Bible Language
Micah 5:14
(GNTBRP)
Byzantine Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Micah 5 : 14
And
I
will
pluck
up
H5428
H5428
נָתַשׁ
nâthash / naw-thash`
Source:
a primitive root
Meaning:
to tear away
Usage:
destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), × utterly. s
POS
:
v
thy
groves
H842
H842
אֲשֵׁרָה
ʼăshêrâh / ash-ay-raw`
Source:
or אֲשֵׁירָה
Meaning:
from H833; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same
Usage:
grove. Compare H6253.
POS
:
n-pr-f
out
of
the
midst
H7130
H7130
קֶרֶב
qereb / keh`-reb
Source:
from H7126
Meaning:
properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
Usage:
× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
POS
:
n-m
of
thee
:
so
will
I
destroy
H8045
H8045
שָׁמַד
shâmad / shaw-mad`
Source:
a primitive root
Meaning:
to desolate
Usage:
destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.
POS
:
v
thy
cities
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
.
וְנָתַשְׁתִּי
wnaathasthiy
H5428
H5428
נָתַשׁ
nâthash / naw-thash`
Source:
a primitive root
Meaning:
to tear away
Usage:
destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), × utterly. s
POS
:
v
אֲשֵׁירֶיךָ
'aseireikaa
H842
H842
אֲשֵׁרָה
ʼăshêrâh / ash-ay-raw`
Source:
or אֲשֵׁירָה
Meaning:
from H833; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same
Usage:
grove. Compare H6253.
POS
:
n-pr-f
מִקִּרְבֶּךָ
miqirbeekaa
H7130
H7130
קֶרֶב
qereb / keh`-reb
Source:
from H7126
Meaning:
properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
Usage:
× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
POS
:
n-m
וְהִשְׁמַדְתִּי
whismadthiy
H8045
H8045
שָׁמַד
shâmad / shaw-mad`
Source:
a primitive root
Meaning:
to desolate
Usage:
destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.
POS
:
v
עָרֶיךָ
'aareikaa
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN