Bible Language
Mark 16:4
(KJV)
King James Version
Bible Language Interlinear: Mark 16 : 4
,
subdue
Behold
There
;
Behold
%
@
"
planted
-
pilled
therefore
$
one
In
-
man
Seas
+
And
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
when
they
looked
G308
G308
ἀναβλέπω
anablépō / an-ab-lep'-o
Source:
from G303 and G991
Meaning:
to look up; by implication, to recover sight
Usage:
look (up), see, receive sight.
POS
:
V-AAP-NPF
,
they
saw
G2334
G2334
θεωρέω
theōréō / theh-o-reh'-o
Source:
from a derivative of G2300 (perhaps by addition of G3708)
Meaning:
to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))
Usage:
behold, consider, look on, perceive, see.
POS
:
V-PAI-3P
that
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
stone
G3037
G3037
λίθος
líthos / lee'-thos
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a stone (literally or figuratively)
Usage:
(mill-, stumbling-)stone.
POS
:
N-NSM
was
rolled
away
G617
G617
ἀποκυλίω
apokylíō / ap-ok-oo-lee'-o
Source:
from G575 and G2947
Meaning:
to roll away
Usage:
roll away (back).
POS
:
V-RPI-3S
:
for
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
it
was
G2258
G2258
ἦν
ēn / ane
Source:
imperfect of G1510
Meaning:
I (thou, etc.) was (wast or were)
Usage:
+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
POS
:
V-IXI-3S
very
G4970
G4970
σφόδρα
sphódra / sfod'-rah
Source:
neuter plural of (violent
Meaning:
of uncertain derivation) as adverb; vehemently, i.e. in a high degree, much
Usage:
exceeding(-ly), greatly, sore, very.
POS
:
ADV
great
G3173
G3173
μέγας
mégas / meg'-as
Source:
(including the prolonged forms, feminine , plural , etc.
Meaning:
compare also G3176, G3187); big (literally or figuratively, in a very wide application)
Usage:
(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
POS
:
A-NSM
.
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
αναβλεψασ
αι
anavlepsasai
G308
G308
ἀναβλέπω
anablépō / an-ab-lep'-o
Source:
from G303 and G991
Meaning:
to look up; by implication, to recover sight
Usage:
look (up), see, receive sight.
POS
:
V-AAP-NPF
θεωρουσ
ιν
theoroysin
G2334
G2334
θεωρέω
theōréō / theh-o-reh'-o
Source:
from a derivative of G2300 (perhaps by addition of G3708)
Meaning:
to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))
Usage:
behold, consider, look on, perceive, see.
POS
:
V-PAI-3P
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
αποκεκυλι
σται
apokekylistai
G617
G617
ἀποκυλίω
apokylíō / ap-ok-oo-lee'-o
Source:
from G575 and G2947
Meaning:
to roll away
Usage:
roll away (back).
POS
:
V-RPI-3S
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
λιθος
lithos
G3037
G3037
λίθος
líthos / lee'-thos
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a stone (literally or figuratively)
Usage:
(mill-, stumbling-)stone.
POS
:
N-NSM
ην
in
G2258
G2258
ἦν
ēn / ane
Source:
imperfect of G1510
Meaning:
I (thou, etc.) was (wast or were)
Usage:
+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
POS
:
V-IXI-3S
γαρ
gar
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
μεγας
megas
G3173
G3173
μέγας
mégas / meg'-as
Source:
(including the prolonged forms, feminine , plural , etc.
Meaning:
compare also G3176, G3187); big (literally or figuratively, in a very wide application)
Usage:
(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
POS
:
A-NSM
σφοδρα
sfodra
G4970
G4970
σφόδρα
sphódra / sfod'-rah
Source:
neuter plural of (violent
Meaning:
of uncertain derivation) as adverb; vehemently, i.e. in a high degree, much
Usage:
exceeding(-ly), greatly, sore, very.
POS
:
ADV