Bible Language
2 Kings 3:5
(URV)
Urdu Old BSI Version
Bible Language Interlinear: 2kings 3 : 5
لیکن
جب
اخی
اب
مر
گیا
تو
شاہِ
موآب
اسرائیل
کے
بادشاہ
سے
باغی
ہو
گیا
۔
But
it
came
to
pass
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
W-VQY3MS
,
when
Ahab
H256
H256
אַחְאָב
ʼAchʼâb / akh-awb`
Source:
once (by contraction) אֶחָב (Jeremiah 29:22)
Meaning:
from H251 and H1; brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon
Usage:
Ahab.
POS
:
n-pr-m
was
dead
H4194
H4194
מָוֶת
mâveth / maw`-veth
Source:
from H4191
Meaning:
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Usage:
(be) dead(-ly), death, die(-d).
POS
:
n-m
,
that
the
king
H4428
H4428
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
from H4427
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
NMS
of
Moab
H4124
H4124
מוֹאָב
Môwʼâb / mo-awb
Source:
from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
Meaning:
from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
Usage:
Moab.
POS
:
n-pr-m n-p
rebelled
H6586
H6586
פָּשַׁע
pâshaʻ / paw-shah`
Source:
a primitive root (identical with through the idea of expansion)
Meaning:
to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel
Usage:
offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or).
POS
:
v
against
the
king
H4428
H4428
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
from H4427
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
NMS
of
Israel
H3478
H3478
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
Source:
from H8280 and H410
Meaning:
he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
Usage:
Israel.
POS
:
n-pr-m
LMS
.
וַ
יְ
ה
ִי
wayhii
H1961
H1961
הָיָה
hâyâh / haw-yaw
Source:
a primitive root (compare H1933)
Meaning:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Usage:
beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
POS
:
v
W-VQY3MS
כְּמוֹת
kmwoth
H4194
H4194
מָוֶת
mâveth / maw`-veth
Source:
from H4191
Meaning:
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Usage:
(be) dead(-ly), death, die(-d).
POS
:
n-m
אַחְאָב
'ach'aab
H256
H256
אַחְאָב
ʼAchʼâb / akh-awb`
Source:
once (by contraction) אֶחָב (Jeremiah 29:22)
Meaning:
from H251 and H1; brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon
Usage:
Ahab.
POS
:
n-pr-m
וַיִּפְשַׁע
wayipsa'
H6586
H6586
פָּשַׁע
pâshaʻ / paw-shah`
Source:
a primitive root (identical with through the idea of expansion)
Meaning:
to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel
Usage:
offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or).
POS
:
v
מֶלֶךְ
meeleek
H4428
H4428
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
from H4427
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
NMS
־
־
CPUN
מוֹאָב
mwo'aab
H4124
H4124
מוֹאָב
Môwʼâb / mo-awb
Source:
from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
Meaning:
from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
Usage:
Moab.
POS
:
n-pr-m n-p
LFS
בְּמֶלֶךְ
bmeeleek
H4428
H4428
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
from H4427
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
NMS
יִשְׂרָאֵל
yishraa'el
H3478
H3478
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
Source:
from H8280 and H410
Meaning:
he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
Usage:
Israel.
POS
:
n-pr-m
LMS
׃
׃
EPUN