Bible Language
Song of Solomon 1:16
(ORV)
Oriya Old BSI Version
Bible Language Interlinear: songofsolomon 1 : 16
ଦେଖ
deekha
,
ହେ
hee
ମୋହର
meeaahara
ପ୍ରିୟତମ
pariyatama
,
ତୁମ୍ଭେ
tumabhee
ସୁନ୍ଦର
sunadara
,
ହଁ
ham
,
ତୁମ୍ଭେ
tumabhee
ମନୋହର
maneeaahara
;
ଆହୁରି
aahuri
,
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ
aamabhamaananaka
ଆସନ
aasana
ହରିଦ୍ବର୍ଣ୍ଣ
haridabaranana
।
।
Behold
,
thou
[
art
]
fair
H3303
H3303
יָפֶה
yâpheh / yaw-feh`
Source:
from H3302
Meaning:
beautiful (literally or figuratively)
Usage:
beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), goodly, pleasant, well.
POS
:
a
,
my
beloved
H1730
H1730
דּוֹד
dôwd / dode
Source:
or (shortened) דֹּד
Meaning:
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
Usage:
(well-) beloved, father's brother, love, uncle.
POS
:
n-m
,
yea
H637
H637
אַף
ʼaph / af
Source:
a primitive particle
Meaning:
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
Usage:
also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
POS
:
prt
CONJ
,
pleasant
H5273
H5273
נָעִים
nâʻîym / naw-eem`
Source:
from H5276
Meaning:
delightful (objective or subjective, literal or figurative)
Usage:
pleasant(-ure), sweet.
POS
:
a
:
also
H637
H637
אַף
ʼaph / af
Source:
a primitive particle
Meaning:
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
Usage:
also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
POS
:
prt
CONJ
our
bed
H6210
H6210
עֶרֶשׂ
ʻeres / eh`res
Source:
from an unused root meaning perhaps to arch
Meaning:
a couch (properly, with a canopy)
Usage:
bed(-stead), couch.
POS
:
n-f
[
is
]
green
H7488
H7488
רַעֲנָן
raʻănân / rah-an-awn`
Source:
from an unused root meaning to be green
Meaning:
verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
Usage:
green, flourishing.
POS
:
v a
.
הִנְּךָ
hinkaa
H2005
H2005
הֵן
hên / hane
Source:
a primitive particle
Meaning:
lo!; also (as expressing surprise) if
Usage:
behold, if, lo, though.
POS
:
prt
יָפֶה
yaapee
H3303
H3303
יָפֶה
yâpheh / yaw-feh`
Source:
from H3302
Meaning:
beautiful (literally or figuratively)
Usage:
beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), goodly, pleasant, well.
POS
:
a
דוֹדִי
doodii
H1730
H1730
דּוֹד
dôwd / dode
Source:
or (shortened) דֹּד
Meaning:
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
Usage:
(well-) beloved, father's brother, love, uncle.
POS
:
n-m
אַף
'ap
H637
H637
אַף
ʼaph / af
Source:
a primitive particle
Meaning:
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
Usage:
also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
POS
:
prt
CONJ
נָעִים
naa'iim
H5273
H5273
נָעִים
nâʻîym / naw-eem`
Source:
from H5276
Meaning:
delightful (objective or subjective, literal or figurative)
Usage:
pleasant(-ure), sweet.
POS
:
a
אַף
'ap
H637
H637
אַף
ʼaph / af
Source:
a primitive particle
Meaning:
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though
Usage:
also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
POS
:
prt
CONJ
־
־
CPUN
עַרְשֵׂנוּ
'arshenw
H6210
H6210
עֶרֶשׂ
ʻeres / eh`res
Source:
from an unused root meaning perhaps to arch
Meaning:
a couch (properly, with a canopy)
Usage:
bed(-stead), couch.
POS
:
n-f
רַעֲנָנָה
H7488
H7488
רַעֲנָן
raʻănân / rah-an-awn`
Source:
from an unused root meaning to be green
Meaning:
verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
Usage:
green, flourishing.
POS
:
v a
׃
׃
EPUN