|
|
1. א ויהי מקץ שנתים ימים ופרעה חלם והנה עמד על היאר
|
1. And it came to pass H1961 at the end H4480 H7093 of two full years H8141 H3117 , that Pharaoh H6547 dreamed H2492 : and, behold H2009 , he stood H5975 by H5921 the river H2975 .
|
2. ב והנה מן היאר עלת שבע פרות יפות מראה ובריאת בשר ותרעינה באחו
|
2. And, behold H2009 , there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 well H3303 favored H4758 kine H6510 and fatfleshed H1277 H1320 ; and they fed H7462 in a meadow H260 .
|
3. ג והנה שבע פרות אחרות עלות אחריהן מן היאר רעות מראה ודקות בשר ותעמדנה אצל הפרות על שפת היאר
|
3. And, behold H2009 , seven H7651 other H312 kine H6510 came up H5927 after H310 them out of H4480 the river H2975 , ill H7451 favored H4758 and leanfleshed H1851 H1320 ; and stood H5975 by H681 the other kine H6510 upon H5921 the brink H8193 of the river H2975 .
|
4. ד ותאכלנה הפרות רעות המראה ודקת הבשר את שבע הפרות יפת המראה והבריאת וייקץ פרעה
|
4. And the ill H7451 favored H4758 and leanfleshed H1851 H1320 kine H6510 did eat up H398 H853 the seven H7651 well H3303 favored H4758 and fat H1277 kine H6510 . So Pharaoh H6547 awoke H3364 .
|
5. ה ויישן ויחלם שנית והנה שבע שבלים עלות בקנה אחד--בריאות וטבות
|
5. And he slept H3462 and dreamed H2492 the second time H8145 : and, behold H2009 , seven H7651 ears of corn H7641 came up H5927 upon one H259 stalk H7070 , rank H1277 and good H2896 .
|
6. ו והנה שבע שבלים דקות ושדופת קדים--צמחות אחריהן
|
6. And, behold H2009 , seven H7651 thin H1851 ears H7641 and blasted H7710 with the east wind H6921 sprung up H6779 after H310 them.
|
7. ז ותבלענה השבלים הדקות את שבע השבלים הבריאות והמלאות וייקץ פרעה והנה חלום
|
7. And the seven thin H1851 ears H7641 devoured H1104 H853 the seven H7651 rank H1277 and full H4392 ears H7641 . And Pharaoh H6547 awoke H3364 , and, behold H2009 , it was a dream H2472 .
|
8. ח ויהי בבקר ותפעם רוחו וישלח ויקרא את כל חרטמי מצרים ואת כל חכמיה ויספר פרעה להם את חלמו ואין פותר אותם לפרעה
|
8. And it came to pass H1961 in the morning H1242 that his spirit H7307 was troubled H6470 ; and he sent H7971 and called for H7121 H853 all H3605 the magicians H2748 of Egypt H4714 , and all H3605 the wise men H2450 thereof : and Pharaoh H6547 told H5608 them H853 his dream H2472 ; but there was none H369 that could interpret H6622 them unto Pharaoh H6547 .
|
9. ט וידבר שר המשקים את פרעה לאמר את חטאי אני מזכיר היום
|
9. Then spoke H1696 the chief H8269 butler H4945 H853 unto Pharaoh H6547 , saying H559 , I H589 do remember H2142 H853 my faults H2399 this day H3117 :
|
10. י פרעה קצף על עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים--אתי ואת שר האפים
|
10. Pharaoh H6547 was wroth H7107 with H5921 his servants H5650 , and put H5414 me in ward H4929 in the captain H8269 of the guard H2876 's house H1004 , both me and the chief H8269 baker H644 :
|
11. יא ונחלמה חלום בלילה אחד אני והוא איש כפתרון חלמו חלמנו
|
11. And we dreamed H2492 a dream H2472 in one H259 night H3915 , I H589 and he H1931 ; we dreamed H2492 each man H376 according to the interpretation H6623 of his dream H2472 .
|
12. יב ושם אתנו נער עברי עבד לשר הטבחים ונספר לו ויפתר לנו את חלמתינו איש כחלמו פתר
|
12. And there was there H8033 with H854 us a young man H5288 , a Hebrew H5680 , servant H5650 to the captain H8269 of the guard H2876 ; and we told H5608 him , and he interpreted H6622 to us H853 our dreams H2472 ; to each man H376 according to his dream H2472 he did interpret H6622 .
|
13. יג ויהי כאשר פתר לנו כן היה אתי השיב על כני ואתו תלה
|
13. And it came to pass H1961 , as H834 he interpreted H6622 to us, so H3651 it was H1961 ; me he restored H7725 unto H5921 mine office H3653 , and him he hanged H8518 .
|
14. יד וישלח פרעה ויקרא את יוסף ויריצהו מן הבור ויגלח ויחלף שמלתיו ויבא אל פרעה
|
14. Then Pharaoh H6547 sent H7971 and called H7121 H853 Joseph H3130 , and they brought him hastily H7323 out of H4480 the dungeon H953 : and he shaved H1548 himself , and changed H2498 his raiment H8071 , and came in H935 unto H413 Pharaoh H6547 .
|
15. טו ויאמר פרעה אל יוסף חלום חלמתי ופתר אין אתו ואני שמעתי עליך לאמר תשמע חלום לפתר אתו
|
15. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph H3130 , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and there is none H369 that can interpret H6622 it : and I H589 have heard H8085 say H559 of H5921 thee, that thou canst understand H8085 a dream H2472 to interpret H6622 it.
|
16. טז ויען יוסף את פרעה לאמר בלעדי אלהים יענה את שלום פרעה
|
16. And Joseph H3130 answered H6030 H853 Pharaoh H6547 , saying H559 , It is not in H1107 me: God H430 shall give Pharaoh an answer H6030 H6547 of H853 peace H7965 .
|
17. יז וידבר פרעה אל יוסף בחלמי הנני עמד על שפת היאר
|
17. And Pharaoh H6547 said H1696 unto H413 Joseph H3130 , In my dream H2472 , behold H2009 , I stood H5975 upon H5921 the bank H8193 of the river H2975 :
|
18. יח והנה מן היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו
|
18. And, behold H2009 , there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 kine H6510 , fatfleshed H1277 H1320 and well H3303 favored H8389 ; and they fed H7462 in a meadow H260 :
|
19. יט והנה שבע פרות אחרות עלות אחריהן דלות ורעות תאר מאד ורקות בשר לא ראיתי כהנה בכל ארץ מצרים לרע
|
19. And, behold H2009 , seven H7651 other H312 kine H6510 came up H5927 after H310 them, poor H1800 and very H3966 ill H7451 favored H8389 and leanfleshed H7534 H1320 , such H2007 as I never H3808 saw H7200 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 for badness H7455 :
|
20. כ ותאכלנה הפרות הרקות והרעות--את שבע הפרות הראשנות הבריאת
|
20. And the lean H7534 and the ill favored H7451 kine H6510 did eat up H398 H853 the first H7223 seven H7651 fat H1277 kine H6510 :
|
21. כא ותבאנה אל קרבנה ולא נודע כי באו אל קרבנה ומראיהן רע כאשר בתחלה ואיקץ
|
21. And when they had eaten them up H935 H413 H7130 , it could not H3808 be known H3045 that H3588 they had eaten H935 H413 H7130 them ; but they were still ill favored H4758 H7451 , as H834 at the beginning H8462 . So I awoke H3364 .
|
22. כב וארא בחלמי והנה שבע שבלים עלת בקנה אחד--מלאת וטבות
|
22. And I saw H7200 in my dream H2472 , and, behold H2009 , seven H7651 ears H7641 came up H5927 in one H259 stalk H7070 , full H4392 and good H2896 :
|
23. כג והנה שבע שבלים צנמות דקות שדפות קדים--צמחות אחריהם
|
23. And, behold H2009 , seven H7651 ears H7641 , withered H6798 , thin H1851 , and blasted H7710 with the east wind H6921 , sprung up H6779 after H310 them:
|
24. כד ותבלען השבלים הדקת את שבע השבלים הטבות ואמר אל החרטמים ואין מגיד לי
|
24. And the thin H1851 ears H7641 devoured H1104 H853 the seven H7651 good H2896 ears H7641 : and I told H559 this unto H413 the magicians H2748 ; but there was none H369 that could declare H5046 it to me.
