Bible Language
Psalms 69:14
(GUV)
Gujarati Old BSI Version
Bible Language Interlinear: psalms 69 : 14
કીચડમાંથી
kiicadamaa;mthii
મને
manee
કાઢો
kaadhoo
,
મને
manee
ડૂબવા
duubavaa
ન
na
દો
doo
;
મારા
maaraa
દ્વેષીઓથી
daveesiioothii
અને
anee
પાણીના
paaniinaa
ઊંડાણમાંથી
uu;mdaanamaa;mthii
હું
hu;m
બચી
bacii
જાઉં
jaau;m
.
Deliver
H5337
H5337
נָצַל
nâtsal / naw-tsal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to snatch away, whether in a good or a bad sense
Usage:
× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
POS
:
v
me
out
of
the
mire
H2916
H2916
טִיט
ṭîyṭ / teet
Source:
from an unused root meaning apparently to be sticky (rather perhaps a demonstrative)
Meaning:
from H2894, through the idea of dirt to be swept away); mud or clay; figuratively, calamity
Usage:
clay, dirt, mire.
POS
:
n-m
,
and
let
me
not
H408
H408
אַל
ʼal / al
Source:
a negative particle (akin to H3808)
Meaning:
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Usage:
nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
POS
:
adv
W-NPAR
sink
H2883
H2883
טָבַע
ṭâbaʻ / taw-bah`
Source:
a primitive root
Meaning:
to sink
Usage:
drown, fasten, settle, sink.
POS
:
v
:
let
me
be
delivered
H5337
H5337
נָצַל
nâtsal / naw-tsal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to snatch away, whether in a good or a bad sense
Usage:
× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
POS
:
v
from
them
that
hate
H8130
H8130
שָׂנֵא
sânêʼ / saw-nay`
Source:
a primitive root
Meaning:
to hate (personally)
Usage:
enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
POS
:
v
me
,
and
out
of
the
deep
H4615
H4615
מַעֲמָק
maʻămâq / mah-am-awk`
Source:
from H6009
Meaning:
a deep
Usage:
deep, depth.
POS
:
n-m
waters
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
NMP
.
הַצִּילֵנִי
hatziylenii
H5337
H5337
נָצַל
nâtsal / naw-tsal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to snatch away, whether in a good or a bad sense
Usage:
× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
POS
:
v
VHI2MS-1MS
מִטִּיט
mitiyt
H2916
H2916
טִיט
ṭîyṭ / teet
Source:
from an unused root meaning apparently to be sticky (rather perhaps a demonstrative)
Meaning:
from H2894, through the idea of dirt to be swept away); mud or clay; figuratively, calamity
Usage:
clay, dirt, mire.
POS
:
n-m
וְ
אַל
w'al
H408
H408
אַל
ʼal / al
Source:
a negative particle (akin to H3808)
Meaning:
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Usage:
nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
POS
:
adv
W-NPAR
־
־
CPUN
אֶטְבָּעָה
'eetbaa'aa
H2883
H2883
טָבַע
ṭâbaʻ / taw-bah`
Source:
a primitive root
Meaning:
to sink
Usage:
drown, fasten, settle, sink.
POS
:
v
אִנָּצְלָה
'inaatzlaa
H5337
H5337
נָצַל
nâtsal / naw-tsal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to snatch away, whether in a good or a bad sense
Usage:
× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
POS
:
v
מִשֹּׂנְאַי
mishon'ay
H8130
H8130
שָׂנֵא
sânêʼ / saw-nay`
Source:
a primitive root
Meaning:
to hate (personally)
Usage:
enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
POS
:
v
וּמִמַּֽעֲמַקֵּי
wmima'amaqey
H4615
H4615
מַעֲמָק
maʻămâq / mah-am-awk`
Source:
from H6009
Meaning:
a deep
Usage:
deep, depth.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
מָיִם
maayim
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
NMP
׃
׃
EPUN