|
|
1. וַיְהִי הָעָם כְּמִתְאֹנְנִים רַע בְּאָזְנֵי יְהוָה וַיִּשְׁמַע יְהוָה וַיִּחַר אַפּוֹ וַתִּבְעַר־בָּם אֵשׁ יְהוָה וַתֹּאכַל בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה ׃
|
1. And when the people H5971 complained H596 , it displeased H7451 H241 the LORD H3068 : and the LORD H3068 heard H8085 it ; and his anger H639 was kindled H2734 ; and the fire H784 of the LORD H3068 burnt H1197 among them , and consumed H398 them that were in the uttermost parts H7097 of the camp H4264 .
|
2. וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ ׃
|
2. And the people H5971 cried H6817 unto H413 Moses H4872 ; and when Moses H4872 prayed H6419 unto H413 the LORD H3068 , the fire H784 was quenched H8257 .
|
3. וַיִּקְרָא שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא תַּבְעֵרָה כִּי־בָעֲרָה בָם אֵשׁ יְהוָה ׃
|
3. And he called H7121 the name H8034 of the place H4725 Taberah H8404 : because H3588 the fire H784 of the LORD H3068 burnt H1197 among them.
|
4. וְהָאסַפְסֻף אֲשֶׁר בְּקִרְבּוֹ הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה וַיָּשֻׁבוּ וַיִּבְכּוּ גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר ׃
|
4. And the mixed multitude H628 that H834 was among H7130 them fell a lusting H183 H8378 : and the children H1121 of Israel H3478 also H1571 wept H1058 again H7725 , and said H559 , Who H4310 shall give us flesh H1320 to eat H398 ?
|
5. זָכַרְנוּ אֶת־הַדָּגָה אֲשֶׁר־נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת־הֶחָצִיר וְאֶת־הַבְּצָלִים וְאֶת־הַשּׁוּמִים ׃
|
5. We remember H2142 H853 the fish H1710 , which H834 we did eat H398 in Egypt H4714 freely H2600 ; H853 the cucumbers H7180 , and the melons H20 , and the leeks H2682 , and the onions H1211 , and the garlic H7762 :
|
6. וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל־הַמָּן עֵינֵינוּ ׃
|
6. But now H6258 our soul H5315 is dried away H3002 : there is nothing H369 at all H3605 , beside H1115 H413 this manna H4478 , before our eyes H5869 .
|
7. וְהַמָּן כִּזְרַע־גַּד הוּא וְעֵינוֹ כְּעֵין הַבְּדֹלַח ׃
|
7. And the manna H4478 was as coriander H1407 seed H2233 , and the color H5869 thereof as the color H5869 of bedellium H916 .
|
8. שָׁטוּ הָעָם וְלָקְטוּ וְטָחֲנוּ בָרֵחַיִם אוֹ דָכוּ בַּמְּדֹכָה וּבִשְּׁלוּ בַּפָּרוּר וְעָשׂוּ אֹתוֹ עֻגוֹת וְהָיָה טַעְמוֹ כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁמֶן ׃
|
8. And the people H5971 went about H7751 , and gathered H3950 it , and ground H2912 it in mills H7347 , or H176 beat H1743 it in a mortar H4085 , and baked H1310 it in pans H6517 , and made H6213 cakes H5692 of it : and the taste H2940 of it was H1961 as the taste H2940 of fresh H3955 oil H8081 .
|
9. וּבְרֶדֶת הַטַּל עַל־הַמַּחֲנֶה לָיְלָה יֵרֵד הַמָּן עָלָיו ׃
|
9. And when the dew H2919 fell H3381 upon H5921 the camp H4264 in the night H3915 , the manna H4478 fell H3381 upon H5921 it.
|
10. וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה אֶת־הָעָם בֹּכֶה לְמִשְׁפְּחֹתָיו אִישׁ לְפֶתַח אָהֳלוֹ וַיִּחַר־אַף יְהוָה מְאֹד וּבְעֵינֵי מֹשֶׁה רָע ׃
|
10. Then Moses H4872 heard H8085 H853 the people H5971 weep H1058 throughout their families H4940 , every man H376 in the door H6607 of his tent H168 : and the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 greatly H3966 ; Moses H4872 also was displeased H5869 H7451 .
