Bible Language
Lamentations 5:3
(MHB)
OPEN SCRIPTURES MORPHOLOGICAL HEBREW BIBLE
Bible Language Interlinear: Lamentations 5 : 3
יְתוֹמִים
ythwomiim
H3490
H3490
יָתוֹם
yâthôwm / yaw-thome`
Source:
from an unused root meaning to be lonely
Meaning:
a bereaved person
Usage:
fatherless (child), orphan.
POS
:
n-m
NMP
הָיִינוּ
haayiinw
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
אין
'yn
H369
H369
אַיִן
ʼayin / ah`-yin
Source:
as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
Meaning:
a nonentity; generally used as a negative particle
Usage:
else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
POS
:
np
אָב
'aab
H1
H1
אָב
ʼâb / awb
Source:
a primitive word
Meaning:
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Usage:
chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
POS
:
n-m
NMS
אִמֹּתֵינוּ
'imotheinw
H517
H517
אֵם
ʼêm / ame
Source:
a primitive word
Meaning:
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
Usage:
dam, mother, × parting.
POS
:
n-f
כְּאַלְמָנוֹת
H490
H490
אַלְמָנָה
ʼalmânâh / al-maw-naw`
Source:
feminine of H488
Meaning:
a widow; also a desolate place
Usage:
desolate house (palace), widow.
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN
We
are
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
orphans
H3490
H3490
יָתוֹם
yâthôwm / yaw-thome`
Source:
from an unused root meaning to be lonely
Meaning:
a bereaved person
Usage:
fatherless (child), orphan.
POS
:
n-m
NMP
and
fatherless
H369
H369
אַיִן
ʼayin / ah`-yin
Source:
as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
Meaning:
a nonentity; generally used as a negative particle
Usage:
else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
POS
:
np
,
our
mothers
H517
H517
אֵם
ʼêm / ame
Source:
a primitive word
Meaning:
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
Usage:
dam, mother, × parting.
POS
:
n-f
[
are
]
as
widows
H490
H490
אַלְמָנָה
ʼalmânâh / al-maw-naw`
Source:
feminine of H488
Meaning:
a widow; also a desolate place
Usage:
desolate house (palace), widow.
POS
:
n-f
.
יְתוֹמִים
ythwomiim
H3490
H3490
יָתוֹם
yâthôwm / yaw-thome`
Source:
from an unused root meaning to be lonely
Meaning:
a bereaved person
Usage:
fatherless (child), orphan.
POS
:
n-m
NMP
הָיִינוּ
haayiinw
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
אין
'yn
H369
H369
אַיִן
ʼayin / ah`-yin
Source:
as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
Meaning:
a nonentity; generally used as a negative particle
Usage:
else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
POS
:
np
אָב
'aab
H1
H1
אָב
ʼâb / awb
Source:
a primitive word
Meaning:
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Usage:
chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
POS
:
n-m
NMS
אִמֹּתֵינוּ
'imotheinw
H517
H517
אֵם
ʼêm / ame
Source:
a primitive word
Meaning:
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
Usage:
dam, mother, × parting.
POS
:
n-f
כְּאַלְמָנוֹת
H490
H490
אַלְמָנָה
ʼalmânâh / al-maw-naw`
Source:
feminine of H488
Meaning:
a widow; also a desolate place
Usage:
desolate house (palace), widow.
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN