Bible Language
Philippians 3:2
(TOV)
Tamil Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Philippians 3 : 2
நாய்களுக்கு
naaykalukku
எச்சரிக்கையாயிருங்கள்
echcharikkaiyaayirugkal
,
பொல்லாத
pollaatha
G2556
G2556
κακός
kakós / kak-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
worthless (intrinsically, such; whereas G4190 properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious
Usage:
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
POS
:
A-APM
வேலையாட்களுக்கு
veelaiyaadkalukku
எச்சரிக்கையாயிருங்கள்
echcharikkaiyaayirugkal
.
சுன்னத்துக்காரருக்கு
chunnaththukkaararukku
எச்சரிக்கையாயிருங்கள்
echcharikkaiyaayirugkal
.
Beware
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
of
dogs
G2965
G2965
κύων
kýōn / koo'-ohn
Source:
a primary word
Meaning:
a dog (hound) (literally or figuratively)
Usage:
dog.
POS
:
N-APM
,
beware
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
of
evil
G2556
G2556
κακός
kakós / kak-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
worthless (intrinsically, such; whereas G4190 properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious
Usage:
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
POS
:
A-APM
workers
G2040
G2040
ἐργάτης
ergátēs / er-gat'-ace
Source:
from G2041
Meaning:
a toiler; figuratively, a teacher
Usage:
labourer, worker(-men).
POS
:
N-APM
,
beware
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
of
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APM
concision
G2699
G2699
κατατομή
katatomḗ / kat-at-om-ay'
Source:
from a compound of G2596 and (to cut)
Meaning:
a cutting down (off), i.e. mutilation (ironically)
Usage:
concision.
POS
:
N-ASF
.
βλεπετ
ε
vlepete
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
του
ς
toys
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APM
κυνας
kynas
G2965
G2965
κύων
kýōn / koo'-ohn
Source:
a primary word
Meaning:
a dog (hound) (literally or figuratively)
Usage:
dog.
POS
:
N-APM
βλεπετ
ε
vlepete
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
του
ς
toys
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APM
κακο
υς
kakoys
G2556
G2556
κακός
kakós / kak-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
worthless (intrinsically, such; whereas G4190 properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious
Usage:
bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
POS
:
A-APM
εργατας
ergatas
G2040
G2040
ἐργάτης
ergátēs / er-gat'-ace
Source:
from G2041
Meaning:
a toiler; figuratively, a teacher
Usage:
labourer, worker(-men).
POS
:
N-APM
βλεπετ
ε
vlepete
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAM-2P
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
κατατομην
katatomin
G2699
G2699
κατατομή
katatomḗ / kat-at-om-ay'
Source:
from a compound of G2596 and (to cut)
Meaning:
a cutting down (off), i.e. mutilation (ironically)
Usage:
concision.
POS
:
N-ASF