Bible Language
Romans 9:13
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Romans 9 : 13
καθως
kathos
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
γεγραπ
ται
gegraptai
G1125
G1125
γράφω
gráphō / graf'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to grave, especially to write; figuratively, to describe
Usage:
describe, write(-ing, -ten).
POS
:
V-RPI-3S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
ιακωβ
iakov
G2384
G2384
Ἰακώβ
Iakṓb / ee-ak-obe'
Source:
of Hebrew origin (H3290)
Meaning:
Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites
Usage:
also an IsraeliteJacob.
POS
:
N-PRI
ηγαπησα
igapisa
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-AAI-1S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
ησαυ
isay
G2269
G2269
Ἠσαῦ
Ēsaû / ay-sow'
Source:
of Hebrew origin (H6215)
Meaning:
Esau, an Edomite
Usage:
Esau.
POS
:
N-PRI
ε
μισησα
emisisa
G3404
G3404
μισέω
miséō / mis-eh'-o
Source:
from a primary (hatred)
Meaning:
to detest (especially to persecute); by extension, to love less
Usage:
hate(-ful).
POS
:
V-AAI-1S
As
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
it
is
written
G1125
G1125
γράφω
gráphō / graf'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to grave, especially to write; figuratively, to describe
Usage:
describe, write(-ing, -ten).
POS
:
V-RPI-3S
,
Jacob
G2384
G2384
Ἰακώβ
Iakṓb / ee-ak-obe'
Source:
of Hebrew origin (H3290)
Meaning:
Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites
Usage:
also an IsraeliteJacob.
POS
:
N-PRI
have
I
loved
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-AAI-1S
,
but
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
Esau
G2269
G2269
Ἠσαῦ
Ēsaû / ay-sow'
Source:
of Hebrew origin (H6215)
Meaning:
Esau, an Edomite
Usage:
Esau.
POS
:
N-PRI
have
I
hated
G3404
G3404
μισέω
miséō / mis-eh'-o
Source:
from a primary (hatred)
Meaning:
to detest (especially to persecute); by extension, to love less
Usage:
hate(-ful).
POS
:
V-AAI-1S
.
καθως
kathos
G2531
G2531
καθώς
kathṓs / kath-oce'
Source:
from G2596 and G5613
Meaning:
just (or inasmuch) as, that
Usage:
according to, (according, even) as, how, when.
POS
:
ADV
γεγραπ
ται
gegraptai
G1125
G1125
γράφω
gráphō / graf'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to grave, especially to write; figuratively, to describe
Usage:
describe, write(-ing, -ten).
POS
:
V-RPI-3S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
ιακωβ
iakov
G2384
G2384
Ἰακώβ
Iakṓb / ee-ak-obe'
Source:
of Hebrew origin (H3290)
Meaning:
Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites
Usage:
also an IsraeliteJacob.
POS
:
N-PRI
ηγαπησα
igapisa
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-AAI-1S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
ησαυ
isay
G2269
G2269
Ἠσαῦ
Ēsaû / ay-sow'
Source:
of Hebrew origin (H6215)
Meaning:
Esau, an Edomite
Usage:
Esau.
POS
:
N-PRI
ε
μισησα
emisisa
G3404
G3404
μισέω
miséō / mis-eh'-o
Source:
from a primary (hatred)
Meaning:
to detest (especially to persecute); by extension, to love less
Usage:
hate(-ful).
POS
:
V-AAI-1S