|
25. כה ויאמר יוסף אל פרעה חלום פרעה אחד הוא את אשר האלהים עשה הגיד לפרעה
|
25. And Joseph H3130 said H559 unto H413 Pharaoh H6547 , The dream H2472 of Pharaoh H6547 is one H259 : God H430 hath showed H5046 Pharaoh H6547 H853 what H834 he is about to do H6213 .
|
26. כו שבע פרת הטבת שבע שנים הנה ושבע השבלים הטבת שבע שנים הנה חלום אחד הוא
|
26. The seven H7651 good H2896 kine H6510 are seven H7651 years H8141 ; and the seven H7651 good H2896 ears H7641 are seven H7651 years H8141 : the dream H2472 is one H259 .
|
27. כז ושבע הפרות הרקות והרעת העלת אחריהן שבע שנים הנה ושבע השבלים הרקות שדפות הקדים--יהיו שבע שני רעב
|
27. And the seven H7651 thin H7534 and ill favored H7451 kine H6510 that came up H5927 after H310 them are seven H7651 years H8141 ; and the seven H7651 empty H7386 ears H7641 blasted H7710 with the east wind H6921 shall be H1961 seven H7651 years H8141 of famine H7458 .
|
28. כח הוא הדבר אשר דברתי אל פרעה אשר האלהים עשה הראה את פרעה
|
28. This H1931 is the thing H1697 which H834 I have spoken H1696 unto H413 Pharaoh H6547 : What H834 God H430 is about to do H6213 he showeth H7200 H853 unto Pharaoh H6547 .
|
29. כט הנה שבע שנים באות--שבע גדול בכל ארץ מצרים
|
29. Behold H2009 , there come H935 seven H7651 years H8141 of great H1419 plenty H7647 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 :
|
30. ל וקמו שבע שני רעב אחריהן ונשכח כל השבע בארץ מצרים וכלה הרעב את הארץ
|
30. And there shall arise H6965 after H310 them seven H7651 years H8141 of famine H7458 ; and all H3605 the plenty H7647 shall be forgotten H7911 in the land H776 of Egypt H4714 ; and the famine H7458 shall consume H3615 H853 the land H776 ;
|
31. לא ולא יודע השבע בארץ מפני הרעב ההוא אחרי כן כי כבד הוא מאד
|
31. And the plenty H7647 shall not H3808 be known H3045 in the land H776 by reason of H4480 H6440 that H1931 famine H7458 following H310 H3651 ; for H3588 it H1931 shall be very H3966 grievous H3515 .
|
32. לב ועל השנות החלום אל פרעה פעמים--כי נכון הדבר מעם האלהים וממהר האלהים לעשתו
|
32. And for H5921 that the dream H2472 was doubled H8138 unto H413 Pharaoh H6547 twice H6471 ; it is because H3588 the thing H1697 is established H3559 by H4480 H5973 God H430 , and God H430 will shortly H4116 bring it to pass H6213 .
|
33. לג ועתה ירא פרעה איש נבון וחכם וישיתהו על ארץ מצרים
|
33. Now H6258 therefore let Pharaoh H6547 look out H7200 a man H376 discreet H995 and wise H2450 , and set H7896 him over H5921 the land H776 of Egypt H4714 .
|
34. לד יעשה פרעה ויפקד פקדים על הארץ וחמש את ארץ מצרים בשבע שני השבע
|
34. Let Pharaoh H6547 do H6213 this , and let him appoint H6485 officers H6496 over H5921 the land H776 , and take up the fifth part H2567 of H853 the land H776 of Egypt H4714 in the seven H7651 plenteous H7647 years H8141 .
|
35. לה ויקבצו את כל אכל השנים הטבות הבאת האלה ויצברו בר תחת יד פרעה אכל בערים--ושמרו
|
35. And let them gather H6908 H853 all H3605 the food H400 of those H428 good H2896 years H8141 that come H935 , and lay up H6651 corn H1250 under H8478 the hand H3027 of Pharaoh H6547 , and let them keep H8104 food H400 in the cities H5892 .
