2364
N-ASF
βαθουηλ
N-PRI
του
G3588
T-GSM
συρου
G4948
N-GSM
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
μεσοποταμιας
G3318
N-GSF
αδελφην
G79
N-ASF
λαβαν
N-PRI
του
G3588
T-GSM
συρου
G4948
N-GSM
εαυτω
G1438
D-DSM
γυναικα
G1135
N-ASF
21
εδειτο
G1210
V-IMI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
κυριου
G2962
N-GSM
περι
G4012
PREP
ρεβεκκας
N-PRI
της
G3588
T-GSF
γυναικος
G1135
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
οτι
G3754
CONJ
στειρα
N-NSF
ην
G1510
V-IAI-3S
επηκουσεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτου
G846
D-GSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
εν
G1722
PREP
γαστρι
G1064
N-DSF
ρεβεκκα
N-PRI
η
G3588
T-NSF
γυνη
G1135
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
22
εσκιρτων
V-PAPNS
δε
G1161
PRT
τα
G3588
T-NPN
παιδια
G3813
N-NPN
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ει
G1487
CONJ
ουτως
G3778
ADV
μοι
G1473
P-DS
μελλει
G3195
V-PAI-3S
γινεσθαι
G1096
V-PMN
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-NSN
μοι
G1473
P-DS
τουτο
G3778
D-ASN
επορευθη
G4198
V-API-3S
δε
G1161
PRT
πυθεσθαι
G4441
V-AMN
παρα
G3844
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
23
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
αυτη
G846
D-DSF
δυο
G1417
N-NUI
εθνη
G1484
N-NPN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γαστρι
G1064
N-DSF
σου
G4771
P-GS
εισιν
G1510
V-PAI-3P
και
G2532
CONJ
δυο
G1417
N-NUI
λαοι
G2992
N-NPM
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
κοιλιας
G2836
N-GSF
σου
G4771
P-GS
διασταλησονται
V-FPI-3P
και
G2532
CONJ
λαος
G2992
N-NSM
λαου
G2992
N-GSM
υπερεξει
G5242
V-FAI-3S
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
μειζων
G3173
A-NSMC
δουλευσει
G1398
V-FAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ελασσονι
A-DSMC
24
και
G2532
CONJ
επληρωθησαν
G4137
V-API-3P
αι
G3588
T-NPF
ημεραι
G2250
N-NPF
του
G3588
T-GSN
τεκειν
G5088
V-AAN
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
τηδε
G3592
D-DSF
ην
G1510
V-IAI-3S
διδυμα
G1324
A-NPN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
κοιλια
G2836
N-DSF
αυτης
G846
D-GSF
25
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
πρωτοτοκος
G4416
A-NSM
πυρρακης
A-NSM
ολος
G3650
A-NSM
ωσει
G5616
ADV
δορα
N-NSF
δασυς
A-NSM
επωνομασεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
ησαυ
G2269
N-PRI
26
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
χειρ
G5495
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
επειλημμενη
V-RMPNS
της
G3588
T-GSF
πτερνης
G4418
N-GSF
ησαυ
G2269
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
ισαακ
G2464
N-PRI
δε
G1161
PRT
ην
G1510
V-IAI-3S
ετων
G2094
N-GPN
εξηκοντα
G1835
N-NUI
οτε
G3753
ADV
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
ρεβεκκα
N-PRI
27
ηυξηθησαν
G837
V-API-3P
δε
G1161
PRT
οι
G3588
T-NPM
νεανισκοι
G3495
N-NPM
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
ανθρωπος
G444
N-NSM
ειδως
V-RAPNS
κυνηγειν
V-PAN
αγροικος
A-NSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
δε
G1161
PRT
ην
G1510
V-IAI-3S
ανθρωπος
G444
N-NSM
απλαστος
A-NSM
οικων
G3611
V-PAPNS
οικιαν
G3614
N-ASF
28
ηγαπησεν
G25
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
ησαυ
G2269
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
η
G3588
T-NSF
θηρα
G2339
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
βρωσις
G1035
N-NSF
αυτω
G846
D-DSM
ρεβεκκα
N-PRI
δε
G1161
PRT
ηγαπα
G25
V-IAI-3S
τον
G3588
T-ASM
ιακωβ
G2384
N-PRI
29
ηψησεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ιακωβ
G2384
N-PRI
εψεμα
N-ASN
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
πεδιου
N-GSN
εκλειπων
G1587
V-PAPNS
30
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
γευσον
V-AAD-2S
με
G1473
P-AS
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSN
εψεματος
N-GSN
του
G3588
T-GSM
πυρρου
A-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
οτι
G3754
CONJ
εκλειπω
G1587
V-PAI-1S
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
εκληθη
G2564
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
ονομα
G3686
N-NSN
αυτου
G846
D-GSM
εδωμ
N-PRI
31
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ιακωβ
G2384
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
ησαυ
G2269
N-PRI
αποδου
G591
V-AMD-2S
μοι
G1473
P-DS
σημερον
G4594
ADV
τα
G3588
T-APN
πρωτοτοκια
N-APN
σου
G4771
P-GS
εμοι
G1473
P-DS
32
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
πορευομαι
G4198
V-PMI-1S
τελευταν
G5053
V-PAN
και
G2532
CONJ
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-NSN
μοι
G1473
P-DS
ταυτα
G3778
D-NPN
τα
G3588
T-NPN
πρωτοτοκια
N-NPN
33
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
ομοσον
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
σημερον
G4594
ADV
και
G2532
CONJ
ωμοσεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
απεδοτο
G591
V-AMI-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
τα
G3588
T-APN
πρωτοτοκια
N-APN
τω
G3588
T-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
34
ιακωβ
G2384
N-PRI
δε
G1161
PRT
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ησαυ
G2269
N-PRI
αρτον
G740
N-ASM
και
G2532
CONJ
εψεμα
N-ASN
φακου
N-GSM
και
G2532
CONJ
εφαγεν
G2068
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
επιεν
G4095
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
αναστας
G450
V-AAPNS
ωχετο
V-IMI-3S
και
G2532
CONJ
εφαυλισεν
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τα
G3588
T-APN
πρωτοτοκια
N-APN