Bible Language
Isaiah 20:5
(KNV)
Kannadam Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Isaiah 20 : 5
ಆಗ
aaga
ನನ್ನ
nanana
(
ಜನರು
janaru
)
ಅವನು
avanu
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ
niriikashisikoamidiada
ಐಥಿಯೋ
aithiyoo
ಪಿಯರ
piyara
ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿಯೂ
nimitatavaagiyuu
ತಮ್ಮ
tamama
ವೈಭವದ
vaibhavada
ಐಗುಪ್ತದ
aigupatada
ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ
vishayavaagiyuu
ಬೆಚ್ಚಿ
besasi
ಬೆರಗಾಗಿ
beragaagi
ನಾಚಿಕೆಪಡು
naasikepaidu
ವರುಆ
varuaa
.
ದಿವಸದಲ್ಲಿ
divasadalali
ಈ
ii
ತೀರದ
tiirada
ನಿವಾಸಿಗಳು
nivaasigalu
ಹೇಳುವದೇನಂದರೆಇಗೋ
heeluvadeenaamdareigoo
-
,
ಅಶ್ಶೂರದ
ansansuurada
ಅರಸ
arasa
ರಿಂದ
riamda
ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಬೇಕೆಂದು
biidugaideyaagabeekeamdu
ನಾವು
naavu
ಯಾರನ್ನು
yaarananu
ಶರಣಾಗತರಾಗಿ
nsaranaagataraagi
ಆಶ್ರಯಿಸಿ
aansarayisi
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೇವೋ
niriikashisiadeevoo
ಅವ
ava
ರಿಗೆ
rige
ಈ
ii
ಗತಿ
gati
ಬಂತಲ್ಲಾ
baamtalalaa
ನಾವು
naavu
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದು
tapapisikolaluvadu
ಹೇಗೆ
heege
ಅನ್ನುವರು
ananuvaru
.
And
they
shall
be
afraid
H2865
H2865
חָתַת
châthath / khaw-thath`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
Usage:
abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.
POS
:
v
and
ashamed
H954
H954
בּוּשׁ
bûwsh / boosh
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
Usage:
(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
POS
:
v
of
Ethiopia
H3568
H3568
כּוּשׁ
Kûwsh / koosh
Source:
probably of foreign origin
Meaning:
Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
Usage:
Chush, Cush, Ethiopia.
POS
:
n-pr-m n-p
their
expectation
H4007
H4007
מַבָּט
mabbâṭ / mab-bawt`
Source:
or מֶבָּט
Meaning:
from H5027; something expected, i.e. (abstractly) expectation
Usage:
expectation.
POS
:
n-m
,
and
of
H4480
H4480
מִן
min / min
Source:
or מִנִּי
Meaning:
or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Usage:
above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
POS
:
prep
W-PREP
Egypt
H4714
H4714
מִצְרַיִם
Mitsrayim / mits-rah`-yim
Source:
dual of H4693
Meaning:
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt
Usage:
Egypt, Egyptians, Mizraim.
POS
:
n-pr
EFS
their
glory
H8597
H8597
תִּפְאָרָה
tiphʼârâh / tif-aw-raw`
Source:
or תִּפְאֶרֶת
Meaning:
from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
Usage:
beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
POS
:
n-f
.
וְחַתּוּ
wchathw
H2865
H2865
חָתַת
châthath / khaw-thath`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
Usage:
abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.
POS
:
v
וָבֹשׁוּ
waabosw
H954
H954
בּוּשׁ
bûwsh / boosh
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
Usage:
(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
POS
:
v
מִכּוּשׁ
mikws
H3568
H3568
כּוּשׁ
Kûwsh / koosh
Source:
probably of foreign origin
Meaning:
Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
Usage:
Chush, Cush, Ethiopia.
POS
:
n-pr-m n-p
מַבָּטָם
mabaataam
H4007
H4007
מַבָּט
mabbâṭ / mab-bawt`
Source:
or מֶבָּט
Meaning:
from H5027; something expected, i.e. (abstractly) expectation
Usage:
expectation.
POS
:
n-m
וּ
מִן
wmin
H4480
H4480
מִן
min / min
Source:
or מִנִּי
Meaning:
or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Usage:
above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
POS
:
prep
W-PREP
־
־
CPUN
מִצְרַיִם
mitzrayim
H4714
H4714
מִצְרַיִם
Mitsrayim / mits-rah`-yim
Source:
dual of H4693
Meaning:
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt
Usage:
Egypt, Egyptians, Mizraim.
POS
:
n-pr
EFS
תִּפְאַרְתָּם
thip'arthaam
H8597
H8597
תִּפְאָרָה
tiphʼârâh / tif-aw-raw`
Source:
or תִּפְאֶרֶת
Meaning:
from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
Usage:
beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN