Bible Language
Luke 3:27
(KNV)
Kannadam Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Luke 3 : 27
ಇವನು
ivanu
ಯೋಹಾನನ
yoohaanana
ಮಗನು
maganu
;
ಇವನು
ivanu
ರೇಸನ
reesana
ಮಗನು
maganu
;
ಇವನು
ivanu
ಜೆರುಬಾ
jerubaa
ಬೆಲನ
belana
ಮಗನು
maganu
;
ಇವನು
ivanu
ಸಲಥಿಯೇಲನ
salathiyeelana
ಮಗನು
maganu
;
ಇವನು
ivanu
ನೇರಿಯ
neeriya
ಮಗನು
maganu
;
Which
was
[
the
son
]
of
Joanna
G2490
G2490
Ἰωαννᾶς
Iōannâs / ee-o-an-nas'
Source:
a form of G2491
Meaning:
Joannas, an Israelite
Usage:
Joannas.
POS
:
N-PRI
,
which
was
[
the
]
[
son
]
of
Rhesa
G4488
G4488
Ῥησά
Rhēsá / hray-sah'
Source:
probably of Hebrew origin (apparently for H7509)
Meaning:
Resa (i.e. Rephajah), an Israelite
Usage:
Rhesa.
POS
:
N-PRI
,
which
was
[
the
]
[
son
]
of
Zorobabel
G2216
G2216
Ζοροβάβελ
Zorobábel / dzor-ob-ab'-el
Source:
of Hebrew origin (H2216)
Meaning:
Zorobabel (i.e. Zerubbabel), an Israelite
Usage:
Zorobabel.
POS
:
N-PRI
,
which
was
[
the
]
[
son
]
of
Shealtiel
G4528
G4528
Σαλαθιήλ
Salathiḗl / sal-ath-ee-ale'
Source:
of Hebrew origin (H7597)
Meaning:
Salathiel (i.e. Shealtiel), an Israelite
Usage:
Salathiel.
POS
:
N-PRI
,
which
was
[
the
]
[
son
]
of
Neri
G3518
G3518
Νηρί
Nērí / nay-ree'
Source:
of Hebrew origin (H5374)
Meaning:
Neri (i.e. Nerijah), an Israelite
Usage:
Neri.
POS
:
N-PRI
,
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
ιωαναν
ioanan
G2490
G2490
Ἰωαννᾶς
Iōannâs / ee-o-an-nas'
Source:
a form of G2491
Meaning:
Joannas, an Israelite
Usage:
Joannas.
POS
:
N-PRI
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
ρησα
risa
G4488
G4488
Ῥησά
Rhēsá / hray-sah'
Source:
probably of Hebrew origin (apparently for H7509)
Meaning:
Resa (i.e. Rephajah), an Israelite
Usage:
Rhesa.
POS
:
N-PRI
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
ζοροβαβελ
zorovavel
G2216
G2216
Ζοροβάβελ
Zorobábel / dzor-ob-ab'-el
Source:
of Hebrew origin (H2216)
Meaning:
Zorobabel (i.e. Zerubbabel), an Israelite
Usage:
Zorobabel.
POS
:
N-PRI
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
σαλαθιηλ
salathiil
G4528
G4528
Σαλαθιήλ
Salathiḗl / sal-ath-ee-ale'
Source:
of Hebrew origin (H7597)
Meaning:
Salathiel (i.e. Shealtiel), an Israelite
Usage:
Salathiel.
POS
:
N-PRI
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
νηρι
niri
G3518
G3518
Νηρί
Nērí / nay-ree'
Source:
of Hebrew origin (H5374)
Meaning:
Neri (i.e. Nerijah), an Israelite
Usage:
Neri.
POS
:
N-PRI