Bible Language
Isaiah 1:22
(PAV)
Punjabi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Isaiah 1 : 22
ਤੇਰੀ
teerii
ਚਾਂਦੀ
caaimdii
ਖੋਟ
khoota
ਬਣ
bana
ਗਈ
gaii
,
ਤੇਰੀ
teerii
ਮੈ
mai
ਪਾਣੀ
paanii
ਵਿੱਚ
vica
ਮਿਲੀ
milii
ਹੋਈ
hooii
ਹੈ।
hai
Thy
silver
H3701
H3701
כֶּסֶף
keçeph / keh`-sef
Source:
from H3700
Meaning:
silver (from its pale color); by implication, money
Usage:
money, price, silver(-ling).
POS
:
n-m
is
become
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
VQQ3MS
dross
H5509
H5509
סִיג
çîyg / seeg
Source:
or סוּג
Meaning:
(Ezekiel 22:18), from H5472 in the sense of refuse; scoria
Usage:
dross.
POS
:
n-m
,
thy
wine
H5435
H5435
סֹבֶא
çôbeʼ / so`-beh
Source:
from H5433
Meaning:
potation, concretely (wine), or abstractly (carousal)
Usage:
drink, drunken, wine.
POS
:
n-m
mixed
H4107
H4107
מָהַל
mâhal / maw-hal`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to cut down or reduce, i.e. by implication, to adulterate
Usage:
mixed.
POS
:
v
with
water
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
:
כַּסְפֵּךְ
kaspek
H3701
H3701
כֶּסֶף
keçeph / keh`-sef
Source:
from H3700
Meaning:
silver (from its pale color); by implication, money
Usage:
money, price, silver(-ling).
POS
:
n-m
הָיָה
haayaa
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
VQQ3MS
לְסִיגִים
lsiigiim
H5509
H5509
סִיג
çîyg / seeg
Source:
or סוּג
Meaning:
(Ezekiel 22:18), from H5472 in the sense of refuse; scoria
Usage:
dross.
POS
:
n-m
סָבְאֵךְ
saab'ek
H5435
H5435
סֹבֶא
çôbeʼ / so`-beh
Source:
from H5433
Meaning:
potation, concretely (wine), or abstractly (carousal)
Usage:
drink, drunken, wine.
POS
:
n-m
מָהוּל
maahuul
H4107
H4107
מָהַל
mâhal / maw-hal`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to cut down or reduce, i.e. by implication, to adulterate
Usage:
mixed.
POS
:
v
בַּמָּיִם
bamaayim
H4325
H4325
מַיִם
mayim / mah`-yim
Source:
dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
Meaning:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Usage:
piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN