Bible Language
Ezekiel 24:5
(NLT)
New Living Translation
Bible Language Interlinear: Ezekiel 24 : 5
Hebronites
hands
"
sceptre
Eve
God
"
ever
;
)
terror
Barjona
fish
"
yesternight
spicery
"
bar
+
morning
"
bar
gathered
darkness
ascended
;
)
feareth
"
an
leavened
serpent
"
thing
+
Take
H3947
H3947
לָקַח
lâqach / law-kakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to take (in the widest variety of applications)
Usage:
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
POS
:
v
the
choice
H4005
H4005
מִבְחָר
mibchâr / mib-khawr`
Source:
from H977
Meaning:
select, i.e. best
Usage:
choice(-st), chosen.
POS
:
n-m
of
the
flock
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
,
and
burn
also
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
W-CONJ
the
bones
H6106
H6106
עֶצֶם
ʻetsem / eh`tsem
Source:
from H6105
Meaning:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Usage:
body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
POS
:
n-f
under
H8478
H8478
תַּחַת
tachath / takh`-ath
Source:
from the same as H8430
Meaning:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Usage:
as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
POS
:
n-m
CMP-3FS
it
,
[
and
]
make
it
boil
H7570
H7570
רָתַח
râthach / raw-thakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to boil
Usage:
boil.
POS
:
v
well
H7571
H7571
רֶתַח
rethach / reh`-thakh
Source:
from H7570
Meaning:
a boiling
Usage:
× (boil) well.
POS
:
n-m
,
and
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
let
them
seethe
H1310
H1310
בָּשַׁל
bâshal / baw-shal`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen
Usage:
bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
POS
:
v
the
bones
H6106
H6106
עֶצֶם
ʻetsem / eh`tsem
Source:
from H6105
Meaning:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Usage:
body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
POS
:
n-f
of
it
therein
H8432
H8432
תָּוֶךְ
tâvek / taw`-vek
Source:
from an unused root meaning to sever
Meaning:
a bisection, i.e. (by implication) the centre
Usage:
among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
POS
:
n-m
.
מִבְחַר
mibchar
H4005
H4005
מִבְחָר
mibchâr / mib-khawr`
Source:
from H977
Meaning:
select, i.e. best
Usage:
choice(-st), chosen.
POS
:
n-m
הַצֹּאן
hatzo'n
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
D-NMS
לָקוֹחַ
laaqwocha
H3947
H3947
לָקַח
lâqach / law-kakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to take (in the widest variety of applications)
Usage:
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
POS
:
v
וְ
גַם
wgam
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
W-CONJ
דּוּר
dwr
H1754
H1754
דּוּר
dûwr / dure
Source:
from H1752
Meaning:
a circle, ball or pile
Usage:
ball, turn, round about.
POS
:
n-m
הָעֲצָמִים
haa'atzaamiim
H6106
H6106
עֶצֶם
ʻetsem / eh`tsem
Source:
from H6105
Meaning:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Usage:
body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
POS
:
n-f
תַּחְתּ
ֶי
הָ
thachtheeyhaa
H8478
H8478
תַּחַת
tachath / takh`-ath
Source:
from the same as H8430
Meaning:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Usage:
as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
POS
:
n-m
CMP-3FS
רַתַּח
rathach
H7571
H7571
רֶתַח
rethach / reh`-thakh
Source:
from H7570
Meaning:
a boiling
Usage:
× (boil) well.
POS
:
n-m
רְתָחֶיהָ
rthaacheihaa
H7570
H7570
רָתַח
râthach / raw-thakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to boil
Usage:
boil.
POS
:
v
גַּם
gam
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
־
־
CPUN
בָּשְׁלוּ
baaslw
H1310
H1310
בָּשַׁל
bâshal / baw-shal`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen
Usage:
bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
POS
:
v
עֲצָמֶיהָ
'atzaameihaa
H6106
H6106
עֶצֶם
ʻetsem / eh`tsem
Source:
from H6105
Meaning:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
Usage:
body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
POS
:
n-f
בְּתוֹכָהּ
bthwokaah
H8432
H8432
תָּוֶךְ
tâvek / taw`-vek
Source:
from an unused root meaning to sever
Meaning:
a bisection, i.e. (by implication) the centre
Usage:
among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN
ס
s
SEND