Bible Language
Esther 2
Esther 2:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
URV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
URV
2 Kings 24:15
15
اور
یہویاکین
کو
وہ
بابل
لے
گیا
اور
بادشاہ
کی
ماں
اور
بادشاہ
کی
بیویوں
اور
اُس
کے
عہدہ
داروں
اور
مُلک
کے
رئیسوں
کو
وہ
اسیر
کر
کے
یروشلیم
سے
بابل
کو
لے
گیا
۔
2 Chronicles 36:20
20
اور
جو
تلوار
سے
بچے
وہ
اُن
کو
بابل
لے
گیا
اور
وہاں
وہ
اُس
کے
اور
اُس
کے
بیٹوں
کے
غلام
رہے
جب
تک
فارس
کی
سلطنت
شروع
نہ
ہوئی۔
Esther 1:20
20
اور
جب
بادشاہ
کا
فرمان
جسے
وہ
صادر
کریگا
اسکی
ساری
سلطنت
میں
(جو
بڑی
ہے)
شہرت
پائیگا
تو
سب
بیویاں
اپنے
اپنے
شوہر
کی
کیا
بڑا
کیا
چھوٹا
عزت
کرینگی۔
Esther 2:21
21
ان
ہی
دنوں
جب
مردکی
بادشاہ
کے
پھاٹک
پر
بیٹھا
کرتا
تھا
بادشاہ
کے
خواجہ
سراؤں
میں
سے
جو
دروازہ
پر
پہرا
دیتے
تھے
دو
شخصوں
یعنی
بگتان
اور
ترش
نے
بگڑ
کر
چاہا
کہ
اخسویرس
بادشاہ
پر
ہاتھ
چلایئں۔
Esther 3:2
2
اور
بادشاہ
کے
سب
ملازم
جو
بادشاہ
کے
پھاٹک
پر
تھے
ہامان
کے
آگے
جھک
کر
اسکی
تعظیم
کرتے
تھے
کیونکہ
بادشاہ
نے
اسکے
بارے
میں
ایسا
ہی
حکم
کیا
تھا
پر
مردکی
نہ
جھکتا
نہ
اسکی
تعظیم
کرتا
تھا۔
Esther 6:2
2
اور
یہ
لکھا
بلا
کہ
مردکی
نے
دربانوں
میں
سے
بادشاہ
کے
دو
خواجہ
سراؤں
بگتانا
اور
ترش
کی
مخبری
کی
تھی
جو
اخسویرس
بادشاہ
پر
ہاتھ
چلانا
چاہتے
تھے۔
Jeremiah 24:1
1
جب
شاہ
بابلؔ
نبوکدرضرؔ
شاہ
یہوداہؔ
یکونیاہؔ
بِن
یہویقیمؔ
کو
اور
یہوؔ
داہ
کے
اُمر
اکو
کاریگروں
اور
لُہاروں
سمیت
یروشلیمؔ
سے
اِسیر
کرکے
بابلؔ
کو
لے
گیا
تو
خداوند
نے
مجھ
پر
نمایاں
کیا
اور
کیا
دیکھتا
ہوں
کہ
خداوند
کی
ہیکل
کے
سامنے
انجیر
کی
دوٹوکریاں
دھری
تھیں
۔
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
KJV
2 Kings 24:15
15
And
he
carried
away
Jehoiachin
to
Babylon,
and
the
king's
mother,
and
the
king's
wives,
and
his
officers,
and
the
mighty
of
the
land,
those
carried
he
into
captivity
from
Jerusalem
to
Babylon.
2 Chronicles 36:20
20
And
them
that
had
escaped
from
the
sword
carried
he
away
to
Babylon;
where
they
were
servants
to
him
and
his
sons
until
the
reign
of
the
kingdom
of
Persia:
Esther 1:20
20
And
when
the
king's
decree
which
he
shall
make
shall
be
published
throughout
all
his
empire,
(for
it
is
great,)
all
the
wives
shall
give
to
their
husbands
honour,
both
to
great
and
small.
