Bible Language
Isaiah 3:19
(WLC)
WESTMINSTER LENINGRAD CODEX
Bible Language Interlinear: Isaiah 3 : 19
הַנְּטִיפֹות
וְהַשֵּׁירֹות
וְהָרְעָלֹות׃
The
chains
H5188
H5188
נְטִיפָה
nᵉṭîyphâh / net-ee-faw`
Source:
from H5197
Meaning:
a pendant for the ears (especially of pearls)
Usage:
chain, collar.
POS
:
n-f
,
and
the
bracelets
H8285
H8285
שֵׁרָה
shêrâh / shay-raw`
Source:
from H8324 in its original sense of pressing
Meaning:
a wrist-band (as compact or clasping)
Usage:
bracelet.
POS
:
n-f
,
and
the
mufflers
H7479
H7479
רַעֲלָה
raʻălâh / rah-al-aw`
Source:
feminine of H7478
Meaning:
a long veil (as fluttering)
Usage:
muffler.
POS
:
n-f
,
הַנְּטִיפוֹת
hantiipwoth
H5188
H5188
נְטִיפָה
nᵉṭîyphâh / net-ee-faw`
Source:
from H5197
Meaning:
a pendant for the ears (especially of pearls)
Usage:
chain, collar.
POS
:
n-f
וְהַשֵּׁירוֹת
whaseyrwoth
H8285
H8285
שֵׁרָה
shêrâh / shay-raw`
Source:
from H8324 in its original sense of pressing
Meaning:
a wrist-band (as compact or clasping)
Usage:
bracelet.
POS
:
n-f
וְהָרְעָלוֹת
H7479
H7479
רַעֲלָה
raʻălâh / rah-al-aw`
Source:
feminine of H7478
Meaning:
a long veil (as fluttering)
Usage:
muffler.
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN