Bible Language
Ezra 7:24
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Ezra 7 : 24
एज्रा
eejaraa
,
मंदिरातील
mamdiraatiila
याजक
yaajaka
,
लेवी
levii
,
गायक
gaayaka
,
द्वारपाल
davaarapaala
,
मंदिरातील
mamdiraatiila
सेवेकरी
isevekarii
,
किंवा
kiamvaa
मंदिरातील
mamdiraatiila
कामाशी
kaamaasii
संबंधित
isambamdhita
इतर
itara
कोणी
konii
यांना
yaaamnaa
कर
kara
द्यायला
dayaayalaa
लावणे
laavane
नियमाविरुध्द
niyamaavirudhada
आहे
aahe
.
हे
he
तुम्ही
tumahii
लोकांनी
lokaaamnii
समजून
isamajuuna
घ्यावे
ghayaave
अशी
asii
माझी
maajhii
इच्छी
isachii
आहे
aahe
.
त्यांनी
tayaaamnii
कोणताही
konataahii
कर
kara
,
खंडणी
khamidanii
,
जकात
jakaata
भरायची
bharaayasii
नाही
naahii
.
Also
we
certify
H3046
H3046
יְדַע
yᵉdaʻ / yed-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3045
Meaning:
Usage:
certify, know, make known, teach.
POS
:
v
you
,
that
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
touching
any
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
of
the
priests
H3549
H3549
כָּהֵן
kâhên / kaw-hane`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3548
Meaning:
Usage:
priest.
POS
:
n-m
and
Levites
H3879
H3879
לֵוִי
Lêvîy / lay-vee`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3880
Meaning:
Usage:
Levite.
POS
:
n-m
,
singers
H2171
H2171
זַמָּר
zammâr / zam-mawr`
Source:
(Aramaic) from the same as H2170
Meaning:
an instrumental musician
Usage:
singer.
POS
:
n-m
,
porters
H8652
H8652
תָּרָע
târâʻ / taw-raw`
Source:
(Aramaic) from H8651
Meaning:
a doorkeeper
Usage:
porter.
POS
:
n-m
,
Nethinims
H5412
H5412
נְתִין
Nᵉthîyn / netheen`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5411
Meaning:
Usage:
Nethinims.
POS
:
n-m
,
or
ministers
H6399
H6399
פְּלַח
pᵉlach / pel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6398
Meaning:
to serve or worship
Usage:
minister, serve.
POS
:
v
of
this
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
house
H1005
H1005
בַּיִת
bayith / bah-yith
Source:
(Aramaic) corresponding to H1004
Meaning:
Usage:
house.
POS
:
n-m
of
God
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
,
it
shall
not
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
be
lawful
H7990
H7990
שַׁלִּיט
shallîyṭ / shal-leet`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7989
Meaning:
mighty; abstractly, permission; concretely, a premier
Usage:
captain, be lawful, rule(-r).
POS
:
a
to
impose
H7412
H7412
רְמָה
rᵉmâh / rem-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7411
Meaning:
to throw, set, (figuratively) assess
Usage:
cast (down), impose.
POS
:
v
toll
H4061
H4061
מִדָּה
middâh / mid-daw`
Source:
(Aramaic) or מִנְדָּה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H4060; tribute in money
Usage:
toll, tribute.
POS
:
n-f
,
tribute
H1093
H1093
בְּלוֹ
bᵉlôw / bel-o`
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H1086
Meaning:
excise (on articles consumed)
Usage:
tribute.
POS
:
n-m
,
or
custom
H1983
H1983
הֲלָךְ
hălâk / hal-awk`
Source:
(Aramaic) from H1981
Meaning:
properly, a journey, i.e. (by implication) toll on goods at a road
Usage:
custom.
POS
:
n-m
,
upon
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
them
.
וּלְכֹם
CPUN
מְהוֹדְעִין
mhood'iin
H3046
H3046
יְדַע
yᵉdaʻ / yed-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3045
Meaning:
Usage:
certify, know, make known, teach.
POS
:
v
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
כָל
kaal
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
כָּהֲנַיָּא
kaahanayaa'
H3549
H3549
כָּהֵן
kâhên / kaw-hane`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3548
Meaning:
Usage:
priest.
POS
:
n-m
וְלֵוָיֵא
wlewaaye'
H3879
H3879
לֵוִי
Lêvîy / lay-vee`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3880
Meaning:
Usage:
Levite.
POS
:
n-m
זַמָּרַיָּא
zamaarayaa'
H2171
H2171
זַמָּר
zammâr / zam-mawr`
Source:
(Aramaic) from the same as H2170
Meaning:
an instrumental musician
Usage:
singer.
POS
:
n-m
תָרָעַיָּא
H8652
H8652
תָּרָע
târâʻ / taw-raw`
Source:
(Aramaic) from H8651
Meaning:
a doorkeeper
Usage:
porter.
POS
:
n-m
נְתִינַיָּא
nthiinayaa'
H5412
H5412
נְתִין
Nᵉthîyn / netheen`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5411
Meaning:
Usage:
Nethinims.
POS
:
n-m
וּפָלְחֵי
wpaalchei
H6399
H6399
פְּלַח
pᵉlach / pel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6398
Meaning:
to serve or worship
Usage:
minister, serve.
POS
:
v
בֵּית
beyth
H1005
H1005
בַּיִת
bayith / bah-yith
Source:
(Aramaic) corresponding to H1004
Meaning:
Usage:
house.
POS
:
n-m
אֱלָהָא
'elaahaa'
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
דְנָה
dnaa
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
מִנְדָּה
mindaah
H4061
H4061
מִדָּה
middâh / mid-daw`
Source:
(Aramaic) or מִנְדָּה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H4060; tribute in money
Usage:
toll, tribute.
POS
:
n-f
בְלוֹ
blwo
H1093
H1093
בְּלוֹ
bᵉlôw / bel-o`
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H1086
Meaning:
excise (on articles consumed)
Usage:
tribute.
POS
:
n-m
וַהֲלָךְ
wahalaak
H1983
H1983
הֲלָךְ
hălâk / hal-awk`
Source:
(Aramaic) from H1981
Meaning:
properly, a journey, i.e. (by implication) toll on goods at a road
Usage:
custom.
POS
:
n-m
לָא
laa'
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
שַׁלִּיט
saliyt
H7990
H7990
שַׁלִּיט
shallîyṭ / shal-leet`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7989
Meaning:
mighty; abstractly, permission; concretely, a premier
Usage:
captain, be lawful, rule(-r).
POS
:
a
לְמִרְמֵא
lmirme'
H7412
H7412
רְמָה
rᵉmâh / rem-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7411
Meaning:
to throw, set, (figuratively) assess
Usage:
cast (down), impose.
POS
:
v
עֲלֵיהֹם
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
׃
׃
EPUN