|
36. לו והיה האכל לפקדון לארץ לשבע שני הרעב אשר תהיין בארץ מצרים ולא תכרת הארץ ברעב
|
36. And that food H400 shall be H1961 for store H6487 to the land H776 against the seven H7651 years H8141 of famine H7458 , which H834 shall be H1961 in the land H776 of Egypt H4714 ; that the land H776 perish H3772 not H3808 through the famine H7458 .
|
37. לז וייטב הדבר בעיני פרעה ובעיני כל עבדיו
|
37. And the thing H1697 was good H3190 in the eyes H5869 of Pharaoh H6547 , and in the eyes H5869 of all H3605 his servants H5650 .
|
38. לח ויאמר פרעה אל עבדיו הנמצא כזה--איש אשר רוח אלהים בו
|
38. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 his servants H5650 , Can we find H4672 such a one as this H2088 is , a man H376 in whom H834 the Spirit H7307 of God H430 is ?
|
39. לט ויאמר פרעה אל יוסף אחרי הודיע אלהים אותך את כל זאת אין נבון וחכם כמוך
|
39. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph H3130 , Forasmuch H310 as God H430 hath showed H3045 thee H853 all H3605 this H2063 , there is none H369 so discreet H995 and wise H2450 as thou H3644 art :
|
40. מ אתה תהיה על ביתי ועל פיך ישק כל עמי רק הכסא אגדל ממך
|
40. Thou H859 shalt be H1961 over H5921 my house H1004 , and according unto H5921 thy word H6310 shall all H3605 my people H5971 be ruled H5401 : only H7535 in the throne H3678 will I be greater H1431 than H4480 thou.
|
41. מא ויאמר פרעה אל יוסף ראה נתתי אתך על כל ארץ מצרים
|
41. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph H3130 , See H7200 , I have set H5414 thee over H5921 all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
42. מב ויסר פרעה את טבעתו מעל ידו ויתן אתה על יד יוסף וילבש אתו בגדי שש וישם רבד הזהב על צוארו
|
42. And Pharaoh H6547 took off H5493 H853 his ring H2885 from H4480 H5921 his hand H3027 , and put H5414 it upon H5921 Joseph H3130 's hand H3027 , and arrayed H3847 him in vestures H899 of fine linen H8336 , and put H7760 a gold H2091 chain H7242 about H5921 his neck H6677 ;
|
43. מג וירכב אתו במרכבת המשנה אשר לו ויקראו לפניו אברך ונתון אתו על כל ארץ מצרים
|
43. And he made him to ride H7392 in the second H4932 chariot H4818 which H834 he had ; and they cried H7121 before H6440 him , Bow the knee H86 : and he made H5414 him ruler over H5921 all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
44. מד ויאמר פרעה אל יוסף אני פרעה ובלעדיך לא ירים איש את ידו ואת רגלו--בכל ארץ מצרים
|
44. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph H3130 , I H589 am Pharaoh H6547 , and without H1107 thee shall no H3808 man H376 lift up H7311 H853 his hand H3027 or foot H7272 in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
45. מה ויקרא פרעה שם יוסף צפנת פענח ויתן לו את אסנת בת פוטי פרע כהן אן לאשה ויצא יוסף על ארץ מצרים
|
45. And Pharaoh H6547 called H7121 Joseph H3130 's name H8034 Zaphnath H6847 -paaneah ; and he gave H5414 him to wife H802 H853 Asenath H621 the daughter H1323 of Poti H6319 -pherah priest H3548 of On H204 . And Joseph H3130 went out H3318 over H5921 all the land H776 of Egypt H4714 .
