Bible Language
Colossians 2:21
(KJVP)
King James Version with Strong Number
Bible Language Interlinear: Colossians 2 : 21
(
Touch
G680
G680
ἅπτομαι
háptomai / hap'-tom-ahee
Source:
reflexive of G681
Meaning:
properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
Usage:
touch.
POS
:
V-AMS-2S
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
;
taste
G1089
G1089
γεύομαι
geúomai / ghyoo'-om-ahee
Source:
a primary verb
Meaning:
to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
Usage:
eat, taste.
POS
:
V-ADS-2S
not
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
;
handle
G2345
G2345
θιγγάνω
thingánō / thing-gan'-o
Source:
a prolonged form of an obsolete primary (to finger)
Meaning:
to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure
Usage:
handle, touch.
POS
:
V-2AAS-2S
not
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
;
(
Touch
G680
G680
ἅπτομαι
háptomai / hap'-tom-ahee
Source:
reflexive of G681
Meaning:
properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
Usage:
touch.
POS
:
V-AMS-2S
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
;
taste
G1089
G1089
γεύομαι
geúomai / ghyoo'-om-ahee
Source:
a primary verb
Meaning:
to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
Usage:
eat, taste.
POS
:
V-ADS-2S
not
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
;
handle
G2345
G2345
θιγγάνω
thingánō / thing-gan'-o
Source:
a prolonged form of an obsolete primary (to finger)
Meaning:
to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure
Usage:
handle, touch.
POS
:
V-2AAS-2S
not
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
;
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
αψη
apsi
G680
G680
ἅπτομαι
háptomai / hap'-tom-ahee
Source:
reflexive of G681
Meaning:
properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
Usage:
touch.
POS
:
V-AMS-2S
μηδε
mide
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
γευση
geysi
G1089
G1089
γεύομαι
geúomai / ghyoo'-om-ahee
Source:
a primary verb
Meaning:
to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
Usage:
eat, taste.
POS
:
V-ADS-2S
μηδε
mide
G3366
G3366
μηδέ
mēdé / may-deh'
Source:
from G3361 and G1161
Meaning:
but not, not even; in a continued negation, nor
Usage:
neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
POS
:
CONJ
θιγης
thigis
G2345
G2345
θιγγάνω
thingánō / thing-gan'-o
Source:
a prolonged form of an obsolete primary (to finger)
Meaning:
to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure
Usage:
handle, touch.
POS
:
V-2AAS-2S