Bible Language
Psalms 49:3
(PAV)
Punjabi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: psalms 49 : 3
ਮੇਰੇ
meeree
ਮੂੰਹ
muuymha
ਵਿੱਚੋਂ
vicooim
ਬੁੱਧ
budha
ਦੀਆਂ
diiaaim
ਗੱਲਾਂ
galaaim
ਨਿੱਕਲਣਗੀਆਂ
nikalanagiiaaim
,
ਅਤੇ
atee
ਮੇਰੇ
meeree
ਮਨ
mana
ਦਾ
daa
ਵਿਚਾਰ
vicaara
ਗਿਆਨ
giaana
ਦਾ
daa
ਹੋਵੇਗਾ।
hooveegaa
My
mouth
shall
speak
H1696
H1696
דָבַר
dâbar / daw-bar`
Source:
a primitive root
Meaning:
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Usage:
answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
POS
:
v
VPY3MS
of
wisdom
H2454
H2454
חׇכְמוֹת
chokmôwth / khok-moth`
Source:
or חַכְמוֹת
Meaning:
collateral forms of H2451; wisdom
Usage:
wisdom, every wise (woman).
POS
:
n-f
NFP
;
and
the
meditation
H1900
H1900
הָגוּת
hâgûwth / haw-gooth`
Source:
from H1897
Meaning:
musing
Usage:
meditation.
POS
:
n-f
of
my
heart
H3820
H3820
לֵב
lêb / labe
Source:
a form of H3824
Meaning:
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Usage:
care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
POS
:
n-m
NMS-1MS
[
shall
]
[
be
]
of
understanding
H8394
H8394
תָּבוּן
tâbûwn / taw-boon`
Source:
and (feminine) תְּבוּנָה
Meaning:
or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
Usage:
discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
POS
:
n-m
.
פִּי
piy
CMS-1MS
יְדַבֵּר
ydaber
H1696
H1696
דָבַר
dâbar / daw-bar`
Source:
a primitive root
Meaning:
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
Usage:
answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
POS
:
v
VPY3MS
חָכְמוֹת
chaakmwoth
H2454
H2454
חׇכְמוֹת
chokmôwth / khok-moth`
Source:
or חַכְמוֹת
Meaning:
collateral forms of H2451; wisdom
Usage:
wisdom, every wise (woman).
POS
:
n-f
NFP
וְהָגוּת
whaaguuth
H1900
H1900
הָגוּת
hâgûwth / haw-gooth`
Source:
from H1897
Meaning:
musing
Usage:
meditation.
POS
:
n-f
לִבִּי
libiy
H3820
H3820
לֵב
lêb / labe
Source:
a form of H3824
Meaning:
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Usage:
care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
POS
:
n-m
NMS-1MS
תְבוּנוֹת
H8394
H8394
תָּבוּן
tâbûwn / taw-boon`
Source:
and (feminine) תְּבוּנָה
Meaning:
or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
Usage:
discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN