Bible Language
Matthew 5:38
(GUV)
Gujarati Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Matthew 5 : 38
‘આંખને
‘aa;mkhanee
બદલે
badalee
આંખ
aa;mkha
,
ને
nee
દાંતને
daa;mtanee
બદલે
badalee
દાંત’
daa;mta’
એમ
eema
કહેવામાં
kaheevaamaa;m
આવ્યું
aavayu;m
હતું
hatu;m
,
એ
ee
તમે
tamee
સાંભળ્યું
saa;mbhalayu;m
છે
chee
.
{SCJ}
Ye
have
heard
G191
G191
ἀκούω
akoúō / ak-oo'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to hear (in various senses)
Usage:
give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
POS
:
V-AAI-2P
that
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
it
hath
been
said
G4483
G4483
ῥέω
rhéō / perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring
Source:
forth)
Meaning:
to utter, i.e. speak or say
Usage:
command, make, say, speak (of).
POS
:
V-API-3S
,
An
eye
G3788
G3788
ὀφθαλμός
ophthalmós / of-thal-mos'
Source:
from G3700
Meaning:
the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance)
Usage:
eye, sight.
POS
:
N-ASM
for
G473
G473
ἀντί
antí / an-tee'
Source:
a primary particle
Meaning:
opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to)
Usage:
for, in the room of.
POS
:
PREP
an
eye
G3788
G3788
ὀφθαλμός
ophthalmós / of-thal-mos'
Source:
from G3700
Meaning:
the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance)
Usage:
eye, sight.
POS
:
N-GSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
a
tooth
G3599
G3599
ὀδούς
odoús / od-ooce
Source:
perhaps from the base of G2068
Meaning:
a tooth
Usage:
tooth.
POS
:
N-ASM
for
G473
G473
ἀντί
antí / an-tee'
Source:
a primary particle
Meaning:
opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to)
Usage:
for, in the room of.
POS
:
PREP
a
tooth
G3599
G3599
ὀδούς
odoús / od-ooce
Source:
perhaps from the base of G2068
Meaning:
a tooth
Usage:
tooth.
POS
:
N-GSM
:
{SCJ
.
}
ηκουσα
τε
ikoysate
G191
G191
ἀκούω
akoúō / ak-oo'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to hear (in various senses)
Usage:
give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
POS
:
V-AAI-2P
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
ερρε
θη
errethi
G4483
G4483
ῥέω
rhéō / perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring
Source:
forth)
Meaning:
to utter, i.e. speak or say
Usage:
command, make, say, speak (of).
POS
:
V-API-3S
οφθαλμον
ofthalmon
G3788
G3788
ὀφθαλμός
ophthalmós / of-thal-mos'
Source:
from G3700
Meaning:
the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance)
Usage:
eye, sight.
POS
:
N-ASM
αντι
anti
G473
G473
ἀντί
antí / an-tee'
Source:
a primary particle
Meaning:
opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to)
Usage:
for, in the room of.
POS
:
PREP
οφθαλμου
ofthalmoy
G3788
G3788
ὀφθαλμός
ophthalmós / of-thal-mos'
Source:
from G3700
Meaning:
the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance)
Usage:
eye, sight.
POS
:
N-GSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
οδοντα
odonta
G3599
G3599
ὀδούς
odoús / od-ooce
Source:
perhaps from the base of G2068
Meaning:
a tooth
Usage:
tooth.
POS
:
N-ASM
αντι
anti
G473
G473
ἀντί
antí / an-tee'
Source:
a primary particle
Meaning:
opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to)
Usage:
for, in the room of.
POS
:
PREP
οδοντο
ς
odontos
G3599
G3599
ὀδούς
odoús / od-ooce
Source:
perhaps from the base of G2068
Meaning:
a tooth
Usage:
tooth.
POS
:
N-GSM