Esther 2:21
21
In
those
days,
while
Mordecai
sat
in
the
king's
gate,
two
of
the
king's
chamberlains,
Bigthan
and
Teresh,
of
those
which
kept
the
door,
were
wroth,
and
sought
to
lay
hand
on
the
king
Ahasuerus.
Esther 3:2
2
And
all
the
king's
servants,
that
were
in
the
king's
gate,
bowed,
and
reverenced
Haman:
for
the
king
had
so
commanded
concerning
him.
But
Mordecai
bowed
not,
nor
did
him
reverence.
Esther 6:2
2
And
it
was
found
written,
that
Mordecai
had
told
of
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
king's
chamberlains,
the
keepers
of
the
door,
who
sought
to
lay
hand
on
the
king
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
The
LORD
shewed
me,
and,
behold,
two
baskets
of
figs
were
set
before
the
temple
of
the
LORD,
after
that
Nebuchadrezzar
king
of
Babylon
had
carried
away
captive
Jeconiah
the
son
of
Jehoiakim
king
of
Judah,
and
the
princes
of
Judah,
with
the
carpenters
and
smiths,
from
Jerusalem,
and
had
brought
them
to
Babylon.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
KJVP
2 Kings 24:15
15
And
he
carried
away
H1540
H853
Jehoiachin
H3078
to
Babylon,
H894
and
the
king's
H4428
mother,
H517
and
the
king's
H4428
wives,
H802
and
his
officers,
H5631
and
the
mighty
H352
of
the
land,
H776
those
carried
H1980
he
into
captivity
H1473
from
Jerusalem
H4480
H3389
to
Babylon.
H894
2 Chronicles 36:20
20
And
them
that
had
escaped
H7611
from
H4480
the
sword
H2719
carried
he
away
H1540
to
H413
Babylon;
H894
where
they
were
H1961
servants
H5650
to
him
and
his
sons
H1121
until
H5704
the
reign
H4427
of
the
kingdom
H4438
of
Persia:
H6539
Esther 1:20
20
And
when
the
king's
H4428
decree
H6599
which
H834
he
shall
make
H6213
shall
be
published
H8085
throughout
all
H3605
his
empire,
H4438
(
for
H3588
it
H1931
is
great,
H7227
)
all
H3605
the
wives
H802
shall
give
H5414
to
their
husbands
H1167
honor,
H3366
both
to
great
H4480
H1419
and
small.
H6996
Esther 2:21
21
In
those
H1992
days,
H3117
while
Mordecai
H4782
sat
H3427
in
the
king's
H4428
gate,
H8179
two
H8147
of
the
king's
H4428
chamberlains,
H5631
Bigthan
H904
and
Teresh,
H8657
of
those
which
kept
H4480
H8104
the
door,
H5592
were
wroth,
H7107
and
sought
H1245
to
lay
H7971
hand
H3027
on
the
king
H4428
Ahasuerus.
H325
Esther 3:2
2
And
all
H3605
the
king's
H4428
servants,
H5650
that
H834
were
in
the
king's
H4428
gate,
H8179
bowed,
H3766
and
reverenced
H7812
Haman:
H2001
for
H3588
the
king
H4428
had
so
H3651
commanded
H6680
concerning
him
.
But
Mordecai
H4782
bowed
H3766
not,
H3808
nor
H3808
did
him
reverence.
H7812
Esther 6:2
2
And
it
was
found
H4672
written,
H3789
that
H834
Mordecai
H4782
had
told
H5046
of
H5921
Bigthana
H904
and
Teresh,
H8657
two
H8147
of
the
king's
H4428
chamberlains,
H5631
the
keepers
H4480
H8104
of
the
door,
H5592
who
H834
sought
H1245
to
lay
H7971
hand
H3027
on
the
king
H4428
Ahasuerus.
