Bible Language
Psalms 49:2
(YLT)
Young's Literal Translation
Bible Language Interlinear: Psalms 49 : 2
Zimran
obeying
H120
H120
אָדָם
ʼâdâm / aw-dawm`
Source:
from H119
Meaning:
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Usage:
× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
POS
:
n-m
)
substance
H376
H376
אִישׁ
ʼîysh / eesh
Source:
contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
Meaning:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Usage:
also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
POS
:
n-m
that
H3162
H3162
יַחַד
yachad / yakh`-ad
Source:
from H3161
Meaning:
properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Usage:
alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
POS
:
n-m
away
H6223
H6223
עָשִׁיר
ʻâshîyr / aw-sheer`
Source:
from H6238
Meaning:
rich, whether literal or figurative (noble)
Usage:
rich (man).
POS
:
n-m
)
Maarath
Both
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
low
H120
H120
אָדָם
ʼâdâm / aw-dawm`
Source:
from H119
Meaning:
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Usage:
× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
POS
:
n-m
NMS
and
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
high
H376
H376
אִישׁ
ʼîysh / eesh
Source:
contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
Meaning:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Usage:
also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
POS
:
n-m
NMS
,
rich
H6223
H6223
עָשִׁיר
ʻâshîyr / aw-sheer`
Source:
from H6238
Meaning:
rich, whether literal or figurative (noble)
Usage:
rich (man).
POS
:
n-m
AMS
and
poor
H34
H34
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn / eb-yone`
Source:
from H14, in the sense of want (especially in feeling)
Meaning:
destitute
Usage:
beggar, needy, poor (man).
POS
:
a-m
,
together
H3162
H3162
יַחַד
yachad / yakh`-ad
Source:
from H3161
Meaning:
properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Usage:
alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
POS
:
n-m
ADV
.
גַּם
gam
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
־
־
CPUN
בְּנֵי
bnei
CMP
אָדָם
'aadaam
H120
H120
אָדָם
ʼâdâm / aw-dawm`
Source:
from H119
Meaning:
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Usage:
× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
POS
:
n-m
NMS
גַּם
gam
H1571
H1571
גַּם
gam / gam
Source:
by contraction from an unused root meaning to gather
Meaning:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Usage:
again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
POS
:
adv
CONJ
־
־
CPUN
בְּנֵי
bnei
CMP
־
־
CPUN
אִישׁ
'iis
H376
H376
אִישׁ
ʼîysh / eesh
Source:
contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)
Meaning:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Usage:
also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
POS
:
n-m
NMS
יַחַד
yachad
H3162
H3162
יַחַד
yachad / yakh`-ad
Source:
from H3161
Meaning:
properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly
Usage:
alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.
POS
:
n-m
ADV
עָשִׁיר
'aasiir
H6223
H6223
עָשִׁיר
ʻâshîyr / aw-sheer`
Source:
from H6238
Meaning:
rich, whether literal or figurative (noble)
Usage:
rich (man).
POS
:
n-m
AMS
וְאֶבְיוֹן
w'eebywon
H34
H34
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn / eb-yone`
Source:
from H14, in the sense of want (especially in feeling)
Meaning:
destitute
Usage:
beggar, needy, poor (man).
POS
:
a-m
׃
׃
EPUN