Bible Language
Job 19:26
(GNTTRP)
Tischendorf Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Job 19 : 26
And
[
though
]
after
H310
H310
אַחַר
ʼachar / akh-ar`
Source:
from H309
Meaning:
properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Usage:
after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
POS
:
adv a
W-ADV
my
skin
H5785
H5785
עוֹר
ʻôwr / ore
Source:
from H5783
Meaning:
skin (as naked); by implication, hide, leather
Usage:
hide, leather, skin.
POS
:
n-m
CMS-1MS
[
worms
]
destroy
H5362
H5362
נָקַף
nâqaph / naw-kaf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate
Usage:
compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.
POS
:
v
VPQ3MP
this
H2063
H2063
זֹאת
zôʼth / zothe`
Source:
irregular feminine of H2088
Meaning:
this (often used adverb)
Usage:
hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
POS
:
d
DPRO
[
body
]
,
yet
in
my
flesh
H1320
H1320
בָּשָׂר
bâsâr / baw-sawr`
Source:
from H1319
Meaning:
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
Usage:
body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
POS
:
n-m
WM-CMS-1MS
shall
I
see
H2372
H2372
חָזָה
châzâh / khaw-zaw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of
Usage:
behold, look, prophesy, provide, see.
POS
:
v
VQY1MS
God
H433
H433
אֱלוֹהַּ
ʼĕlôwahh / el-o`-ah
Source:
rarely (shortened) אֱלֹהַּ
Meaning:
probably prolonged (emphatic) from H410; a deity or the Deity
Usage:
God, god. See H430.
POS
:
n-m
NMS
:
וְאַחַר
w'achar
H310
H310
אַחַר
ʼachar / akh-ar`
Source:
from H309
Meaning:
properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Usage:
after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
POS
:
adv a
W-ADV
עוֹרִי
'worii
H5785
H5785
עוֹר
ʻôwr / ore
Source:
from H5783
Meaning:
skin (as naked); by implication, hide, leather
Usage:
hide, leather, skin.
POS
:
n-m
CMS-1MS
נִקְּפוּ
niqpw
H5362
H5362
נָקַף
nâqaph / naw-kaf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e. surround or circulate
Usage:
compass (about, -ing), cut down, destroy, go round (about), inclose, round.
POS
:
v
VPQ3MP
־
־
CPUN
זֹאת
zo'th
H2063
H2063
זֹאת
zôʼth / zothe`
Source:
irregular feminine of H2088
Meaning:
this (often used adverb)
Usage:
hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
POS
:
d
DPRO
וּמִבְּשָׂרִי
wmibshaarii
H1320
H1320
בָּשָׂר
bâsâr / baw-sawr`
Source:
from H1319
Meaning:
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
Usage:
body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
POS
:
n-m
WM-CMS-1MS
אֶחֱזֶה
'eechezee
H2372
H2372
חָזָה
châzâh / khaw-zaw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of
Usage:
behold, look, prophesy, provide, see.
POS
:
v
VQY1MS
אֱלוֹהַּ
'elwoha
H433
H433
אֱלוֹהַּ
ʼĕlôwahh / el-o`-ah
Source:
rarely (shortened) אֱלֹהַּ
Meaning:
probably prolonged (emphatic) from H410; a deity or the Deity
Usage:
God, god. See H430.
POS
:
n-m
NMS
׃
׃
EPUN