Bible Language
1 Peter 2:17
(ORV)
Oriya Old BSI Version
Bible Language Interlinear: 1peter 2 : 17
ସମସ୍ତଙ୍କୁ
samasatanaku
ସମାଦର
samaadara
କର
kara
,
ଭାଇମାନଙ୍କୁ
bhaaimaananaku
ପ୍ରେମ
pareema
କର
kara
,
ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ
iisavaranaku
ଭୟ
bhaya
କର
kara
,
ରାଜାଙ୍କୁ
raajaanaku
ସମାଦର
samaadara
କର
kara
।
।
Honor
G5091
G5091
τιμάω
timáō / tim-ah'-o
Source:
from G5093
Meaning:
to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere
Usage:
honour, value.
POS
:
V-AAM-2P
all
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-APM
[
men
.
]
Love
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-AAM-2P
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
brotherhood
G81
G81
ἀδελφότης
adelphótēs / ad-el-fot'-ace
Source:
from G80
Meaning:
brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity
Usage:
brethren, brotherhood.
POS
:
N-ASF
.
Fear
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-PNM-2P
God
G2316
G2316
θεός
theós / theh'-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Usage:
X exceeding, God, god(-ly, -ward).
POS
:
N-ASM
.
Honor
G5091
G5091
τιμάω
timáō / tim-ah'-o
Source:
from G5093
Meaning:
to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere
Usage:
honour, value.
POS
:
V-PAM-2P
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
king
G935
G935
βασιλεύς
basileús / bas-il-yooce'
Source:
probably from G939 (through the notion of a foundation of power)
Meaning:
a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively)
Usage:
king.
POS
:
N-ASM
.
παντ
ας
pantas
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-APM
τιμησα
τε
timisate
G5091
G5091
τιμάω
timáō / tim-ah'-o
Source:
from G5093
Meaning:
to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere
Usage:
honour, value.
POS
:
V-AAM-2P
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
αδελφοτητα
adelfotita
G81
G81
ἀδελφότης
adelphótēs / ad-el-fot'-ace
Source:
from G80
Meaning:
brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity
Usage:
brethren, brotherhood.
POS
:
N-ASF
αγαπησα
τε
agapisate
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-AAM-2P
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
θεον
theon
G2316
G2316
θεός
theós / theh'-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Usage:
X exceeding, God, god(-ly, -ward).
POS
:
N-ASM
φοβεισ
θε
foveisthe
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-PNM-2P
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
βασιλεα
vasilea
G935
G935
βασιλεύς
basileús / bas-il-yooce'
Source:
probably from G939 (through the notion of a foundation of power)
Meaning:
a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively)
Usage:
king.
POS
:
N-ASM
τιματε
timate
G5091
G5091
τιμάω
timáō / tim-ah'-o
Source:
from G5093
Meaning:
to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere
Usage:
honour, value.
POS
:
V-PAM-2P