|
|
1. ইতিমধ্যে অহসিয়ের মাতা অথলিয়া যখন দেখিল যে, তাহার পুত্র মরিয়াছে, তখন সে উঠিয়া সমস্ত রাজবংশ বিনষ্ট করিল।
|
1. And when Athaliah H6271 the mother H517 of Ahaziah H274 saw H7200 that H3588 her son H1121 was dead H4191 , she arose H6965 and destroyed H6 H853 all H3605 the seed H2233 royal H4467 .
|
2. কিন্তু যোরাম রাজার কন্যা, অহসিয়ের ভগিনী যিহোশেবা, অহসিয়ের পুত্র যোয়াশকে লইয়া, নিহত রাজপুত্রদের মধ্য হইতে চুরি করিয়া, তাঁহার ধাত্রীর সহিত শয্যাগারে রাখিলেন; তাঁহারা অথলিয়া হইতে তাঁহাকে লুকাইলেন, এই জন্য তিনি হত হন নাই।
|
2. But Jehosheba H3089 , the daughter H1323 of king H4428 Joram H3141 , sister H269 of Ahaziah H274 , took H3947 H853 Joash H3101 the son H1121 of Ahaziah H274 , and stole H1589 him from among H4480 H8432 the king H4428 's sons H1121 which were slain H4191 ; and they hid H5641 him, even him and his nurse H3243 , in the bedchamber H2315 H4296 from H4480 H6440 Athaliah H6271 , so that he was not H3808 slain H4191 .
|
3. আর তিনি তাঁহার সহিত সদাপ্রভুর গৃহে ছয় বৎসর যাবৎ লুক্কায়িত রহিলেন; তখন অথলিয়া দেশের উপরে রাজত্ব করিতেছিল।
|
3. And he was H1961 with her H854 hid H2244 in the house H1004 of the LORD H3068 six H8337 years H8141 . And Athaliah H6271 did reign H4427 over H5921 the land H776 .
|
4. পরে সপ্তম বৎসরে যিহোয়াদা লোক প্রেরণ করিয়া রক্ষক ও ধাবক সৈন্যের শতপতিদিগকে ডাকাইয়া আপনার নিকটে সদাপ্রভুর গৃহে আনিলেন, এবং তাহাদের সহিত নিয়ম করিয়া সদাপ্রভুর গৃহে তাহাদিগকে শপথ করাইয়া রাজপুত্রকে দেখাইলেন।
|
4. And the seventh H7637 year H8141 Jehoiada H3077 sent H7971 and fetched H3947 H853 the rulers H8269 over hundreds H3967 , with the captains H3746 and the guard H7323 , and brought H935 them to H413 him into the house H1004 of the LORD H3068 , and made H3772 a covenant H1285 with them , and took an oath H7650 of them in the house H1004 of the LORD H3068 , and showed H7200 them H853 the king H4428 's son H1121 .
|
5. আর তিনি তাহাদিগকে আজ্ঞা দিয়া কহিলেন, তোমরা এই কার্য্য করিবে; তোমাদের মধ্যে যাহারা বিশ্রামদিনে প্রবেশ করিবে, তাহাদের তৃতীয়াংশ রাজবাটীর প্রহরীকার্য্য করিবে; তৃতীয়াংশ সূরদ্বারে থাকিবে;
|
5. And he commanded H6680 them, saying H559 , This H2088 is the thing H1697 that H834 ye shall do H6213 ; A third part H7992 of H4480 you that enter H935 in on the sabbath H7676 shall even be keepers H8104 of the watch H4931 of the king H4428 's house H1004 ;
|
6. এবং তৃতীয়াংশ ধাবক সৈন্যের পশ্চাতে দ্বারে থাকিবে; এইরূপে তোমরা আক্রমণ নিবারণার্থে গৃহের প্রহরীকার্য্য করিবে।
|
6. And a third part H7992 shall be at the gate H8179 of Sur H5495 ; and a third part H7992 at the gate H8179 behind H310 the guard H7323 : so shall ye keep H8104 H853 the watch H4931 of the house H1004 , that it be not broken down H4535 .
|
7. আর তোমাদের, অর্থাৎ যাহারা বিশ্রামবারে বাহিরে যায়, তাহাদের সকলের, দুই দল রাজার সমীপে সদাপ্রভুর গৃহের প্রহরীকার্য্য করিবে।
|
7. And two H8147 parts H3027 of all H3605 you that go forth H3318 on the sabbath H7676 , even they shall keep H8104 H853 the watch H4931 of the house H1004 of the LORD H3068 about H413 the king H4428 .
|
8. তোমরা প্রত্যেক জন স্ব স্ব হস্তে অস্ত্র লইয়া রাজাকে বেষ্টন করিবে; আর যে কেহ শ্রেণীর ভিতরে আইসে, সে হত হইবে; এবং রাজা যখন বাহিরে যান, কিম্বা ভিতরে আইসেন, তখন তোমরা তাঁহার সঙ্গে থাকিবে।
|
8. And ye shall compass H5362 H5921 the king H4428 round about H5439 , every man H376 with his weapons H3627 in his hand H3027 : and he that cometh H935 within H413 the ranges H7713 , let him be slain H4191 : and be H1961 ye with H854 the king H4428 as he goeth out H3318 and as he cometh in H935 .
|
9. পরে যিহোয়াদা যাজক যাহা যাহা আজ্ঞা করিলেন, শতপতিরা তদনুসারে সকলই করিল; কারণ তাহারা প্রত্যেক জন আপন আপন লোকদিগকে, যাহারা বিশ্রামবারে ভিতরে যায়, বা বিশ্রামবারে বাহিরে আইসে, তাহাদিগকে লইয়া যিহোয়াদা যাজকের নিকটে আসিল।
|
9. And the captains H8269 over the hundreds H3967 did H6213 according to all H3605 things that H834 Jehoiada H3077 the priest H3548 commanded H6680 : and they took H3947 every man H376 H853 his men H376 that were to come in H935 on the sabbath H7676 , with H5973 them that should go out H3318 on the sabbath H7676 , and came H935 to H413 Jehoiada H3077 the priest H3548 .
|
10. পরে দায়ূদ রাজার যে বড়শা ও ঢাল সদাপ্রভুর গৃহে ছিল, তাহা যাজক শতপতিদিগকে দিলেন।
|
10. And to the captains H8269 over hundreds H3967 did the priest H3548 give H5414 H853 king H4428 David H1732 's spears H2595 and shields H7982 , that H834 were in the temple H1004 of the LORD H3068 .
|
11. আর গৃহের দক্ষিণ পার্শ্ব অবধি গৃহের বাম পার্শ্ব পর্য্যন্ত যজ্ঞবেদির ও গৃহের নিকটে ধাবক সৈন্য প্রত্যেক জন স্ব স্ব হস্তে অস্ত্র লইয়া রাজার চারিদিকে দাঁড়াইল।
|
11. And the guard H7323 stood H5975 , every man H376 with his weapons H3627 in his hand H3027 , round about H5439 H5921 the king H4428 , from the right corner H4480 H3802 H3233 of the temple H1004 to H5704 the left H8042 corner H3802 of the temple H1004 , along by the altar H4196 and the temple H1004 .
|
12. পরে তিনি রাজপুত্রকে বাহিরে আনিয়া তাঁহার মস্তকে মুকুট দিলেন, ও তাঁহাকে সাক্ষ্যপুস্তক দিলেন, এবং তাঁহারা তাঁহাকে রাজা করিলেন, ও অভিষেক করিলেন; আর করতালি দিয়া কহিলেন, রাজা চিরজীবী হইন।
|
12. And he brought forth H3318 H853 the king H4428 's son H1121 , and put H5414 H853 the crown H5145 upon H5921 him , and gave him the testimony H5715 ; and they made him king H4427 H853 , and anointed H4886 him ; and they clapped H5221 their hands H3709 , and said H559 , God save H2421 the king H4428 .
|
13. তখন অথলিয়া ধাবক সৈন্যের ও লোকদের কোলাহল শুনিয়া সদাপ্রভুর গৃহে লোকদের নিকটে আসিল;
|
13. And when Athaliah H6271 heard H8085 H853 the noise H6963 of the guard H7323 and of the people H5971 , she came H935 to H413 the people H5971 into the temple H1004 of the LORD H3068 .
|
14. আর দৃষ্টিপাত করিল, আর দেখ, রাজা যথারীতি মঞ্চের উপরে দাঁড়াইয়া আছেন, এবং সেনাপতিগণ ও তূরীবাদকগণ রাজার নিকটে আছে, এবং দেশের সমস্ত লোক আনন্দ করিতেছে ও তূরী বাজাইতেছে। তখন অথলিয়া আপনার বস্ত্র ছিঁড়িয়া ‘রাজদ্রোহ, রাজদ্রোহ’ বলিয়া চেঁচাইয়া উঠিল।
|
14. And when she looked H7200 , behold H2009 , the king H4428 stood H5975 by H5921 a pillar H5982 , as the manner H4941 was , and the princes H8269 and the trumpeters H2689 by H413 the king H4428 , and all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced H8056 , and blew H8628 with trumpets H2689 : and Athaliah H6271 rent H7167 H853 her clothes H899 , and cried H7121 , Treason H7195 , Treason H7195 .
|
15. কিন্তু যিহোয়াদা যাজক সৈন্যদলের উপরে নিযুক্ত শতপতিদিগকে আজ্ঞা করিয়া কহিলেন, উহাকে বাহির করিয়া দুই শ্রেণীর মধ্য দিয়া লইয়া যাও; আর যে উহার পশ্চাতে যাইবে, তাহাকে খড়্গ দ্বারা বধ কর; কারণ যাজক বলিয়াছিলেন, সে যেন সদাপ্রভুর গৃহমধ্যে হত না হয়।
|
15. But Jehoiada H3077 the priest H3548 commanded H6680 H853 the captains H8269 of the hundreds H3967 , the officers H6485 of the host H2428 , and said H559 unto H413 them , Have her forth H3318 H853 without H413 H4480 H1004 the ranges H7713 : and him that followeth H935 H310 her kill H4191 with the sword H2719 . For H3588 the priest H3548 had said H559 , Let her not H408 be slain H4191 in the house H1004 of the LORD H3068 .
|
16. পরে লোকেরা তাহার জন্য দুই পংক্তি হইয়া পথ ছাড়িলে সে অশ্বদ্বারের পথ দিয়া রাজবাটীতে প্রবেশ করিল; এবং সেই স্থানে হত হইল।
|
16. And they laid H7760 hands H3027 on her ; and she went H935 by the way H1870 by the which the horses H5483 came H3996 into the king H4428 's house H1004 : and there H8033 was she slain H4191 .
|
17. আর যিহোয়াদা সদাপ্রভুর এবং রাজার ও লোকদের মধ্যে এক নিয়ম করিলেন, যেন তাহারা সদাপ্রভুর প্রজা হয়; রাজার ও লোকদের মধ্যেও নিয়ম করিলেন।
|
17. And Jehoiada H3077 made H3772 H853 a covenant H1285 between H996 the LORD H3068 and the king H4428 and the people H5971 , that they should be H1961 the LORD H3068 's people H5971 ; between H996 the king H4428 also and the people H5971 .
|
18. পরে দেশের সমস্ত লোক বালের গৃহে গিয়া তাহা ভাঙ্গিয়া ফেলিল, এবং তাহার যজ্ঞবেদি ও প্রতিমা সকল একেবারে চূর্ণ করিয়া ফেলিল, ও বেদি সকলের সম্মুখে বালের যাজক মত্তনকে বধ করিল। পরে যাজক সদাপ্রভুর গৃহের উপরে কর্ম্মচারীদিগকে নিযুক্ত করিলেন।
|
18. And all H3605 the people H5971 of the land H776 went H935 into the house H1004 of Baal H1168 , and broke it down H5422 ; his altars H4196 and his images H6754 broke they in pieces H7665 thoroughly H3190 , and slew H2026 H853 Mattan H4977 the priest H3548 of Baal H1168 before H6440 the altars H4196 . And the priest H3548 appointed H7760 officers H6486 over H5921 the house H1004 of the LORD H3068 .
|
19. আর তিনি শতপতিদিগকে এবং রক্ষক ও ধাবক সেনাগণকে ও দেশের সমস্ত লোককে সঙ্গে লইলেন; তাহারা সদাপ্রভুর গৃহ হইতে রাজাকে লইয়া ধাবক সৈন্যের দ্বারের পথ দিয়া রাজবাটীতে আসিল; আর তিনি রাজ-সিংহাসনে বসিলেন।
|
19. And he took H3947 H853 the rulers H8269 over hundreds H3967 , and the captains H3746 , and the guard H7323 , and all H3605 the people H5971 of the land H776 ; and they brought down H3381 H853 the king H4428 from the house H4480 H1004 of the LORD H3068 , and came H935 by the way H1870 of the gate H8179 of the guard H7323 to the king H4428 's house H1004 . And he sat H3427 on H5921 the throne H3678 of the kings H4428 .
|
20. তখন দেশের সমস্ত লোক আনন্দ করিল, এবং নগর সুস্থির হইল; আর অথলিয়াকে তাহারা রাজবাটীতে খড়্গ দ্বারা বধ করিয়াছিল।
|
20. And all H3605 the people H5971 of the land H776 rejoiced H8055 , and the city H5892 was in quiet H8252 : and they slew H4191 Athaliah H6271 with the sword H2719 beside the king H4428 's house H1004 .
|
21. যিহোয়াশ সাত বৎসর বয়সে রাজত্ব করিতে আরম্ভ করেন।
|
21. Seven H7651 years H8141 old H1121 was Jehoash H3060 when he began to reign H4427 .
|