H325
Jeremiah 24:1
1
The
LORD
H3068
showed
H7200
me,
and,
behold,
H2009
two
H8147
baskets
H1736
of
figs
H8384
were
set
H3259
before
H6440
the
temple
H1964
of
the
LORD,
H3068
after
that
H310
Nebuchadnezzar
H5019
king
H4428
of
Babylon
H894
had
carried
away
captive
H1540
H853
Jeconiah
H3204
the
son
H1121
of
Jehoiakim
H3079
king
H4428
of
Judah,
H3063
and
the
princes
H8269
of
Judah,
H3063
with
H854
the
carpenters
H2796
and
smiths,
H4525
from
Jerusalem
H4480
H3389
,
and
had
brought
H935
them
to
Babylon.
H894
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
YLT
2 Kings 24:15
15
And
he
removeth
Jehoiachin
to
Babylon,
and
the
mother
of
the
king,
and
the
wives
of
the
king,
and
his
eunuchs,
and
the
mighty
ones
of
the
land
--
he
hath
caused
a
removal
to
go
from
Jerusalem
to
Babylon,
2 Chronicles 36:20
20
And
he
removeth
those
left
of
the
sword
unto
Babylon,
and
they
are
to
him
and
to
his
sons
for
servants,
till
the
reigning
of
the
kingdom
of
Persia,
Esther 1:20
20
and
the
sentence
of
the
king
that
he
maketh
hath
been
heard
in
all
his
kingdom
--
for
it
is
great
--
and
all
the
wives
give
honour
to
their
husbands,
from
great
even
unto
small.`
Esther 2:21
21
In
those
days,
when
Mordecai
is
sitting
in
the
gate
of
the
king,
hath
Bigthan
been
wroth,
and
Teresh,
(two
of
the
eunuchs
of
the
king,
the
keepers
of
the
threshold,)
and
they
seek
to
put
forth
a
hand
on
king
Ahasuerus,
Esther 3:2
2
and
all
servants
of
the
king,
who
are
in
the
gate
of
the
king,
are
bowing
and
doing
obeisance
to
Haman,
for
so
hath
the
king
commanded
for
him;
and
Mordecai
doth
not
bow
nor
do
obeisance.
Esther 6:2
2
and
it
is
found
written
that
Mordecai
had
declared
concerning
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
eunuchs
of
the
king,
of
the
keepers
of
the
threshold,
who
sought
to
put
forth
a
hand
on
king
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
Jehovah
hath
shewed
me,
and
lo,
two
baskets
of
figs,
appointed
before
the
temple
of
Jehovah,
--
after
the
removing
by
Nebuchadrezzar
king
of
Babylon,
of
Jeconiah,
son
of
Jehoiakim
king
of
Judah,
and
the
heads
of
Judah,
and
the
artizan,
and
the
smith,
from
Jerusalem,
when
he
bringeth
them
into
Babylon
--
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
ASV
2 Kings 24:15
15
And
he
carried
away
Jehoiachin
to
Babylon;
and
the
kings
mother,
and
the
kings
wives,
and
his
officers,
and
the
chief
men
of
the
land,
carried
he
into
captivity
from
Jerusalem
to
Babylon.
2 Chronicles 36:20
20
And
them
that
had
escaped
from
the
sword
carried
he
away
to
Babylon;
and
they
were
servants
to
him
and
his
sons
until
the
reign
of
the
kingdom
of
Persia:
Esther 1:20
20
And
when
the
kings
decree
which
he
shall
make
shall
be
published
throughout
all
his
kingdom
(for
it
is
great),
all
the
wives
will
give
to
their
husbands
honor,
both
to
great
and
small.
Esther 2:21
21
In
those
days,
while
Mordecai
was
sitting
in
the
kings
gate,
two
of
the
kings
chamberlains,
Bigthan
and
Teresh,
of
those
that
kept
the
threshold,
were
wroth,
and
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Esther 3:2
2
And
all
the
kings
servants,
that
were
in
the
kings
gate,
bowed
down,
and
did
reverence
to
Haman;
for
the
king
had
so
commanded
concerning
him.
But
Mordecai
bowed
not
down,
nor
did
him
reverence.
