Bible Language
Psalms 116:6
(GUV)
Gujarati Old BSI Version
Bible Language Interlinear: psalms 116 : 6
યહોવા
yahoovaa
ભોળાનું
bhoolaanu;m
રક્ષણ
rakasana
કરે
karee
છે
chee
.
હું
hu;m
છેક
cheeka
લાચાર
laacaara
બની
banii
ગયો
gayoo
હતો
hatoo
,
અને
anee
તેમણે
teemanee
મને
manee
બચાવ્યો
bacaavayoo
.
The
LORD
H3068
H3068
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
Source:
from H1961
Meaning:
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
Usage:
Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
POS
:
n-pr
NAME-4MS
preserveth
H8104
H8104
שָׁמַר
shâmar / shaw-mar`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
Usage:
beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
POS
:
v
the
simple
H6612
H6612
פְּתִי
pᵉthîy / peth-ee`
Source:
or פֶּתִי
Meaning:
or פְּתָאִי; from H6601; silly (i.e. seducible)
Usage:
foolish, simple(-icity, one).
POS
:
a n-f
NMP
:
I
was
brought
low
H1809
H1809
דָּלַל
dâlal / daw-lal`
Source:
a primitive root (compare H1802)
Meaning:
to slacken or be feeble; figuratively, to be oppressed
Usage:
bring low, dry up, be emptied, be not equal, fail, be impoverished, be made thin.
POS
:
v
,
and
he
helped
H3467
H3467
יָשַׁע
yâshaʻ / yaw-shah`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Usage:
× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
POS
:
v
me
.
שֹׁמֵר
somer
H8104
H8104
שָׁמַר
shâmar / shaw-mar`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
Usage:
beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
POS
:
v
VQPMS
פְּתָאיִם
pthaa'yim
H6612
H6612
פְּתִי
pᵉthîy / peth-ee`
Source:
or פֶּתִי
Meaning:
or פְּתָאִי; from H6601; silly (i.e. seducible)
Usage:
foolish, simple(-icity, one).
POS
:
a n-f
NMP
יְהֹוָה
yhowaa
H3068
H3068
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
Source:
from H1961
Meaning:
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
Usage:
Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
POS
:
n-pr
NAME-4MS
דַּלּוֹתִי
dalwothii
H1809
H1809
דָּלַל
dâlal / daw-lal`
Source:
a primitive root (compare H1802)
Meaning:
to slacken or be feeble; figuratively, to be oppressed
Usage:
bring low, dry up, be emptied, be not equal, fail, be impoverished, be made thin.
POS
:
v
וְלִי
EPUN
יְהוֹשִׁיעַ
yhoosii'a
H3467
H3467
יָשַׁע
yâshaʻ / yaw-shah`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
Usage:
× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
POS
:
v
׃
׃
EPUN