Bible Language
John 20:5
(WEB)
World English Bible
Bible Language Interlinear: John 20 : 5
tetter
)
threshold
face
;
and
%
"
Muppim
stumblingblock
hazel
;
forty
and
factly
sojourn
face
+
And
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
he
stooping
down
G3879
G3879
παρακύπτω
parakýptō / par-ak-oop'-to
Source:
from G3844 and G2955
Meaning:
to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within)
Usage:
look (into), stoop down.
POS
:
V-AAP-NSM
,
[
and
]
[
looking
]
[
in
,
]
saw
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAI-3S
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APN
linen
clothes
G3608
G3608
ὀθόνιον
othónion / oth-on'-ee-on
Source:
neuter of a presumed derivative of G3607
Meaning:
a linen bandage
Usage:
linen clothes.
POS
:
N-APN
lying
G2749
G2749
κεῖμαι
keîmai / ki'-mahee
Source:
middle voice of a primary verb
Meaning:
to lie outstretched (literally or figuratively)
Usage:
be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
POS
:
V-PNP-APN
;
yet
G3305
G3305
μέντοι
méntoi / men'-toy
Source:
from G3303 and G5104
Meaning:
indeed though, i.e. however
Usage:
also, but, howbeit, nevertheless, yet.
POS
:
CONJ
went
he
not
in
V-2AAI-3S
.
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
παρακυψας
parakypsas
G3879
G3879
παρακύπτω
parakýptō / par-ak-oop'-to
Source:
from G3844 and G2955
Meaning:
to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within)
Usage:
look (into), stoop down.
POS
:
V-AAP-NSM
βλεπει
vlepei
G991
G991
βλέπω
blépō / blep'-o
Source:
a primary verb
Meaning:
to look at (literally or figuratively)
Usage:
behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
POS
:
V-PAI-3S
κειμενα
keimena
G2749
G2749
κεῖμαι
keîmai / ki'-mahee
Source:
middle voice of a primary verb
Meaning:
to lie outstretched (literally or figuratively)
Usage:
be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
POS
:
V-PNP-APN
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APN
οθονια
othonia
G3608
G3608
ὀθόνιον
othónion / oth-on'-ee-on
Source:
neuter of a presumed derivative of G3607
Meaning:
a linen bandage
Usage:
linen clothes.
POS
:
N-APN
ου
oy
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
μεντοι
mentoi
G3305
G3305
μέντοι
méntoi / men'-toy
Source:
from G3303 and G5104
Meaning:
indeed though, i.e. however
Usage:
also, but, howbeit, nevertheless, yet.
POS
:
CONJ
εισηλθεν
eisilthen
G1525
G1525
εἰσέρχομαι
eisérchomai / ice-er'-khom-ahee
Source:
from G1519 and G2064
Meaning:
to enter (literally or figuratively)
Usage:
X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
POS
:
V-2AAI-3S