Bible Language
Isaiah 29:4
(KNV)
Kannadam Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Isaiah 29 : 4
ಆಗ
aaga
ನೀನು
niinu
ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟು
tagagisalapaitaitu
ಭೂಮಿಯೊಳಗಿಂದ
bhuumiyolagiamda
ಮಾತಾಡುವಿ
maataaiduvi
.
ನಿನ್ನ
ninana
ನುಡಿಯು
nuidiyu
ದೂಳಿನೊಳಗಿಂದ
duulinolagiamda
ಸಣ್ಣ
sanana
ಸ್ವರವಾಗಿ
savaravaagi
ಹೊರಡುವದು
horaiduvadu
,
ನಿನ್ನ
ninana
ಸ್ವರವು
savaravu
ಭೂತದ
bhuutada
ಹಾಗೆ
haage
ನೆಲದೊಳಗಿಂದ
neladolagiamda
ಬರು
baru
ವದು
vadu
;
ನಿನ್ನ
ninana
ನುಡಿಯು
nuidiyu
ದೂಳಿನೊಳಗಿಂದ
duulinolagiamda
ಪಿಸುಗುಟ್ಟು
pisuguitaitu
ವದು
vadu
;
And
thou
shalt
be
brought
down
H8213
H8213
שָׁפֵל
shâphêl / shaw-fale`
Source:
a primitive root
Meaning:
to depress or sink (especially figuratively, to humiliate, intransitive or transitive)
Usage:
abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).
POS
:
v
,
[
and
]
shalt
speak
H1696
H1696
דָבַר
dâbar / daw-bar`
Source:
a primitive root
Meaning:
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Usage:
answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
POS
:
v
VPY2FS
out
of
the
ground
H776
H776
אֶרֶץ
ʼerets / eh`-rets
Source:
from an unused root probably meaning to be firm
Meaning:
the earth (at large, or partitively a land)
Usage:
× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
POS
:
n-f
M-NFS
,
and
thy
speech
H565
H565
אִמְרָה
ʼimrâh / im-raw`
Source:
or אֶמְרָה
Meaning:
feminine of H561, and meaning the same
Usage:
commandment, speech, word.
POS
:
n-f
shall
be
low
H7817
H7817
שָׁחַח
shâchach / shaw-khakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to sink or depress (reflexive or causative)
Usage:
bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
POS
:
v
out
of
the
dust
H6083
H6083
עָפָר
ʻâphâr / aw-fawr`
Source:
from H6080
Meaning:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud
Usage:
ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
POS
:
n-m
,
and
thy
voice
H6963
H6963
קוֹל
qôwl / kole
Source:
or קֹל
Meaning:
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
Usage:
aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
POS
:
n-m
shall
be
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
W-VQQ3MS
,
as
of
one
that
hath
a
familiar
spirit
H178
H178
אוֹב
ʼôwb / obe
Source:
from the same as H1 (apparently through the idea of prattling a father's name)
Meaning:
properly, a mumble, i.e. a water-skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar)
Usage:
bottle, familiar spirit.
POS
:
n-m
,
out
of
the
ground
H776
H776
אֶרֶץ
ʼerets / eh`-rets
Source:
from an unused root probably meaning to be firm
Meaning:
the earth (at large, or partitively a land)
Usage:
× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
POS
:
n-f
M-NFS
,
and
thy
speech
H565
H565
אִמְרָה
ʼimrâh / im-raw`
Source:
or אֶמְרָה
Meaning:
feminine of H561, and meaning the same
Usage:
commandment, speech, word.
POS
:
n-f
shall
whisper
H6850
H6850
צָפַף
tsâphaph / tsaw-faf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to coo or chirp (as a bird)
Usage:
chatter, peep, whisper.
POS
:
v
out
of
the
dust
H6083
H6083
עָפָר
ʻâphâr / aw-fawr`
Source:
from H6080
Meaning:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud
Usage:
ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
POS
:
n-m
WM-NMS
.
וְשָׁפַלְתְּ
wsaapalth
H8213
H8213
שָׁפֵל
shâphêl / shaw-fale`
Source:
a primitive root
Meaning:
to depress or sink (especially figuratively, to humiliate, intransitive or transitive)
Usage:
abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).
POS
:
v
מֵאֶרֶץ
me'eereetz
H776
H776
אֶרֶץ
ʼerets / eh`-rets
Source:
from an unused root probably meaning to be firm
Meaning:
the earth (at large, or partitively a land)
Usage:
× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
POS
:
n-f
M-NFS
תְּדַבֵּרִי
thdaberii
H1696
H1696
דָבַר
dâbar / daw-bar`
Source:
a primitive root
Meaning:
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Usage:
answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
POS
:
v
VPY2FS
וּמֵעָפָר
wme'aapaar
H6083
H6083
עָפָר
ʻâphâr / aw-fawr`
Source:
from H6080
Meaning:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud
Usage:
ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
POS
:
n-m
תִּשַּׁח
thisach
H7817
H7817
שָׁחַח
shâchach / shaw-khakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to sink or depress (reflexive or causative)
Usage:
bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
POS
:
v
אִמְרָתֵךְ
'imraathek
H565
H565
אִמְרָה
ʼimrâh / im-raw`
Source:
or אֶמְרָה
Meaning:
feminine of H561, and meaning the same
Usage:
commandment, speech, word.
POS
:
n-f
וְ
הָיָה
whaayaa
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
W-VQQ3MS
כְּאוֹב
k'oob
H178
H178
אוֹב
ʼôwb / obe
Source:
from the same as H1 (apparently through the idea of prattling a father's name)
Meaning:
properly, a mumble, i.e. a water-skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar)
Usage:
bottle, familiar spirit.
POS
:
n-m
מֵאֶרֶץ
me'eereetz
H776
H776
אֶרֶץ
ʼerets / eh`-rets
Source:
from an unused root probably meaning to be firm
Meaning:
the earth (at large, or partitively a land)
Usage:
× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
POS
:
n-f
M-NFS
קוֹלֵךְ
qwolek
H6963
H6963
קוֹל
qôwl / kole
Source:
or קֹל
Meaning:
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
Usage:
aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
POS
:
n-m
וּמֵעָפָר
wme'aapaar
H6083
H6083
עָפָר
ʻâphâr / aw-fawr`
Source:
from H6080
Meaning:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud
Usage:
ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
POS
:
n-m
WM-NMS
אִמְרָתֵךְ
'imraathek
H565
H565
אִמְרָה
ʼimrâh / im-raw`
Source:
or אֶמְרָה
Meaning:
feminine of H561, and meaning the same
Usage:
commandment, speech, word.
POS
:
n-f
תְּצַפְצֵף
H6850
H6850
צָפַף
tsâphaph / tsaw-faf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to coo or chirp (as a bird)
Usage:
chatter, peep, whisper.
POS
:
v
׃
׃
EPUN