Bible Language
Jeremiah 51:32
(URV)
Urdu Old BSI Version
Bible Language Interlinear: Jeremiah 51 : 32
اور
گذرگاہیں
لے
لی
گئیں
اور
نیستان
آگ
سے
جلائے
گئے
اور
فوج
ہڑ
بڑا
گئی
۔
And
that
the
passages
H4569
H4569
מַעֲבָר
maʻăbâr / mah-ab-awr`
Source:
or feminine מַעֲבָרָה
Meaning:
from H5674; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming
Usage:
ford, place where...pass, passage.
POS
:
n-m
are
stopped
H8610
H8610
תָּפַשׂ
tâphas / taw-fas`
Source:
a primitive root
Meaning:
to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
Usage:
catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take.
POS
:
v
,
and
the
reeds
H98
H98
אֲגַם
ʼăgam / ag-am`
Source:
from an unused root (meaning to collect as water)
Meaning:
a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds
Usage:
pond, pool, standing (water).
POS
:
n-m
they
have
burned
H8313
H8313
שָׂרַף
sâraph / saw-raf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be (causatively, set) on fire
Usage:
(cause to, make a) burn((-ing), up) kindle, × utterly.
POS
:
v
with
fire
H784
H784
אֵשׁ
ʼêsh / aysh
Source:
a primitive word
Meaning:
fire (literally or figuratively)
Usage:
burning, fiery, fire, flaming, hot.
POS
:
n-f
,
and
the
men
H376
H376
אִישׁ
ʼîysh / eesh
Source:
contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
Meaning:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Usage:
also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
POS
:
n-m
W-CMP
of
war
H4421
H4421
מִלְחָמָה
milchâmâh / mil-khaw-maw`
Source:
from H3898 (in the sense of fighting)
Meaning:
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
Usage:
battle, fight(-ing), war(-rior).
POS
:
n-f
are
frightened
H926
H926
בָּהַל
bâhal / baw-hal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Usage:
be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex.
POS
:
v
.
וְהַמַּעְבָּרוֹת
whama'baarwoth
H4569
H4569
מַעֲבָר
maʻăbâr / mah-ab-awr`
Source:
or feminine מַעֲבָרָה
Meaning:
from H5674; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming
Usage:
ford, place where...pass, passage.
POS
:
n-m
נִתְפָּשׂוּ
nithpaashuu
H8610
H8610
תָּפַשׂ
tâphas / taw-fas`
Source:
a primitive root
Meaning:
to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
Usage:
catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take.
POS
:
v
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
CPUN
הָאֲגַמִּים
haa'agamiym
H98
H98
אֲגַם
ʼăgam / ag-am`
Source:
from an unused root (meaning to collect as water)
Meaning:
a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds
Usage:
pond, pool, standing (water).
POS
:
n-m
שָׂרְפוּ
shaarpw
H8313
H8313
שָׂרַף
sâraph / saw-raf`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be (causatively, set) on fire
Usage:
(cause to, make a) burn((-ing), up) kindle, × utterly.
POS
:
v
בָאֵשׁ
baa'es
H784
H784
אֵשׁ
ʼêsh / aysh
Source:
a primitive word
Meaning:
fire (literally or figuratively)
Usage:
burning, fiery, fire, flaming, hot.
POS
:
n-f
וְ
אַנְשׁ
ֵי
w'ansei
H376
H376
אִישׁ
ʼîysh / eesh
Source:
contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
Meaning:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Usage:
also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
POS
:
n-m
W-CMP
הַמִּלְחָמָה
hamilchaamaa
H4421
H4421
מִלְחָמָה
milchâmâh / mil-khaw-maw`
Source:
from H3898 (in the sense of fighting)
Meaning:
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
Usage:
battle, fight(-ing), war(-rior).
POS
:
n-f
נִבְהָלוּ
H926
H926
בָּהַל
bâhal / baw-hal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Usage:
be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex.
POS
:
v
׃
׃
EPUN
ס
s
SEND