Esther 6:2
2
And
it
was
found
written,
that
Mordecai
had
told
of
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
kings
chamberlains,
of
those
that
kept
the
threshold,
who
had
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
Jehovah
showed
me,
and,
behold,
two
baskets
of
figs
set
before
the
temple
of
Jehovah,
after
that
Nebuchadrezzar
king
of
Babylon
had
carried
away
captive
Jeconiah
the
son
of
Jehoiakim,
king
of
Judah,
and
the
princes
of
Judah,
with
the
craftsmen
and
smiths,
from
Jerusalem,
and
had
brought
them
to
Babylon.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
WEB
2 Kings 24:15
15
He
carried
away
Jehoiachin
to
Babylon;
and
the
king's
mother,
and
the
king's
wives,
and
his
officers,
and
the
chief
men
of
the
land,
carried
he
into
captivity
from
Jerusalem
to
Babylon.
2 Chronicles 36:20
20
Those
who
had
escaped
from
the
sword
carried
he
away
to
Babylon;
and
they
were
servants
to
him
and
his
sons
until
the
reign
of
the
kingdom
of
Persia:
Esther 1:20
20
When
the
king's
decree
which
he
shall
make
shall
be
published
throughout
all
his
kingdom
(for
it
is
great),
all
the
wives
will
give
to
their
husbands
honor,
both
to
great
and
small.
Esther 2:21
21
In
those
days,
while
Mordecai
was
sitting
in
the
king's
gate,
two
of
the
king's
chamberlains,
Bigthan
and
Teresh,
of
those
who
kept
the
threshold,
were
angry,
and
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Esther 3:2
2
All
the
king's
servants,
who
were
in
the
king's
gate,
bowed
down,
and
did
reverence
to
Haman;
for
the
king
had
so
commanded
concerning
him.
But
Mordecai
didn't
bow
down,
nor
did
him
reverence.
Esther 6:2
2
It
was
found
written
that
Mordecai
had
told
of
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
king's
chamberlains,
of
those
who
kept
the
threshold,
who
had
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
Yahweh
shown
me,
and,
behold,
two
baskets
of
figs
set
before
the
temple
of
Yahweh,
after
that
Nebuchadrezzar
king
of
Babylon
had
carried
away
captive
Jeconiah
the
son
of
Jehoiakim,
king
of
Judah,
and
the
princes
of
Judah,
with
the
craftsmen
and
smiths,
from
Jerusalem,
and
had
brought
them
to
Babylon.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
RV
2 Kings 24:15
15
And
he
carried
away
Jehoiachin
to
Babylon;
and
the
king�s
mother,
and
the
king�s
wives,
and
his
officers,
and
the
chief
men
of
the
land,
carried
he
into
captivity
from
Jerusalem
to
Babylon.
2 Chronicles 36:20
20
And
them
that
had
escaped
from
the
sword
carried
he
away
to
Babylon;
and
they
were
servants
to
him
and
his
sons
until
the
reign
of
the
kingdom
of
Persia:
Esther 1:20
20
And
when
the
king�s
decree
which
he
shall
make
shall
be
published
throughout
all
his
kingdom,
(for
it
is
great,)
all
the
wives
shall
give
to
their
husbands
honour,
both
to
great
and
small.
Esther 2:21
21
In
those
days,
while
Mordecai
sat
in
the
king�s
gate,
two
of
the
king�s
chamberlains,
Bigthan
and
Teresh,
of
those
which
kept
the
door,
were
wroth,
and
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Esther 3:2
2
And
all
the
king�s
servants,
that
were
in
the
king�s
gate,
bowed
down,
and
did
reverence
to
Haman:
for
the
king
had
so
commanded
concerning
him.
But
Mordecai
bowed
not
down,
nor
did
him
reverence.
Esther 6:2
2
And
it
was
found
written,
that
Mordecai
had
told
of
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
king�s
chamberlains,
of
those
that
kept
the
door,
who
had
sought
to
lay
hands
on
the
king
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
The
LORD
shewed
me,
and,
behold,
two
baskets
of
figs
set
before
the
temple
of
the
LORD;
after
that
Nebuchadrezzar
king
of
Babylon
had
carried
away
captive
Jeconiah
the
son
of
Jehoiakim,
king
of
Judah,
and
the
princes
of
Judah,
with
the
craftsmen
and
smiths,
from
Jerusalem,
and
had
brought
them
to
Babylon.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
NET
2 Kings 24:15
15
He
deported
Jehoiachin
from
Jerusalem
to
Babylon,
along
with
the
king's
mother
and
wives,
his
eunuchs,
and
the
high-ranking
officials
of
the
land.
