Bible Language
Acts 21:9
(KJV)
King James Version
Bible Language Interlinear: Acts 21 : 9
,
"
eastward
creature
us
mist
hearken
;
proclamation
;
waters
ashamed
encourage
+
And
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
the
same
man
G5129
G5129
τούτῳ
toútōi / too'-to
Source:
dative case singular masculine or neuter of G3778
Meaning:
to (in, with or by) this (person or thing)
Usage:
here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
POS
:
D-DSM
had
G2258
G2258
ἦν
ēn / ane
Source:
imperfect of G1510
Meaning:
I (thou, etc.) was (wast or were)
Usage:
+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
POS
:
V-IXI-3P
four
G5064
G5064
τέσσαρες
téssares / a plural number; four : - four.
Source:
Meaning:
Usage:
POS
:
A-NPF
daughters
G2364
G2364
θυγάτηρ
thygátēr / thoo-gat'-air
Source:
apparently a primary word (compare daughter)
Meaning:
a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant)
Usage:
daughter.
POS
:
N-NPF
,
virgins
G3933
G3933
παρθένος
parthénos / par-then'-os
Source:
of unknown origin
Meaning:
a maiden; by implication, an unmarried daughter
Usage:
virgin.
POS
:
N-NPF
,
which
did
prophesy
G4395
G4395
προφητεύω
prophēteúō / prof-ate-yoo'-o
Source:
from G4396
Meaning:
to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
Usage:
prophesy.
POS
:
V-PAP-NPF
.
τουτω
toyto
G5129
G5129
τούτῳ
toútōi / too'-to
Source:
dative case singular masculine or neuter of G3778
Meaning:
to (in, with or by) this (person or thing)
Usage:
here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
POS
:
D-DSM
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
ησα
ν
isan
G2258
G2258
ἦν
ēn / ane
Source:
imperfect of G1510
Meaning:
I (thou, etc.) was (wast or were)
Usage:
+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
POS
:
V-IXI-3P
θυγατερε
ς
thygateres
G2364
G2364
θυγάτηρ
thygátēr / thoo-gat'-air
Source:
apparently a primary word (compare daughter)
Meaning:
a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant)
Usage:
daughter.
POS
:
N-NPF
παρθενοι
parthenoi
G3933
G3933
παρθένος
parthénos / par-then'-os
Source:
of unknown origin
Meaning:
a maiden; by implication, an unmarried daughter
Usage:
virgin.
POS
:
N-NPF
τεσσαρες
tessares
G5064
G5064
τέσσαρες
téssares / a plural number; four : - four.
Source:
Meaning:
Usage:
POS
:
A-NPF
προφητευου
σαι
profiteyoysai
G4395
G4395
προφητεύω
prophēteúō / prof-ate-yoo'-o
Source:
from G4396
Meaning:
to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
Usage:
prophesy.
POS
:
V-PAP-NPF