Bible Language
Proverbs 9:17
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Proverbs 9 : 17
पण
pana
ती
tii
मूर्खता
muurakhataa
(
)
म्हणते
mahanate
,
“जर
“jara
तुम्ही
tumahii
पाणी
paanii
चोरले
sorale
तर
tara
ते
te
पाणी
paanii
तुमच्या
tumasayaa
पाण्यापेक्षा
paanayaapekashaa
अधिक
adhika
चवदार
savadaara
लागते
laagate
.
जर
jara
तुम्ही
tumahii
भाकर
bhaakara
चोरली
soralii
तर
tara
ती
tii
तुम्ही
tumahii
केलेल्या
kelelayaa
भाकरीपेक्षा
bhaakariipekashaa
अधिक
adhika
चवदार
savadaara
लागते”
laagate”
.
Stolen
H1589
H1589
גָּנַב
gânab / gaw-nab`
Source:
a primitive root
Meaning:
to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive
Usage:
carry away, × indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
POS
:
v
waters
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
are
sweet
H4985
H4985
מָתַק
mâthaq / maw-thak`
Source:
a primitive root
Meaning:
to suck, by implication, to relish, or (intransitively) be sweet
Usage:
be (made, × take) sweet.
POS
:
v
,
and
bread
H3899
H3899
לֶחֶם
lechem / lekh`-em
Source:
from H3898
Meaning:
See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Usage:
(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
POS
:
n-m
[
eaten
]
in
secret
H5643
H5643
סֵתֶר
çêther / say`-ther
Source:
or (feminine) סִתְרָה
Meaning:
(Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense)
Usage:
backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
POS
:
n-m
is
pleasant
H5276
H5276
נָעֵם
nâʻêm / naw-ame`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be agreeable (literally or figuratively)
Usage:
pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.
POS
:
v
VQY3MS
.
מַיִם
mayim
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
־
־
CPUN
גְּנוּבִ
ים
gnwbiim
H1589
H1589
גָּנַב
gânab / gaw-nab`
Source:
a primitive root
Meaning:
to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive
Usage:
carry away, × indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
POS
:
v
יִמְתָּקוּ
yimthaaqw
H4985
H4985
מָתַק
mâthaq / maw-thak`
Source:
a primitive root
Meaning:
to suck, by implication, to relish, or (intransitively) be sweet
Usage:
be (made, × take) sweet.
POS
:
v
וְלֶחֶם
wleecheem
H3899
H3899
לֶחֶם
lechem / lekh`-em
Source:
from H3898
Meaning:
See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)
Usage:
(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
POS
:
n-m
סְתָרִים
sthaariim
H5643
H5643
סֵתֶר
çêther / say`-ther
Source:
or (feminine) סִתְרָה
Meaning:
(Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense)
Usage:
backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
POS
:
n-m
יִנְעָם
yin'aam
H5276
H5276
נָעֵם
nâʻêm / naw-ame`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be agreeable (literally or figuratively)
Usage:
pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.
POS
:
v
VQY3MS
׃
׃
EPUN