2 Chronicles 36:20
20
He
deported
to
Babylon
all
who
escaped
the
sword.
They
served
him
and
his
sons
until
the
Persian
kingdom
rose
to
power.
Esther 1:20
20
And
let
the
king's
decision
which
he
will
enact
be
disseminated
throughout
all
his
kingdom,
vast
though
it
is.
Then
all
the
women
will
give
honor
to
their
husbands,
from
the
most
prominent
to
the
lowly."
Esther 2:21
21
In
those
days
while
Mordecai
was
sitting
at
the
king's
gate,
Bigthan
and
Teresh,
two
of
the
king's
eunuchs
who
protected
the
entrance,
became
angry
and
plotted
to
assassinate
King
Ahasuerus.
Esther 3:2
2
As
a
result,
all
the
king's
servants
who
were
at
the
king's
gate
were
bowing
and
paying
homage
to
Haman,
for
the
king
had
so
commanded.
However,
Mordecai
did
not
bow,
nor
did
he
pay
him
homage.
Esther 6:2
2
it
was
found
written
that
Mordecai
had
disclosed
that
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
king's
eunuchs
who
guarded
the
entrance,
had
plotted
to
assassinate
King
Ahasuerus.
Jeremiah 24:1
1
The
LORD
showed
me
two
baskets
of
figs
sitting
before
his
temple.
This
happened
after
King
Nebuchadnezzar
of
Babylon
deported
Jehoiakim's
son,
King
Jeconiah
of
Judah.
He
deported
him
and
the
leaders
of
Judah,
along
with
the
craftsmen
and
metal
workers,
and
took
them
to
Babylon.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
ERVEN
2 Kings 24:15
15
Nebuchadnezzar
took
Jehoiachin
to
Babylon
as
a
prisoner.
He
also
took
the
king's
mother,
his
wives,
officers,
and
the
leading
men
of
the
land.
He
took
them
from
Jerusalem
to
Babylon
as
prisoners.
2 Chronicles 36:20
20
Nebuchadnezzar
took
the
people
who
were
still
alive
back
to
Babylon
and
forced
them
to
be
slaves.
They
stayed
in
Babylon
as
slaves
until
the
Persian
kingdom
defeated
the
kingdom
of
Babylon.
Esther 1:20
20
Then
when
the
king's
command
is
announced
in
all
parts
of
his
large
kingdom,
all
the
women
will
respect
their
husbands.
From
the
most
important
to
the
least
important,
all
the
women
will
respect
their
husbands."
Esther 2:21
21
During
the
time
Mordecai
was
sitting
next
to
the
king's
gate,
this
happened:
Bigthana
and
Teresh,
two
of
the
king's
officers
who
guarded
the
doorway,
became
angry
with
the
king.
They
began
to
make
plans
to
kill
King
Xerxes.
Esther 3:2
2
All
of
the
king's
leaders
at
the
king's
gate
would
bow
down
and
give
honor
to
Haman.
This
is
what
the
king
commanded
them
to
do.
But
Mordecai
refused
to
bow
down
or
give
honor
to
Haman.
Esther 6:2
2
The
servant
read
the
book
to
the
king.
He
read
about
the
evil
plan
to
kill
King
Xerxes.
That
was
when
Mordecai
had
learned
about
Bigthana
and
Teresh.
These
two
men
were
the
king's
officers
who
guarded
the
doorway.
They
had
planned
to
kill
the
king,
but
Mordecai
learned
about
the
plan
and
told
someone
about
it.
Jeremiah 24:1
1
The
Lord
showed
me
these
things:
I
saw
two
baskets
of
figs
arranged
in
front
of
the
Temple
of
the
Lord.
(I
saw
this
vision
after
King
Nebuchadnezzar
of
Babylon
took
Jeconiah
as
a
prisoner.
Jeconiah
was
the
son
of
King
Jehoiakim.
Jeconiah
and
his
important
officials
were
taken
away
from
Jerusalem.
They
were
taken
to
Babylon.
Nebuchadnezzar
also
took
away
all
the
carpenters
and
metalworkers
of
Judah.)
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
MHB
Esther 1:20
20
וְנִשְׁמַע
פִּתְגָם
H6599
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֲשֶֽׁר
H834
RPRO
־
CPUN
יַעֲשֶׂה
H6213
VQY3MS
בְּכָל
H3605
B-CMS
־
CPUN
מַלְכוּתוֹ
H4438
CFP-3MS
כִּי
H3588
CONJ
רַבָּה
H7227
AFS
הִיא
H1931
PPRO-3FS
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
הַנָּשִׁים
H802
D-NFP
יִתְּנוּ
H5414
יְקָר
H3366
NMS
לְבַעְלֵיהֶן
H1167
לְמִגָּדוֹל
H1419
וְעַד
H5704
W-PREP
־
CPUN
קָטָֽן
H6996
׃
EPUN
Esther 2:21
21
בַּיָּמִים
H3117
BD-NMP
הָהֵם
H1992
D-PPRO-3MP
וּמָרְדֳּכַי
H4782
יֹשֵׁב
H3427
VQPMS
בְּשַֽׁעַר
H8179
־
CPUN
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
קָצַף
H7107
בִּגְתָן
H904
וָתֶרֶשׁ
H8657
שְׁנֵֽי
H8147
־
CPUN
סָרִיסֵי
H5631
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
מִשֹּׁמְרֵי
H8104
הַסַּף
H5592
וַיְבַקְשׁוּ
H1245
לִשְׁלֹחַ
H7971
יָד
H3027
NFS
בַּמֶּלֶךְ
H4428
אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ
H325
׃
EPUN
Esther 3:2
2
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
עַבְדֵי
H5650
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בְּשַׁעַר
H8179
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
כֹּרְעִים
H3766
וּמִֽשְׁתַּחֲוִים
H7812
לְהָמָן
H2001
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
וּמָרְדֳּכַי
H4782
לֹא
H3808
NADV
יִכְרַע
H3766
וְלֹא
H3808
W-NADV
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה
H7812
׃
EPUN
Esther 6:2
2
וַיִּמָּצֵא
H4672
כָתוּב
H3789
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הִגִּיד
H5046
VHQ3MS
מָרְדֳּכַי
H4782
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
בִּגְתָנָא
H904
וָתֶרֶשׁ
H8657
שְׁנֵי
H8147
ONUM
סָרִיסֵי
H5631
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
מִשֹּׁמְרֵי
H8104
הַסַּף
H5592
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בִּקְשׁוּ
H1245
לִשְׁלֹחַ
H7971
יָד
H3027
NFS
בַּמֶּלֶךְ
H4428
אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ
H325
׃
EPUN
Jeremiah 24:1
1
הִרְאַנִי
H7200
יְהוָה
H3068
EDS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
שְׁנֵי
H8147
ONUM
דּוּדָאֵי
H1736
תְאֵנִים
H8384
מוּעָדִים
H3259
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
הֵיכַל
H1964
CMS
יְהוָה
H3068
EDS
אַחֲרֵי
H310
PREP
הַגְלוֹת
H1540
נְבוּכַדְרֶאצַּר
H5019
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
בָּבֶל
H894
LFS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְכָנְיָהוּ
H3204
בֶן
H1121
CMS
־
CPUN
יְהוֹיָקִים
H3079
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
יְהוּדָה
H3063
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
שָׂרֵי
H8269
CMP
יְהוּדָה
H3063
וְאֶת
H854
W-PART
־
CPUN
הֶחָרָשׁ
H2796
וְאֶת
H854
W-PART
־
CPUN
הַמַּסְגֵּר
H4525
מִירוּשָׁלִַם
H3389
וַיְבִאֵם
H935
בָּבֶֽל
H894
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Esther 2:0
in
LXXRP
2 Kings 24:15
15
και
G2532
CONJ
απωκισεν
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
ιωακιμ
N-PRI
εις
G1519
PREP
βαβυλωνα
G897
N-ASF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
μητερα
G3384
N-ASF
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
γυναικας
G1135
N-APF
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ευνουχους
G2135
N-APM
αυτου
G846
P-GSM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ισχυρους