|
11. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לָמָה הֲרֵעֹתָ לְעַבְדֶּךָ וְלָמָּה לֹא־מָצָתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לָשׂוּם אֶת־מַשָּׂא כָּל־הָעָם הַזֶּה עָלָי ׃
|
11. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD H3068 , Wherefore H4100 hast thou afflicted H7489 thy servant H5650 ? and wherefore H4100 have I not H3808 found H4672 favor H2580 in thy sight H5869 , that thou layest H7760 H853 the burden H4853 of all H3605 this H2088 people H5971 upon H5921 me?
|
12. הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו ׃
|
12. Have I H595 conceived H2030 H853 all H3605 this H2088 people H5971 ? have I H595 begotten H3205 them, that H3588 thou shouldest say H559 unto H413 me, Carry H5375 them in thy bosom H2436 , as H834 a nursing father H539 beareth H5375 H853 the sucking child H3243 , unto H5921 the land H127 which H834 thou sworest H7650 unto their fathers H1 ?
|
13. מֵאַיִן לִי בָּשָׂר לָתֵת לְכָל־הָעָם הַזֶּה כִּי־יִבְכּוּ עָלַי לֵאמֹר תְּנָה־לָּנוּ בָשָׂר וְנֹאכֵלָה ׃
|
13. Whence H4480 H370 should I have flesh H1320 to give H5414 unto all H3605 this H2088 people H5971 ? for H3588 they weep H1058 unto H5921 me, saying H559 , Give H5414 us flesh H1320 , that we may eat H398 .
|
14. לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי ׃
|
14. I H595 am not able H3201 H3808 to bear H5375 H853 all H3605 this H2088 people H5971 alone H905 , because H3588 it is too heavy H3515 for H4480 me.
|
15. וְאִם־כָּכָה אַתְּ־עֹשֶׂה לִּי הָרְגֵנִי נָא הָרֹג אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְאַל־אֶרְאֶה בְּרָעָתִי ׃ פ
|
15. And if H518 thou H859 deal H6213 thus H3602 with me, kill H2026 me , I pray thee H4994 , out of hand H2026 , if H518 I have found H4672 favor H2580 in thy sight H5869 ; and let me not H408 see H7200 my wretchedness H7451 .
|
16. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֶסְפָה־לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי־הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ ׃
|
16. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Gather H622 unto me seventy H7657 men H376 of the elders H4480 H2205 of Israel H3478 , whom H834 thou knowest H3045 to be the elders H2205 of the people H5971 , and officers H7860 over them ; and bring H3947 them unto H413 the tabernacle H168 of the congregation H4150 , that they may stand H3320 there H8033 with H5973 thee.
|
17. וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ ׃
|
17. And I will come down H3381 and talk H1696 with H5973 thee there H8033 : and I will take H680 of H4480 the spirit H7307 which H834 is upon H5921 thee , and will put H7760 it upon H5921 them ; and they shall bear H5375 the burden H4853 of the people H5971 with H854 thee , that thou H859 bear H5375 it not H3808 thyself alone H905 .
|
18. וְאֶל־הָעָם תֹּאמַר הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר כִּי בְּכִיתֶם בְּאָזְנֵי יְהוָה לֵאמֹר מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר כִּי־טוֹב לָנוּ בְּמִצְרָיִם וְנָתַן יְהוָה לָכֶם בָּשָׂר וַאֲכַלְתֶּם ׃
|
18. And say H559 thou unto H413 the people H5971 , Sanctify yourselves H6942 against tomorrow H4279 , and ye shall eat H398 flesh H1320 : for H3588 ye have wept H1058 in the ears H241 of the LORD H3068 , saying H559 , Who H4310 shall give us flesh H1320 to eat H398 ? for H3588 it was well H2895 with us in Egypt H4714 : therefore the LORD H3068 will give H5414 you flesh H1320 , and ye shall eat H398 .
