Bible Language
Matthew 5:43
(RSV)
Revised Standard Version
Bible Language Interlinear: Matthew 5 : 43
Devoured
fifth
may
We
@
In
-
|
;
begyleth
creeping
Mahalath
Therefore
designing
)
Jetur
Therefore
incense
+
Galaan
{SCJ}
Ye
have
heard
G191
G191
ἀκούω
akoúō / ak-oo'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to hear (in various senses)
Usage:
give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
POS
:
V-AAI-2P
that
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
it
hath
been
said
G4483
G4483
ῥέω
rhéō / perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring
Source:
forth)
Meaning:
to utter, i.e. speak or say
Usage:
command, make, say, speak (of).
POS
:
V-API-3S
,
Thou
shalt
love
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-FAI-2S
thy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
neighbor
G4139
G4139
πλησίον
plēsíon / play-see'-on
Source:
neuter of a derivative of (near)
Meaning:
(adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend)
Usage:
near, neighbour.
POS
:
ADV
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
hate
G3404
G3404
μισέω
miséō / mis-eh'-o
Source:
from a primary (hatred)
Meaning:
to detest (especially to persecute); by extension, to love less
Usage:
hate(-ful).
POS
:
V-FAI-2S
thine
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
enemy
G2190
G2190
ἐχθρός
echthrós / ech-thros'
Source:
from a primary (to hate)
Meaning:
hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan)
Usage:
enemy, foe.
POS
:
A-ASM
.
{SCJ
.
}
ηκουσα
τε
ikoysate
G191
G191
ἀκούω
akoúō / ak-oo'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to hear (in various senses)
Usage:
give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
POS
:
V-AAI-2P
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
ερρε
θη
errethi
G4483
G4483
ῥέω
rhéō / perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring
Source:
forth)
Meaning:
to utter, i.e. speak or say
Usage:
command, make, say, speak (of).
POS
:
V-API-3S
αγαπησε
ις
agapiseis
G25
G25
ἀγαπάω
agapáō / ag-ap-ah'-o
Source:
perhaps from (much) [or compare H5689]
Meaning:
to love (in a social or moral sense)
Usage:
(be-)love(-ed).
POS
:
V-FAI-2S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
πλησιον
plision
G4139
G4139
πλησίον
plēsíon / play-see'-on
Source:
neuter of a derivative of (near)
Meaning:
(adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend)
Usage:
near, neighbour.
POS
:
ADV
σου
soy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
μισησε
ις
misiseis
G3404
G3404
μισέω
miséō / mis-eh'-o
Source:
from a primary (hatred)
Meaning:
to detest (especially to persecute); by extension, to love less
Usage:
hate(-ful).
POS
:
V-FAI-2S
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
εχθρον
echthron
G2190
G2190
ἐχθρός
echthrós / ech-thros'
Source:
from a primary (to hate)
Meaning:
hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan)
Usage:
enemy, foe.
POS
:
A-ASM
σου
soy
G4675
G4675
σοῦ
soû / soo
Source:
genitive case of G4771
Meaning:
of thee, thy
Usage:
X home, thee, thine (own), thou, thy.
POS
:
P-2GS