G2478
A-APM
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
απηγαγεν
G520
V-AAI-3S
αποικεσιαν
N-ASF
εξ
G1537
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
εις
G1519
PREP
βαβυλωνα
G897
N-ASF
2 Chronicles 36:20
20
και
G2532
CONJ
απωκισεν
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
καταλοιπους
G2645
A-APM
εις
G1519
PREP
βαβυλωνα
G897
N-ASM
και
G2532
CONJ
ησαν
G1510
V-IAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
δουλους
G1401
N-APM
εως
G2193
PREP
βασιλειας
G932
N-GSF
μηδων
N-PRI
Esther 1:20
20
και
G2532
CONJ
ακουσθητω
G191
V-APD-3S
ο
G3588
T-NSM
νομος
G3551
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
υπο
G5259
PREP
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
ον
G3739
R-ASM
εαν
G1437
CONJ
ποιη
G4160
V-PAS-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βασιλεια
G932
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ουτως
G3778
ADV
πασαι
G3956
A-NPF
αι
G3588
T-NPF
γυναικες
G1135
N-NPF
περιθησουσιν
G4060
V-FAI-3P
τιμην
G5092
N-ASF
τοις
G3588
T-DPM
ανδρασιν
G435
N-DPM
εαυτων
G1438
D-GPF
απο
G575
PREP
πτωχου
G4434
N-GSM
εως
G2193
PREP
πλουσιου
G4145
A-GSF
Esther 2:21
21
και
G2532
CONJ
ελυπηθησαν
G3076
V-API-3P
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
ευνουχοι
G2135
N-NPM
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
οι
G3588
T-NPM
αρχισωματοφυλακες
N-NPM
οτι
G3754
CONJ
προηχθη
G4254
V-API-3S
μαρδοχαιος
N-NSM
και
G2532
CONJ
εζητουν
G2212
V-IAI-3P
αποκτειναι
G615
V-AAN
αρταξερξην
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
Esther 3:2
2
και
G2532
CONJ
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
αυλη
G833
N-DSF
προσεκυνουν
G4352
V-IAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
ουτως
G3778
ADV
γαρ
G1063
PRT
προσεταξεν
G4367
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ποιησαι
G4160
V-AAN
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
μαρδοχαιος
N-NSM
ου
G3364
ADV
προσεκυνει
G4352
V-IAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
Esther 6:2
2
ευρεν
G2147
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
τα
G3588
T-APN
γραμματα
G1121
N-APN
τα
G3588
T-APN
γραφεντα
G1125
V-APPAP
περι
G4012
PREP
μαρδοχαιου
N-GSM
ως
G3739
CONJ
απηγγειλεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPM
δυο
G1417
N-NUI
ευνουχων
G2135
N-GPM
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
φυλασσειν
G5442
V-PAN
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ζητησαι
G2212
V-AAN
επιβαλειν
G1911
V-AAN
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
αρταξερξη
N-DSM
Jeremiah 24:1
1
εδειξεν
G1166
V-AAI-3S
μοι
G1473
P-DS
κυριος
G2962
N-NSM
δυο
G1417
N-NUI
καλαθους
N-APM
συκων
G4808
N-GPF
κειμενους
G2749
V-PMPAP
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
ναου
G3485
N-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
αποικισαι
V-AAN
ναβουχοδονοσορ
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
βαβυλωνος
G897
N-GSF
τον
G3588
T-ASM
ιεχονιαν
G2423
N-ASM
υιον
G5207
N-ASM
ιωακιμ
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
αρχοντας
G758
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
τεχνιτας
G5079
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
δεσμωτας
G1202
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πλουσιους
G4145
A-APM
εξ
G1537
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
και
G2532
CONJ
ηγαγεν
G71
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
βαβυλωνα
G897
N-ASF