Bible Language
Matthew 10:3
(PAV)
Punjabi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Matthew 10 : 3
ਫ਼ਿਲਿੱਪੁਸ
pha਼ilipusa
ਅਤੇ
atee
ਬਰਥੁਲਮਈ
barathulamaii
,
ਥੋਮਾ
thoomaa
ਅਤੇ
atee
ਮੱਤੀ
matii
ਮਸੂਲੀਆ
masuuliiaa
,
ਹਲਫ਼ਈ
halapha਼ii
ਦਾ
daa
ਪੁੱਤ੍ਰ
putara
ਯਾਕੂਬ
yaakuuba
ਅਤੇ
atee
ਥੱਦਈ
thadaii
Philip
G5376
G5376
Φίλιππος
Phílippos / fil'-ip-pos
Source:
from G5384 and G2462
Meaning:
fond of horses; Philippus, the name of four Israelites
Usage:
Philip.
POS
:
N-NSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
Bartholomew
G918
G918
Βαρθολομαῖος
Bartholomaîos / bar-thol-om-ah'-yos
Source:
of Chaldee origin (H1247 and H8526)
Meaning:
son of Tolmai; Bar-tholomæus, a Christian apostle
Usage:
Bartholomeus.
POS
:
N-NSM
;
Thomas
G2381
G2381
Θωμᾶς
Thōmâs / tho-mas'
Source:
of Chaldee origin (compare H8380)
Meaning:
the twin; Thomas, a Christian
Usage:
Thomas.
POS
:
N-NSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
Matthew
G3156
G3156
Ματθαῖος
Matthaîos / mat-thah'-yos
Source:
a shorter form of G3161
Meaning:
Matthæus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian
Usage:
Matthew.
POS
:
N-NSM
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
publican
G5057
G5057
τελώνης
telṓnēs / tel-o'-nace
Source:
from G5056 and G5608
Meaning:
a tax-farmer, i.e. collector of public revenue
Usage:
publican.
POS
:
N-NSM
;
James
G2385
G2385
Ἰάκωβος
Iákōbos / ee-ak'-o-bos
Source:
the same as G2384 Græcized
Meaning:
Jacobus, the name of three Israelites
Usage:
James.
POS
:
N-NSM
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
[
son
]
of
Alphaeus
G256
G256
Ἀλφαῖος
Alphaîos / al-fah'-yos
Source:
of Hebrew origin (compare H2501)
Meaning:
Alphæus, an Israelite
Usage:
Alpheus.
POS
:
N-GSM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
Lebbaeus
G3002
G3002
Λεββαῖος
Lebbaîos / leb-bah'-yos
Source:
of uncertain origin
Meaning:
Lebbæus, a Christian
Usage:
Lebbæus.
POS
:
N-NSM
whose
surname
was
G1941
G1941
ἐπικαλέομαι
epikaléomai / ep-ee-kal-eh'-om-ahee
Source:
middle voice from G1909 and G2564
Meaning:
to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.)
Usage:
appeal (unto), call (on, upon), surname.
POS
:
V-APP-NSM
Thaddaeus
G2280
G2280
Θαδδαῖος
Thaddaîos / thad-dah'-yos
Source:
of uncertain origin
Meaning:
Thaddæus, one of the Apostles
Usage:
Thaddæus.
POS
:
N-NSM
;
φιλιππος
filippos
G5376
G5376
Φίλιππος
Phílippos / fil'-ip-pos
Source:
from G5384 and G2462
Meaning:
fond of horses; Philippus, the name of four Israelites
Usage:
Philip.
POS
:
N-NSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
βαρθολομαιος
vartholomaios
G918
G918
Βαρθολομαῖος
Bartholomaîos / bar-thol-om-ah'-yos
Source:
of Chaldee origin (H1247 and H8526)
Meaning:
son of Tolmai; Bar-tholomæus, a Christian apostle
Usage:
Bartholomeus.
POS
:
N-NSM
θωμας
thomas
G2381
G2381
Θωμᾶς
Thōmâs / tho-mas'
Source:
of Chaldee origin (compare H8380)
Meaning:
the twin; Thomas, a Christian
Usage:
Thomas.
POS
:
N-NSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
ματθαιος
matthaios
G3156
G3156
Ματθαῖος
Matthaîos / mat-thah'-yos
Source:
a shorter form of G3161
Meaning:
Matthæus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian
Usage:
Matthew.
POS
:
N-NSM
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
τελωνης
telonis
G5057
G5057
τελώνης
telṓnēs / tel-o'-nace
Source:
from G5056 and G5608
Meaning:
a tax-farmer, i.e. collector of public revenue
Usage:
publican.
POS
:
N-NSM
ιακωβος
iakovos
G2385
G2385
Ἰάκωβος
Iákōbos / ee-ak'-o-bos
Source:
the same as G2384 Græcized
Meaning:
Jacobus, the name of three Israelites
Usage:
James.
POS
:
N-NSM
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
αλφαιου
alfaioy
G256
G256
Ἀλφαῖος
Alphaîos / al-fah'-yos
Source:
of Hebrew origin (compare H2501)
Meaning:
Alphæus, an Israelite
Usage:
Alpheus.
POS
:
N-GSM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
λεββαιος
levvaios
G3002
G3002
Λεββαῖος
Lebbaîos / leb-bah'-yos
Source:
of uncertain origin
Meaning:
Lebbæus, a Christian
Usage:
Lebbæus.
POS
:
N-NSM
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
επικληθεις
epiklitheis
G1941
G1941
ἐπικαλέομαι
epikaléomai / ep-ee-kal-eh'-om-ahee
Source:
middle voice from G1909 and G2564
Meaning:
to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.)
Usage:
appeal (unto), call (on, upon), surname.
POS
:
V-APP-NSM
θαδδαιος
thaddaios
G2280
G2280
Θαδδαῖος
Thaddaîos / thad-dah'-yos
Source:
of uncertain origin
Meaning:
Thaddæus, one of the Apostles
Usage:
Thaddæus.
POS
:
N-NSM