|
19. לֹא יוֹם אֶחָד תֹּאכְלוּן וְלֹא יוֹמָיִם וְלֹא חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יוֹם ׃
|
19. Ye shall not H3808 eat H398 one H259 day H3117 , nor H3808 two days H3117 , nor H3808 five H2568 days H3117 , neither H3808 ten H6235 days H3117 , nor H3808 twenty H6242 days H3117 ;
|
20. עַד חֹדֶשׁ יָמִים עַד אֲשֶׁר־יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא יַעַן כִּי־מְאַסְתֶּם אֶת־יְהוָה אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וַתִּבְכּוּ לְפָנָיו לֵאמֹר לָמָּה זֶּה יָצָאנוּ מִמִּצְרָיִם ׃
|
20. But even H5704 a whole H3117 month H2320 , until H5704 H834 it come out H3318 at your nostrils H4480 H639 , and it be H1961 loathsome H2214 unto you: because H3282 that H3588 ye have despised H3988 H853 the LORD H3068 which H834 is among H7130 you , and have wept H1058 before H6440 him, saying H559 , Why H4100 H2088 came we forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 ?
|
21. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הָעָם אֲשֶׁר אָנֹכִי בְּקִרְבּוֹ וְאַתָּה אָמַרְתָּ בָּשָׂר אֶתֵּן לָהֶם וְאָכְלוּ חֹדֶשׁ יָמִים ׃
|
21. And Moses H4872 said H559 , The people H5971 , among H7130 whom H834 I H595 am , are six H8337 hundred H3967 thousand H505 footmen H7273 ; and thou H859 hast said H559 , I will give H5414 them flesh H1320 , that they may eat H398 a whole H3117 month H2320 .
|
22. הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶת־כָּל־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶם ׃ פ
|
22. Shall the flocks H6629 and the herds H1241 be slain H7819 for them , to suffice H4672 them? or H518 H853 shall all H3605 the fish H1709 of the sea H3220 be gathered together H622 for them , to suffice H4672 them?
|
23. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הֲיַד יְהוָה תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם־לֹא ׃
|
23. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Is the LORD H3068 's hand H3027 waxed short H7114 ? thou shalt see H7200 now H6258 whether my word H1697 shall come to pass H7136 unto thee or H518 not H3808 .
|
24. וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶל־הָעָם אֵת דִּבְרֵי יְהוָה וַיֶּאֱסֹף שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי הָעָם וַיַּעֲמֵד אֹתָם סְבִיבֹת הָאֹהֶל ׃
|
24. And Moses H4872 went out H3318 , and told H1696 H413 the people H5971 H853 the words H1697 of the LORD H3068 , and gathered H622 the seventy H7657 men H376 of the elders H4480 H2205 of the people H5971 , and set H5975 them round about H5439 the tabernacle H168 .
|
25. וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ ׃
|
25. And the LORD H3068 came down H3381 in a cloud H6051 , and spoke H1696 unto H413 him , and took H680 of H4480 the spirit H7307 that H834 was upon H5921 him , and gave H5414 it unto H5921 the seventy H7657 elders H376 H2205 : and it came to pass H1961 , that , when the spirit H7307 rested H5117 upon H5921 them , they prophesied H5012 , and did not H3808 cease H3254 .
|
26. וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי־אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה שֵׁם הָאֶחָד אֶלְדָּד וְשֵׁם הַשֵּׁנִי מֵידָד וַתָּנַח עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וְהֵמָּה בַּכְּתֻבִים וְלֹא יָצְאוּ הָאֹהֱלָה וַיִּתְנַבְּאוּ בַּמַּחֲנֶה ׃
|
26. But there remained H7604 two H8147 of the men H376 in the camp H4264 , the name H8034 of the one H259 was Eldad H419 , and the name H8034 of the other H8145 Medad H4312 : and the spirit H7307 rested H5117 upon H5921 them ; and they H1992 were of them that were written H3789 , but went not out H3318 H3808 unto the tabernacle H168 : and they prophesied H5012 in the camp H4264 .
|
27. וַיָּרָץ הַנַּעַר וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה ׃
|
27. And there ran H7323 a young man H5288 , and told H5046 Moses H4872 , and said H559 , Eldad H419 and Medad H4312 do prophesy H5012 in the camp H4264 .
|
28. וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו וַיֹּאמַר אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם ׃
|
28. And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , the servant H8334 of Moses H4872 , one of his young men H4480 H979 , answered H6030 and said H559 , My lord H113 Moses H4872 , forbid H3607 them.
|
29. וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי וּמִי יִתֵּן כָּל־עַם יְהוָה נְבִיאִים כִּי־יִתֵּן יְהוָה אֶת־רוּחוֹ עֲלֵיהֶם ׃
|
29. And Moses H4872 said H559 unto him, Enviest H7065 thou H859 for my sake? would God H4310 H5414 that all H3605 the LORD H3068 's people H5971 were prophets H5030 , and that H3588 the LORD H3068 would put H5414 H853 his spirit H7307 upon H5921 them!
|
30. וַיֵּאָסֵף מֹשֶׁה אֶל־הַמַּחֲנֶה הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
|
30. And Moses H4872 got H622 him into H413 the camp H4264 , he H1931 and the elders H2205 of Israel H3478 .
|
31. וְרוּחַ נָסַע מֵאֵת יְהוָה וַיָּגָז שַׂלְוִים מִן־הַיָּם וַיִּטֹּשׁ עַל־הַמַּחֲנֶה כְּדֶרֶךְ יוֹם כֹּה וּכְדֶרֶךְ יוֹם כֹּה סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה וּכְאַמָּתַיִם עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ ׃
|
31. And there went forth H5265 a wind H7307 from H4480 H854 the LORD H3068 , and brought H1468 quails H7958 from H4480 the sea H3220 , and let them fall H5203 by H5921 the camp H4264 , as it were a day H3117 's journey H1870 on this side H3541 , and as it were a day H3117 's journey H1870 on the other side H3541 , round about H5439 the camp H4264 , and as it were two cubits H520 high upon H5921 the face H6440 of the earth H776 .
|
32. וַיָּקָם הָעָם כָּל־הַיּוֹם הַהוּא וְכָל־הַלַּיְלָה וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת וַיַּאַסְפוּ אֶת־הַשְּׂלָו הַמַּמְעִיט אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים וַיִּשְׁטְחוּ לָהֶם שָׁטוֹחַ סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה ׃
|
32. And the people H5971 stood up H6965 all H3605 that H1931 day H3117 , and all H3605 that night H3915 , and all H3605 the next H4283 day H3117 , and they gathered H622 H853 the quails H7958 : he that gathered least H4591 gathered H622 ten H6235 homers H2563 : and they spread them all abroad H7849 H7849 for themselves round about H5439 the camp H4264 .
|
33. הַבָּשָׂר עוֹדֶנּוּ בֵּין שִׁנֵּיהֶם טֶרֶם יִכָּרֵת וְאַף יְהוָה חָרָה בָעָם וַיַּךְ יְהוָה בָּעָם מַכָּה רַבָּה מְאֹד ׃
|
33. And while the flesh H1320 was yet H5750 between H996 their teeth H8127 , ere H2962 it was chewed H3772 , the wrath H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against the people H5971 , and the LORD H3068 smote H5221 the people H5971 with a very H3966 great H7227 plague H4347 .
|
34. וַיִּקְרָא אֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה כִּי־שָׁם קָבְרוּ אֶת־הָעָם הַמִּתְאַוִּים ׃
|
34. And he called H7121 H853 the name H8034 of that H1931 place H4725 Kibroth H6914 -hattaavah: because H3588 there H8033 they buried H6912 H853 the people H5971 that lusted H183 .
|
35. מִקִּבְרוֹת הַתַּאֲוָה נָסְעוּ הָעָם חֲצֵרוֹת וַיִּהְיוּ בַּחֲצֵרוֹת ׃ פ
|
35. And the people H5971 journeyed H5265 from Kibroth H4480 H6914 -hattaavah unto Hazeroth H2698 ; and abode H1961 at Hazeroth H2698 .
|