Bible Language
Song of Solomon 7:7
(TOV)
Tamil Old BSI Version
Bible Language Interlinear: songofsolomon 7 : 7
உன்
un
உயரம்
uyaram
பனைமரத்தொழுங்குபோலவும்
panaimaraththozhugkupoolavum
,
உன்
un
ஸ்தனங்கள்
shthanagkal
திராட்சக்குலைகள்போலவும்
thiraadchakkulaikalpoolavum
இருக்கிறது
irukkirathu
.
This
H2063
H2063
זֹאת
zôʼth / zothe`
Source:
irregular feminine of H2088
Meaning:
this (often used adverb)
Usage:
hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
POS
:
d
DPRO
thy
stature
H6967
H6967
קוֹמָה
qôwmâh / ko-maw`
Source:
from H6965
Meaning:
height
Usage:
× along, height, high, stature, tall.
POS
:
n-f
is
like
H1819
H1819
דָּמָה
dâmâh / daw-maw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to compare; by implication, to resemble, liken, consider
Usage:
compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
POS
:
v
to
a
palm
tree
H8558
H8558
תָּמָר
tâmâr / taw-mawr`
Source:
from an unused root meaning to be erect
Meaning:
a palm tree
Usage:
palm (tree).
POS
:
n-m
,
and
thy
breasts
H7699
H7699
שַׁד
shad / shad
Source:
or שֹׁד
Meaning:
probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging)
Usage:
breast, pap, teat.
POS
:
n-m
to
clusters
H811
H811
אֶשְׁכּוֹל
ʼeshkôwl / esh-kole`
Source:
or אֶשְׁכֹּל
Meaning:
probably prolonged from H810; a bunch of grapes or other fruit
Usage:
cluster (of grapes).
POS
:
n-m
[
of
]
[
grapes
]
.
זֹאת
zo'th
H2063
H2063
זֹאת
zôʼth / zothe`
Source:
irregular feminine of H2088
Meaning:
this (often used adverb)
Usage:
hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
POS
:
d
DPRO
קֽוֹמָתֵךְ
qwomaathek
H6967
H6967
קוֹמָה
qôwmâh / ko-maw`
Source:
from H6965
Meaning:
height
Usage:
× along, height, high, stature, tall.
POS
:
n-f
דָּמְתָה
H1819
H1819
דָּמָה
dâmâh / daw-maw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to compare; by implication, to resemble, liken, consider
Usage:
compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
POS
:
v
לְתָמָר
lthaamaar
H8558
H8558
תָּמָר
tâmâr / taw-mawr`
Source:
from an unused root meaning to be erect
Meaning:
a palm tree
Usage:
palm (tree).
POS
:
n-m
וְשָׁדַיִךְ
wsaadayik
H7699
H7699
שַׁד
shad / shad
Source:
or שֹׁד
Meaning:
probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging)
Usage:
breast, pap, teat.
POS
:
n-m
לְאַשְׁכֹּלֽוֹת
l'askolwoth
H811
H811
אֶשְׁכּוֹל
ʼeshkôwl / esh-kole`
Source:
or אֶשְׁכֹּל
Meaning:
probably prolonged from H810; a bunch of grapes or other fruit
Usage:
cluster (of grapes).
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN