Bible Language
1 Corinthians 15:49
(GNTBRP)
Byzantine Greek New Testament
Bible Language Interlinear: 1corinthians 15 : 49
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
καθως
kathos
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
ε
φορεσα
μεν
eforesamen
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAI-1P
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
εικονα
eikona
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
χοικου
choikoy
G5517
G5517
χοϊκός
choïkós / kho-ik-os'
Source:
from G5522
Meaning:
dusty or dirty (soil-like), i.e. (by implication) terrene
Usage:
earthy.
POS
:
A-GSM
φορεσω
μεν
foresomen
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAS-1P
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
εικονα
eikona
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
επουρανιου
epoyranioy
G2032
G2032
ἐπουράνιος
epouránios / ep-oo-ran'-ee-os
Source:
from G1909 and G3772
Meaning:
above the sky
Usage:
celestial, (in) heaven(-ly), high.
POS
:
A-GSM
And
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
as
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
we
have
borne
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAI-1P
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
image
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
of
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
earthy
G5517
G5517
χοϊκός
choïkós / kho-ik-os'
Source:
from G5522
Meaning:
dusty or dirty (soil-like), i.e. (by implication) terrene
Usage:
earthy.
POS
:
A-GSM
,
we
shall
also
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
bear
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAS-1P
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
image
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
of
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
heavenly
G2032
G2032
ἐπουράνιος
epouránios / ep-oo-ran'-ee-os
Source:
from G1909 and G3772
Meaning:
above the sky
Usage:
celestial, (in) heaven(-ly), high.
POS
:
A-GSM
.
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
καθως
kathos
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
ε
φορεσα
μεν
eforesamen
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAI-1P
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
εικονα
eikona
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
χοικου
choikoy
G5517
G5517
χοϊκός
choïkós / kho-ik-os'
Source:
from G5522
Meaning:
dusty or dirty (soil-like), i.e. (by implication) terrene
Usage:
earthy.
POS
:
A-GSM
φορεσω
μεν
foresomen
G5409
G5409
φορέω
phoréō / for-eh'-o
Source:
from G5411
Meaning:
to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment
Usage:
bear, wear.
POS
:
V-AAS-1P
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
εικονα
eikona
G1504
G1504
εἰκών
eikṓn / i-kone'
Source:
from G1503
Meaning:
a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance
Usage:
image.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
επουρανιου
epoyranioy
G2032
G2032
ἐπουράνιος
epouránios / ep-oo-ran'-ee-os
Source:
from G1909 and G3772
Meaning:
above the sky
Usage:
celestial, (in) heaven(-ly), high.
POS
:
A-GSM