Bible Language
Joshua 15:36
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Joshua 15 : 36
शारईम
saaraiima
,
अदीथईम
adiithaiima
,
गदेरा
gaderaa
किवा
kivaa
गदेरोथईम
gaderothaiima
ही
hii
चौदा
saudaa
गावे
gaave
व
va
भोवतालची
bhovataalasii
शेतजमीन
setajamiina
.
And
Sharaim
H8189
H8189
שַׁעֲרַיִם
Shaʻărayim / shah-ar-ah`-yim
Source:
dual of H8179
Meaning:
double gates; Shaarajim, a place in Palestine
Usage:
Shaaraim.
POS
:
n-pr-loc
,
and
Adithaim
H5723
H5723
עֲדִיתַיִם
ʻĂdîythayim / ad-ee-thah`-yim
Source:
dual of a feminine of H5706
Meaning:
double prey; Adithajim, a place in Palestine
Usage:
Adithaim.
POS
:
n-pr-loc
,
and
Gederah
H1449
H1449
גְּדֵרָה
Gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
Source:
the same as H1448
Meaning:
(with the article) Gederah, a place in Palestine
Usage:
Gederah, hedges.
POS
:
n-pr-loc
,
and
Gederothaim
H1453
H1453
גְּדֵרֹתַיִם
Gᵉdêrôthayim / ghed-ay-ro-thah`-yim
Source:
dual of H1448
Meaning:
double wall; Gederothajim, a place in Palestine
Usage:
Gederothaim.
POS
:
n-pr-loc
;
fourteen
H702
H702
אַרְבַּע
ʼarbaʻ / ar-bah`
Source:
masculine אַרְבָּעָה
Meaning:
from H7251; four
Usage:
four.
POS
:
n
cities
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
GFP
with
their
villages
H2691
H2691
חָצֵר
châtsêr / khaw-tsare`
Source:
(masculine and feminine)
Meaning:
from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Usage:
court, tower, village.
POS
:
n-m
:
וְשַׁעֲרַיִם
wsa'arayim
H8189
H8189
שַׁעֲרַיִם
Shaʻărayim / shah-ar-ah`-yim
Source:
dual of H8179
Meaning:
double gates; Shaarajim, a place in Palestine
Usage:
Shaaraim.
POS
:
n-pr-loc
וַ
עֲדִיתַיִם
wa'adiithayim
H5723
H5723
עֲדִיתַיִם
ʻĂdîythayim / ad-ee-thah`-yim
Source:
dual of a feminine of H5706
Meaning:
double prey; Adithajim, a place in Palestine
Usage:
Adithaim.
POS
:
n-pr-loc
וְהַגְּדֵרָה
whagderaa
H1449
H1449
גְּדֵרָה
Gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
Source:
the same as H1448
Meaning:
(with the article) Gederah, a place in Palestine
Usage:
Gederah, hedges.
POS
:
n-pr-loc
וּגְדֵרֹתָיִם
wgderothaayim
H1453
H1453
גְּדֵרֹתַיִם
Gᵉdêrôthayim / ghed-ay-ro-thah`-yim
Source:
dual of H1448
Meaning:
double wall; Gederothajim, a place in Palestine
Usage:
Gederothaim.
POS
:
n-pr-loc
עָרִים
'aariim
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
GFP
אַרְבַּע
'arba'
H702
H702
אַרְבַּע
ʼarbaʻ / ar-bah`
Source:
masculine אַרְבָּעָה
Meaning:
from H7251; four
Usage:
four.
POS
:
n
MFS
־
־
CPUN
עֶשְׂר
ֵה
'eeshree
H6240
H6240
עָשָׂר
ʻâsâr / aw-sawr`
Source:
for H6235
Meaning:
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth
Usage:
(eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
POS
:
n
MFS
וְחַצְרֵיהֶן
wchatzreiheen
H2691
H2691
חָצֵר
châtsêr / khaw-tsare`
Source:
(masculine and feminine)
Meaning:
from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Usage:
court, tower, village.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN