Bible Language
2 Corinthians 13:6
(TEV)
Telegu Old BSI Version
Bible Language Interlinear: 2corinthians 13 : 6
మేము
meemu
భ్రష్టులము
bhrashitulamu
కామని
kaamani
మీరు
miiru
తెలిసికొందురని
teliisikoamdurani
నిరీక్షించుచున్నాను
niriikshiamsusunnaanu
.
But
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
I
trust
G1679
G1679
ἐλπίζω
elpízō / el-pid'-zo
Source:
from G1680
Meaning:
to expect or confide
Usage:
(have, thing) hope(-d) (for), trust.
POS
:
V-PAI-1S
that
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
ye
shall
know
G1097
G1097
γινώσκω
ginṓskō / ghin-oce'-ko
Source:
a prolonged form of a primary verb
Meaning:
to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
Usage:
allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
POS
:
V-FDI-2P
that
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
we
G2249
G2249
ἡμεῖς
hēmeîs / hay-mice'
Source:
nominative plural of G1473
Meaning:
we (only used when emphatic)
Usage:
us, we (ourselves).
POS
:
P-1NP
are
G2070
G2070
ἐσμέν
esmén / es-men'
Source:
first person plural indicative of G1510
Meaning:
we are
Usage:
are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
POS
:
V-PXI-1P
not
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
reprobates
G96
G96
ἀδόκιμος
adókimos / ad-ok'-ee-mos
Source:
from G1 (as a negative particle) and G1384
Meaning:
unapproved, i.e. rejected; by implication, worthless (literally or morally)
Usage:
castaway, rejected, reprobate.
POS
:
A-NPM
.
ελπιζω
elpizo
G1679
G1679
ἐλπίζω
elpízō / el-pid'-zo
Source:
from G1680
Meaning:
to expect or confide
Usage:
(have, thing) hope(-d) (for), trust.
POS
:
V-PAI-1S
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
γνωσεσθε
gnosesthe
G1097
G1097
γινώσκω
ginṓskō / ghin-oce'-ko
Source:
a prolonged form of a primary verb
Meaning:
to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
Usage:
allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
POS
:
V-FDI-2P
οτι
oti
G3754
G3754
ὅτι
hóti / hot'-ee
Source:
neuter of G3748 as conjunction
Meaning:
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
Usage:
as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
POS
:
CONJ
ημεις
imeis
G2249
G2249
ἡμεῖς
hēmeîs / hay-mice'
Source:
nominative plural of G1473
Meaning:
we (only used when emphatic)
Usage:
us, we (ourselves).
POS
:
P-1NP
ου
κ
oyk
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
εσμεν
esmen
G2070
G2070
ἐσμέν
esmén / es-men'
Source:
first person plural indicative of G1510
Meaning:
we are
Usage:
are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
POS
:
V-PXI-1P
αδοκιμοι
adokimoi
G96
G96
ἀδόκιμος
adókimos / ad-ok'-ee-mos
Source:
from G1 (as a negative particle) and G1384
Meaning:
unapproved, i.e. rejected; by implication, worthless (literally or morally)
Usage:
castaway, rejected, reprobate.
POS
:
A-NPM