Bible Language
Revelation 15:4
(NLT)
New Living Translation
Bible Language Interlinear: Revelation 15 : 4
opened
onyx
meat
smelled
fifth
;
I
;
)
cloke
Therefore
formed
taken
one
fifth
bdellium
female
although
+
living
Riphath
onyx
sin
)
Buz
bearing
fifth
;
one
Therefore
breadth
visited
may
journeys
Abinoam
+
Devoured
Who
G5101
G5101
τίς
tís / tis
Source:
probably emphatic of G5100
Meaning:
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
Usage:
every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
POS
:
I-NSM
shall
not
fear
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-AOS-3S
thee
G4571
G4571
σέ
sé / seh
Source:
accusative case singular of G4771
Meaning:
thee
Usage:
thee, thou, X thy house.
POS
:
P-2AS
,
O
Lord
G2962
G2962
κύριος
kýrios / koo'-ree-os
Source:
from (supremacy)
Meaning:
supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
Usage:
God, Lord, master, Sir.
POS
:
N-VSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
glorify
G1392
G1392
δοξάζω
doxázō / dox-ad'-zo
Source:
from G1391
Meaning:
to render (or esteem) glorious (in a wide application)
Usage:
(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
POS
:
V-AAS-3S
thy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
name
G3686
G3686
ὄνομα
ónoma / on'-om-ah
Source:
from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
Meaning:
a name (literally or figuratively) (authority, character)
Usage:
called, (+ sur-)name(-d).
POS
:
N-ASN
for
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
[
thou
]
only
G3441
G3441
μόνος
mónos / mon'-os
Source:
probably from G3306
Meaning:
remaining, i.e. sole or single; by implication, mere
Usage:
alone, only, by themselves.
POS
:
A-NSM
[
art
]
holy
:
for
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
all
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-NPN
nations
G1484
G1484
ἔθνος
éthnos / eth'-nos
Source:
probably from G1486
Meaning:
a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan)
Usage:
Gentile, heathen, nation, people.
POS
:
N-NPN
shall
come
G2240
G2240
ἥκω
hḗkō / hay'-ko
Source:
a primary verb
Meaning:
to arrive, i.e. be present (literally or figuratively)
Usage:
come.
POS
:
V-FAI-3P
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
worship
G4352
G4352
προσκυνέω
proskynéō / pros-koo-neh'-o
Source:
from G4314 and a probable derivative of G2965 (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand)
Meaning:
to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
Usage:
worship.
POS
:
V-FAI-3P
before
G1799
G1799
ἐνώπιον
enṓpion / en-o'-pee-on
Source:
neuter of a compound of G1722 and a derivative of G3700
Meaning:
in the face of (literally or figuratively)
Usage:
before, in the presence (sight) of, to.
POS
:
ADV
thee
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
;
for
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
thy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
judgments
G1345
G1345
δικαίωμα
dikaíōma / dik-ah'-yo-mah
Source:
from G1344
Meaning:
an equitable deed; by implication, a statute or decision
Usage:
judgment, justification, ordinance, righteousness.
POS
:
N-NPN
are
made
manifest
G5319
G5319
φανερόω
phaneróō / fan-er-o'-o
Source:
from G5318
Meaning:
to render apparent (literally or figuratively)
Usage:
appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self).
POS
:
V-API-3P
.
τις
tis
G5101
G5101
τίς
tís / tis
Source:
probably emphatic of G5100
Meaning:
an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
Usage:
every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
POS
:
I-NSM
ου
oy
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
φοβηθη
fovithi
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-AOS-3S
σε
se
G4571
G4571
σέ
sé / seh
Source:
accusative case singular of G4771
Meaning:
thee
Usage:
thee, thou, X thy house.
POS
:
P-2AS
κυριε
kyrie
G2962
G2962
κύριος
kýrios / koo'-ree-os
Source:
from (supremacy)
Meaning:
supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
Usage:
God, Lord, master, Sir.
POS
:
N-VSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
δοξαση
doxasi
G1392
G1392
δοξάζω
doxázō / dox-ad'-zo
Source:
from G1391
Meaning:
to render (or esteem) glorious (in a wide application)
Usage:
(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
POS
:
V-AAS-3S
το
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASN
ονομα
onoma
G3686
G3686
ὄνομα
ónoma / on'-om-ah
Source:
from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
Meaning:
a name (literally or figuratively) (authority, character)
Usage:
called, (+ sur-)name(-d).
POS
:
N-ASN
σου
soy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
μονος
monos
G3441
G3441
μόνος
mónos / mon'-os
Source:
probably from G3306
Meaning:
remaining, i.e. sole or single; by implication, mere
Usage:
alone, only, by themselves.
POS
:
A-NSM
αγιος
agios
G40
G40
ἅγιος
hágios / hag'-ee-os
Source:
from (an awful thing) (compare G53, G2282)
Meaning:
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
Usage:
(most) holy (one, thing), saint.
POS
:
A-NSM
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
παντ
α
panta
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-NPN
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPN
εθνη
ethni
G1484
G1484
ἔθνος
éthnos / eth'-nos
Source:
probably from G1486
Meaning:
a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan)
Usage:
Gentile, heathen, nation, people.
POS
:
N-NPN
ηξου
σιν
ixoysin
G2240
G2240
ἥκω
hḗkō / hay'-ko
Source:
a primary verb
Meaning:
to arrive, i.e. be present (literally or figuratively)
Usage:
come.
POS
:
V-FAI-3P
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
προσκυνησο
υσιν
proskynisoysin
G4352
G4352
προσκυνέω
proskynéō / pros-koo-neh'-o
Source:
from G4314 and a probable derivative of G2965 (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand)
Meaning:
to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
Usage:
worship.
POS
:
V-FAI-3P
ενωπιον
enopion
G1799
G1799
ἐνώπιον
enṓpion / en-o'-pee-on
Source:
neuter of a compound of G1722 and a derivative of G3700
Meaning:
in the face of (literally or figuratively)
Usage:
before, in the presence (sight) of, to.
POS
:
ADV
σου
soy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPN
δικαιωματ
α
dikaiomata
G1345
G1345
δικαίωμα
dikaíōma / dik-ah'-yo-mah
Source:
from G1344
Meaning:
an equitable deed; by implication, a statute or decision
Usage:
judgment, justification, ordinance, righteousness.
POS
:
N-NPN
σου
soy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
ε
φανερωθη
σαν
efanerothisan
G5319
G5319
φανερόω
phaneróō / fan-er-o'-o
Source:
from G5318
Meaning:
to render apparent (literally or figuratively)
Usage:
appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self).
POS
:
V-API-3P