Bible Language
1 Chronicles 6:81
(TOV)
Tamil Old BSI Version
Bible Language Interlinear: 1chronicles 6 : 81
எஸ்போனும்
eshpoonum
அதின்
athin
வெளிநிலங்களும்
velinilagkalum
,
யாசேரும்
yaacheerum
அதின்
athin
வெளிநிலங்களும்
velinilagkalum
இருந்தது
irunthathu
.
And
Heshbon
H2809
H2809
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbôwn / khesh-bone`
Source:
the same as H2808
Meaning:
Cheshbon, a place East of the Jordan
Usage:
Heshbon.
POS
:
n-pr-loc
with
her
suburbs
H4054
H4054
מִגְרָשׁ
migrâsh / mig-rawsh`
Source:
also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
Meaning:
from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
Usage:
cast out, suburb.
POS
:
n-m
,
and
Jazer
H3270
H3270
יַעֲזֵיר
Yaʻăzêyr / yah-az-ayr`
Source:
or יַעְזֵר
Meaning:
from H5826; helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan
Usage:
Jaazer, Jazer.
POS
:
n-pr-loc
with
her
suburbs
H4054
H4054
מִגְרָשׁ
migrâsh / mig-rawsh`
Source:
also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
Meaning:
from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
Usage:
cast out, suburb.
POS
:
n-m
.
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
EPUN
חֶשְׁבּוֹן
cheesbwon
H2809
H2809
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbôwn / khesh-bone`
Source:
the same as H2808
Meaning:
Cheshbon, a place East of the Jordan
Usage:
Heshbon.
POS
:
n-pr-loc
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
EPUN
מִגְרָשֶׁיהָ
migraaseihaa
H4054
H4054
מִגְרָשׁ
migrâsh / mig-rawsh`
Source:
also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
Meaning:
from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
Usage:
cast out, suburb.
POS
:
n-m
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
EPUN
יַעְזֵיר
ya'zeir
H3270
H3270
יַעֲזֵיר
Yaʻăzêyr / yah-az-ayr`
Source:
or יַעְזֵר
Meaning:
from H5826; helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan
Usage:
Jaazer, Jazer.
POS
:
n-pr-loc
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
EPUN
מִגְרָשֶׁיהָ
migraaseihaa
H4054
H4054
מִגְרָשׁ
migrâsh / mig-rawsh`
Source:
also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
Meaning:
from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
Usage:
cast out, suburb.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN