Bible Language
Psalms 4:5
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Psalms 4 : 5
देवाला
devaalaa
चांगल्या
saaamgalayaa
गोष्टीचे
goshatiise
होमार्पण
homaarapana
करा
karaa
आणि
aani
परमेश्वरावर
paramesavaraavara
विश्वास
visavaaisa
ठेवा
ithevaa
.
Offer
H2076
H2076
זָבַח
zâbach / zaw-bakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to slaughter an animal (usually in sacrifice)
Usage:
kill, offer, (do) sacrifice, slay.
POS
:
v
the
sacrifices
H2077
H2077
זֶבַח
zebach / zeh`-bakh
Source:
from H2076
Meaning:
properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Usage:
offer(-ing), sacrifice.
POS
:
n-m
of
righteousness
H6664
H6664
צֶדֶק
tsedeq / tseh`-dek
Source:
from H6663
Meaning:
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
Usage:
× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
POS
:
n-m
NMS
,
and
put
your
trust
H982
H982
בָּטַח
bâṭach / baw-takh`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure
Usage:
be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
POS
:
v
in
H413
H413
אֵל
ʼêl / ale
Source:
(but only used in the shortened constructive form אֶל )
Meaning:
a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
Usage:
about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
POS
:
prep
PREP
the
LORD
H3068
H3068
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
Source:
from H1961
Meaning:
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
Usage:
Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
POS
:
n-pr
NAME-4MS
.
זִבְחוּ
zibchw
H2076
H2076
זָבַח
zâbach / zaw-bakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to slaughter an animal (usually in sacrifice)
Usage:
kill, offer, (do) sacrifice, slay.
POS
:
v
זִבְחֵי
zibchei
H2077
H2077
זֶבַח
zebach / zeh`-bakh
Source:
from H2076
Meaning:
properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Usage:
offer(-ing), sacrifice.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
צֶדֶק
tzeedeeq
H6664
H6664
צֶדֶק
tsedeq / tseh`-dek
Source:
from H6663
Meaning:
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
Usage:
× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
POS
:
n-m
NMS
וּבִטְחוּ
wbitchw
H982
H982
בָּטַח
bâṭach / baw-takh`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure
Usage:
be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
POS
:
v
אֶל
'eel
H413
H413
אֵל
ʼêl / ale
Source:
(but only used in the shortened constructive form אֶל )
Meaning:
a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
Usage:
about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
POS
:
prep
PREP
־
־
CPUN
יְהוָה
yhwaa
H3068
H3068
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
Source:
from H1961
Meaning:
(the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
Usage:
Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
POS
:
n-pr
NAME-4MS
׃
׃
EPUN