|
46. מו ויוסף בן שלשים שנה בעמדו לפני פרעה מלך מצרים ויצא יוסף מלפני פרעה ויעבר בכל ארץ מצרים
|
46. And Joseph H3130 was thirty H7970 years H8141 old H1121 when he stood H5975 before H6440 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 . And Joseph H3130 went out H3318 from the presence H4480 H6440 of Pharaoh H6547 , and went H5674 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
47. מז ותעש הארץ בשבע שני השבע--לקמצים
|
47. And in the seven H7651 plenteous H7647 years H8141 the earth H776 brought forth H6213 by handfuls H7062 .
|
48. מח ויקבץ את כל אכל שבע שנים אשר היו בארץ מצרים ויתן אכל בערים אכל שדה העיר אשר סביבתיה נתן בתוכה
|
48. And he gathered up H6908 H853 all H3605 the food H400 of the seven H7651 years H8141 , which H834 were H1961 in the land H776 of Egypt H4714 , and laid up H5414 the food H400 in the cities H5892 : the food H400 of the field H7704 , which H834 was round about H5439 every city H5892 , laid he up H5414 in the same H8432 .
|
49. מט ויצבר יוסף בר כחול הים הרבה מאד--עד כי חדל לספר כי אין מספר
|
49. And Joseph H3130 gathered H6651 corn H1250 as the sand H2344 of the sea H3220 , very H3966 much H7235 , until H5704 he left H2308 numbering H5608 ; for H3588 it was without H369 number H4557 .
|
50. נ וליוסף ילד שני בנים בטרם תבוא שנת הרעב אשר ילדה לו אסנת בת פוטי פרע כהן און
|
50. And unto Joseph H3130 were born H3205 two H8147 sons H1121 before H2962 the years H8141 of famine H7458 came H935 , which H834 Asenath H621 the daughter H1323 of Poti H6319 -pherah priest H3548 of On H204 bore H3205 unto him.
|
51. נא ויקרא יוסף את שם הבכור מנשה כי נשני אלהים את כל עמלי ואת כל בית אבי
|
51. And Joseph H3130 called H7121 H853 the name H8034 of the firstborn H1060 Manasseh H4519 : For H3588 God H430 , said he , hath made me forget H5382 H853 all H3605 my toil H5999 , and all H3605 my father H1 's house H1004 .
|
52. נב ואת שם השני קרא אפרים כי הפרני אלהים בארץ עניי
|
52. And the name H8034 of the second H8145 called H7121 he Ephraim H669 : For H3588 God H430 hath caused me to be fruitful H6509 in the land H776 of my affliction H6040 .
|
53. נג ותכלינה שבע שני השבע אשר היה בארץ מצרים
|
53. And the seven H7651 years H8141 of plenteousness H7647 , that H834 was H1961 in the land H776 of Egypt H4714 , were ended H3615 .
|
54. נד ותחלינה שבע שני הרעב לבוא כאשר אמר יוסף ויהי רעב בכל הארצות ובכל ארץ מצרים היה לחם
|
54. And the seven H7651 years H8141 of dearth H7458 began H2490 to come H935 , according as H834 Joseph H3130 had said H559 : and the dearth H7458 was H1961 in all H3605 lands H776 ; but in all H3605 the land H776 of Egypt H4714 there was H1961 bread H3899 .
|
55. נה ותרעב כל ארץ מצרים ויצעק העם אל פרעה ללחם ויאמר פרעה לכל מצרים לכו אל יוסף אשר יאמר לכם תעשו
|
55. And when all H3605 the land H776 of Egypt H4714 was famished H7456 , the people H5971 cried H6817 to H413 Pharaoh H6547 for bread H3899 : and Pharaoh H6547 said H559 unto all H3605 the Egyptians H4714 , Go H1980 unto H413 Joseph H3130 ; what H834 he saith H559 to you, do H6213 .
|
56. נו והרעב היה על כל פני הארץ ויפתח יוסף את כל אשר בהם וישבר למצרים ויחזק הרעב בארץ מצרים
|
56. And the famine H7458 was H1961 over H5921 all H3605 the face H6440 of the earth H776 : And Joseph H3130 opened H6605 H853 all H3605 the storehouses H834 , and sold H7666 unto the Egyptians H4714 ; and the famine H7458 waxed sore H2388 in the land H776 of Egypt H4714 .
|
57. נז וכל הארץ באו מצרימה לשבר אל יוסף כי חזק הרעב בכל הארץ
|
57. And all H3605 countries H776 came H935 into Egypt H4714 to H413 Joseph H3130 for to buy H7666 corn ; because H3588 that the famine H7458 was so sore H2388 in all H3605 lands H776 .
|