Bible Language
Daniel 5:24
(BNV)
Bengali Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Daniel 5 : 24
এই
eei
জন্য
janaya
তাঁহার
taa~mhaara
সম্মুখ
samamukha
হইতে
haitee
এই
eei
হস্তাগ্র
hasataagara
প্রেরিত
pareerita
ও
oo
এই
eei
কথা
kathaa
লিখিত
likhita
হইল।
haila
Then
H116
H116
אֱדַיִן
ʼĕdayin / ed-ah`-yin
Source:
(Aramaic) of uncertain derivation
Meaning:
then (of time)
Usage:
now, that time, then.
POS
:
adv
was
the
part
H6447
H6447
פַּס
paç / pas
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H6461
Meaning:
the palm (of the hand, as being spread out)
Usage:
participle
POS
:
n-m
of
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
the
hand
H3028
H3028
יַד
yad / yad
Source:
(Aramaic) corresponding to H3027
Meaning:
Usage:
hand, power.
POS
:
n-f
sent
H7972
H7972
שְׁלַח
shᵉlach / shel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7971
Meaning:
Usage:
put, send.
POS
:
v
from
him
;
and
this
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
writing
H3792
H3792
כְּתָב
kᵉthâb / keth-awb`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3791
Meaning:
Usage:
prescribing, writing(-ten).
POS
:
n-m
was
written
H7560
H7560
רְשַׁם
rᵉsham / resh-am`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7559
Meaning:
Usage:
sign, write.
POS
:
v
.
בֵּאדַיִן
be'dayin
H116
H116
אֱדַיִן
ʼĕdayin / ed-ah`-yin
Source:
(Aramaic) of uncertain derivation
Meaning:
then (of time)
Usage:
now, that time, then.
POS
:
adv
מִן
min
H4481
H4481
מִן
min / min
Source:
(Aramaic) corresponding to H4480
Meaning:
Usage:
according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
POS
:
prep
־
־
CPUN
קֳדָמוֹהִי
qodaamwohii
H6925
H6925
קֳדָם
qŏdâm / kod-awm`
Source:
(Aramaic) or קְדָם
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before
Usage:
before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
POS
:
prep
שְׁלִיַחַ
sliyacha
H7972
H7972
שְׁלַח
shᵉlach / shel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7971
Meaning:
Usage:
put, send.
POS
:
v
פַּסָּא
pasaa'
H6447
H6447
פַּס
paç / pas
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H6461
Meaning:
the palm (of the hand, as being spread out)
Usage:
participle
POS
:
n-m
דִי
dii
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
־
־
CPUN
יְדָא
ydaa'
H3028
H3028
יַד
yad / yad
Source:
(Aramaic) corresponding to H3027
Meaning:
Usage:
hand, power.
POS
:
n-f
וּכְתָבָא
wkthaabaa'
H3792
H3792
כְּתָב
kᵉthâb / keth-awb`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3791
Meaning:
Usage:
prescribing, writing(-ten).
POS
:
n-m
דְנָה
dnaa
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
רְשִׁים
rsiim
H7560
H7560
רְשַׁם
rᵉsham / resh-am`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7559
Meaning:
Usage:
sign, write.
POS
:
v
׃
׃
EPUN