Bible Language
Mark 6:9
(TOV)
Tamil Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Mark 6 : 9
பாதரட்சைகளைப்
paatharadchaikalaip
போட்டுக்கொண்டுபோகவும்
pooddukkondupookavum
,
இரண்டு
irandu
அங்கிகளைத்
agkikalaith
தரியாதிருக்கவும்
thariyaathirukkavum
கட்டளையிட்டார்
kaddalaiyiddaar
.
But
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
[
be
]
shod
G5265
G5265
ὑποδέω
hypodéō / hoop-od-eh'-o
Source:
from G5259 and G1210
Meaning:
to bind under one's feet, i.e. put on shoes or sandals
Usage:
bind on, (be) shod.
POS
:
V-RPP-APM
with
sandals
G4547
G4547
σανδάλιον
sandálion / san-dal'-ee-on
Source:
neuter of a derivative of (a sandal
Meaning:
of uncertain origin); a slipper or sole-pad
Usage:
sandal.
POS
:
N-APN
;
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
put
on
G1746
G1746
ἐνδύω
endýō / en-doo'-o
Source:
from G1722 and G1416 (in the sense of sinking into a garment)
Meaning:
to invest with clothing (literally or figuratively)
Usage:
array, clothe (with), endue, have (put) on.
POS
:
V-AMS-2P
two
G1417
G1417
δύο
dýo / doo'-o
Source:
a primary numeral
Meaning:
two
Usage:
both, twain, two.
POS
:
A-NUI
coats
G5509
G5509
χιτών
chitṓn / khee-tone'
Source:
of foreign origin (H3801)
Meaning:
a tunic or shirt
Usage:
clothes, coat, garment.
POS
:
N-APM
.
αλλ
all
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
υποδεδε
μενους
ypodedemenoys
G5265
G5265
ὑποδέω
hypodéō / hoop-od-eh'-o
Source:
from G5259 and G1210
Meaning:
to bind under one's feet, i.e. put on shoes or sandals
Usage:
bind on, (be) shod.
POS
:
V-RPP-APM
σανδαλια
sandalia
G4547
G4547
σανδάλιον
sandálion / san-dal'-ee-on
Source:
neuter of a derivative of (a sandal
Meaning:
of uncertain origin); a slipper or sole-pad
Usage:
sandal.
POS
:
N-APN
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
ενδυση
σθε
endysisthe
G1746
G1746
ἐνδύω
endýō / en-doo'-o
Source:
from G1722 and G1416 (in the sense of sinking into a garment)
Meaning:
to invest with clothing (literally or figuratively)
Usage:
array, clothe (with), endue, have (put) on.
POS
:
V-AMS-2P
δυο
dyo
G1417
G1417
δύο
dýo / doo'-o
Source:
a primary numeral
Meaning:
two
Usage:
both, twain, two.
POS
:
A-NUI
χιτωνα
ς
chitonas
G5509
G5509
χιτών
chitṓn / khee-tone'
Source:
of foreign origin (H3801)
Meaning:
a tunic or shirt
Usage:
clothes, coat, garment.
POS
:
N-APM